HYPRESSO 18/24-1 - Nettoyeur haute pressio EINHELL - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil HYPRESSO 18/24-1 EINHELL au format PDF.

📄 221 pages Français FR 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice EINHELL HYPRESSO 18/24-1 - page 1
Caractéristiques techniques Pression maximale : 24 bars, Débit : 390 l/h, Alimentation : 18V, Poids : 8 kg
Utilisation Idéal pour le nettoyage de surfaces extérieures, voitures, terrasses, et mobiliers de jardin.
Maintenance et réparation Vérifier régulièrement les filtres, nettoyer les buses, et ranger dans un endroit sec.
Sécurité Utiliser des lunettes de protection, ne pas diriger le jet vers soi ou vers des personnes.
Informations générales Garantie de 2 ans, accessoires compatibles disponibles, manuel d'utilisation inclus.

FOIRE AUX QUESTIONS - HYPRESSO 18/24-1 EINHELL

Comment assembler le nettoyeur haute pression EINHELL HYPRESSO 18/24-1 ?
Pour assembler le nettoyeur haute pression, suivez le manuel d'instructions fourni. Assurez-vous de connecter correctement le tuyau d'eau et le pistolet haute pression avant de le mettre en marche.
Quelle est la pression maximale du nettoyeur haute pression EINHELL HYPRESSO 18/24-1 ?
La pression maximale est de 24 bars, ce qui permet d'éliminer efficacement la saleté et les taches tenaces.
Comment nettoyer le filtre d'entrée d'eau ?
Pour nettoyer le filtre d'entrée d'eau, dévissez le couvercle du filtre, retirez le filtre, rincez-le à l'eau claire et remettez-le en place une fois sec.
Le nettoyeur ne démarre pas, que faire ?
Vérifiez que l'appareil est correctement branché et que la prise fonctionne. Assurez-vous également que le réservoir d'eau est plein et que le câble d'alimentation n'est pas endommagé.
Comment changer le type de jet sur le pistolet ?
Pour changer le type de jet, tournez la buse du pistolet dans la direction souhaitée. Vous pouvez choisir entre un jet étroit pour un nettoyage en profondeur et un jet large pour une couverture plus large.
Est-ce que l'EINHELL HYPRESSO 18/24-1 est adapté pour nettoyer des surfaces délicates ?
Oui, l'appareil dispose de réglages de pression ajustables, ce qui le rend adapté pour nettoyer des surfaces délicates comme les voitures ou les meubles de jardin.
Quelle est la longueur du tuyau haute pression ?
Le tuyau haute pression mesure 6 mètres, ce qui vous permet d'atteindre des zones éloignées sans avoir à déplacer l'appareil.
Puis-je utiliser des produits chimiques avec le nettoyeur ?
Oui, vous pouvez utiliser des produits chimiques compatibles, mais il est important de lire les recommandations du fabricant pour éviter d'endommager l'appareil.
Comment entretenir le nettoyeur haute pression ?
Pour entretenir votre nettoyeur, nettoyez régulièrement le filtre d'entrée d'eau, vérifiez les tuyaux pour des fuites et stockez l'appareil dans un endroit sec.
Où puis-je trouver des pièces de rechange pour l'EINHELL HYPRESSO 18/24-1 ?
Les pièces de rechange peuvent être commandées auprès de votre revendeur EINHELL local ou sur le site officiel d'EINHELL.

Questions des utilisateurs sur HYPRESSO 18/24-1 EINHELL

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Nettoyeur haute pressio au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice HYPRESSO 18/24-1 - EINHELL et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil HYPRESSO 18/24-1 de la marque EINHELL.

MODE D'EMPLOI HYPRESSO 18/24-1 EINHELL

Danger ! Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter certaines mesures de sécurité afi n d’éviter des blessures et dommages. Veuillez donc lire atten- tivement ce mode d’emploi/ces consignes de sécurité. Veillez à le conserver en bon état pour pouvoir accéder aux informations à tout moment. Si l’appareil doit être remis à d’autres personnes, veillez à leur remettre aussi ce mode d’emploi/ ces consignes de sécurité. Nous déclinons toute responsabilité pour les accidents et dommages dus au non-respect de ce mode d’emploi et des consignes de sécurité. Explication des symboles utilisés (voir fi gure 12)

1. Danger! - Lisez ce mode d’emploi pour dimi-

nuer le risque de blessures.

2. Prudence! Portez une protection de

l’ouïe. L’exposition au bruit peut entraîner une perte de l’ouïe.

3. Prudence! Portez des lunettes de protec-

tion. Les étincelles générées pendant travail ou les éclats, copeaux et la poussière sortant de l’appareil peuvent entraîner une perte de la vue.

4. Avertissement ! Les jets d’eau peuvent être

dangereux en cas d’utilisation non conforme. Le jet ne doit pas être dirigé sur des person- nes, des animaux, des équipements élec- triques en fonctionnement ou sur l’appareil lui-même.

5. Cette machine n’est pas prévue pour être rac-

cordée au réseau d’eau potable (voir 5.2.2).

6. Protégez l’appareil contre l’humidité !

1. Consignes de sécurité

Vous trouverez les consignes de sécurité corres- pondantes dans le ca

ier en annexe. Avertissement ! Veuillez lire toutes les consignes de sécurité, instructions, illustrations et caractéristiques techniques de cet outil électrique. Toute omis- sion lors du respect des instructions ci-après peut entraîner des décharges électriques, un incendie et/ou de graves blessures. Conservez toutes les consignes de sécurité et toutes les instructions pour l’avenir.

2. Description de l’appareil et

2. Levier de détente

5. Raccord de l’alimentation en eau

12. Régulation de mousse

15. Pièce de raccordement

18. Adaptateur de bouteille

2.2 Volume de livraison

Veuillez contrôler si l’article est complet à l’aide de la description du volume de livraison. S’il manque des pièces, adressez-vous dans un délai de 5 jours maximum après votre achat à notre service après-vente ou au magasin où vous avez acheté l’appareil muni d’une preuve d’achat vala- ble. Veuillez consulter pour cela le tableau des garanties dans les informations service après- vente à la fi n du mode d’emploi.

Ouvrez l’emballage et prenez l’appareil en le sortant avec précaution de l’emballage.

Retirez le matériel d’emballage tout comme les sécurités d’emballage et de transport (s’il y en a).

Vérifiez si la livraison est bien complète.

Contrôlez si l’appareil et ses accessoires ne sont pas endommagés par le transport.

Conservez l’emballage autant que possible jusqu’à la fin de la période de garantie. Danger ! L’appareil et le matériel d’emballage ne sont pas des jouets ! Il est interdit de laisser des enfants jouer avec des sacs et des fi lms en plastique et avec des pièces de petite taille. Ils risquent de les avaler et de s’étouff er !

Pièce de raccordement

Recouvrement de protection de l’accumulateur PXC

Adaptateur de bouteille

Mode d’emploi d’origine

Consignes de sécurité

3. Utilisation conforme à

l’aff ectation L’appareil est destiné à l’utilisation dans le do- maine privé pour le nettoyage des véhicules, des machines, des bâtiments, des façades, etc. La machine doit exclusivement être employée conformément à son aff ectation. Chaque uti- lisation allant au-delà de cette aff ectation est considérée comme non conforme. Pour les dommages en résultant ou les blessures de tout genre, le producteur décline toute responsabilité et l’opérateur/l’exploitant est responsable. Veillez au fait que nos appareils, conformément à leur aff ectation, n’ont pas été construits, pour être utilisés dans un environnement profession- nel, industriel ou artisanal. Nous déclinons toute responsabilité si l’appareil est utilisé profession- nellement, artisanalement ou dans des sociétés industrielles, tout comme pour toute activité équivalente. Cette machine ne doit pas être utilisée par des personnes (y compris les enfants) ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales diminuées ou manquant d’expérience et de con- naissances.

4. Données techniques

Alimentation en tension du moteur : ............. 18 V Pression de service : ........ max. 2,4 MPa (24 bar) Débit assigné : ................................ max. 240 l/h Pression max. de l’alimentation en eau : ............. .....................................................0,5 MPa (5 bar) Température de l’alimentation en eau ...... 5-40°C Catégorie de protection : ............................. IPX0 Poids : ....................................................... 2,5 kg Attention ! L’appareil est livré sans accumulateurs et sans chargeur et ne doit être utilisé qu’avec les accu- mulateurs Li-Ion de la série Power X-Change ! Les accumulateurs Li-Ion de la série Power X- Change doivent uniquement être chargés avec les chargeurs Power X. Exemples d’accumulateurs et de chargeurs adap- tés de la série Power X-Change :

Accumulateur : Power X-Change 1,5

Accumulateur : Power X-Change 5,2

Chargeur : Power X-Charger 3A

Chargeur : Power X-Charger Danger ! Bruit et vibrations Les valeurs de bruit et de vibrations ont été déter- minées conformément à EN 60335-2-54. Niveau de pression acoustique L

............................................ 3 dB Niveau de puissance acoustique L

.. 79,9 dB(A) Imprécision K

............................................ 3 dB Portez une protection de l’ouïe. L’exposition au bruit peut entraîner une perte de l’ouïe. Les valeurs totales des vibrations (somme vec- torielle dans trois directions) ont été déterminées conformément à la norme EN 60335-2-54. Valeur d’émission de vibration a

Les valeurs totales des vibrations indiquées et les valeurs d’émissions sonores indiquées ont été mesurées selon une méthode d’essai normée et peuvent être utilisées pour comparer diff érents outils électriques entre eux. Les valeurs totales des vibrations indiquées et les valeurs d’émissions sonores indiquées peuvent également être utilisées pour une estimation pro- visoire de la sollicitation.

Les émissions de vibrations et les émissions sonores peuvent diverger des valeurs indiquées pendant l’utilisation eff ective de l’outil électrique, en fonction du mode d’utilisation de l’outil élec- trique, en particulier du type de traitement de la pièce à usiner. Anl_Hypresso_18_24-1_SPK13.indb 28Anl_Hypresso_18_24-1_SPK13.indb 28 14.02.2024 09:34:2514.02.2024 09:34:25F

Limitez le niveau sonore et les vibrations à un minimum !

Utilisez exclusivement des appareils en ex- cellent état.

Entretenez et nettoyez l’appareil régulière- ment.

Adaptez votre façon de travailler à l’appareil.

Faites contrôler l’appareil le cas échéant.

Mettez l’appareil hors circuit lorsque vous ne l’utilisez pas.

Portez des gants. Prudence ! Risques résiduels Même en utilisant cet outil électrique confor- mément aux prescriptions, il reste toujours des risques résiduels. Les dangers suivants peuvent apparaître en rapport avec la const- ruction et le modèle de cet outil électrique :

1. Lésions des poumons si aucun masque anti-

poussière adéquat n’est porté.

2. Défi cience auditive si aucun casque anti-bruit

approprié n’est porté.

3. Atteintes à la santé issues des vibrations

main-bras, si l’appareil est utilisé pendant une longue période ou s’il n’a pas été employé ou entretenu dans les règles de l’art.

5. Avant la mise en service

Prudence ! Protégez votre accumulateur de l‘humidité, de la pluie et d‘une humidité de l‘air éle- vée. Veillez à ce qu‘aucune eau ne coule sur l‘accumulateur ou ses contacts pendant le foncti- onnement. Utilisez le recouvrement de protection de l‘accumulateur PXC (16) fourni. Insérez d‘abord l‘accumulateur dans votre appareil PXC (fi g. 10). Veillez à ce que les contacts sur l‘appareil et sur l‘accumulateur soient secs. Tirez maintenant le recouvrement de protection de l‘accumulateur PXC (16) au-dessus de l‘accumulateur (fi g. 11). Veillez à ce que le recouvrement de protection de l‘accumulateur PXC ne soit pas endommagé, soit fi xé correctement et étanchéifi e chaque surface de contact sur l‘appareil. Commencez toujours par retirer le recouvrement de pro- tection de l‘accumulateur PXC avant d‘enlever l‘accumulateur de l‘appareil. Avertissement ! Retirez systématiquement l’accumulateur avant de paramétrer l’appareil.

5.1 Utilisation correcte de l’appareil

L’appareil doit être placé sur une surface pla- ne et sûre.

À chaque actionnement de la machine, il est recommandé de respecter la position de commande correcte : une main sur le pistolet et la seconde main sur la lance.

Le jet d’eau ne doit jamais être dirigé sur les conduites électriques ou sur la machine.

Pour éviter que la pompe ne s’endommage à l’arrêt, une légère perméabilité de celle-ci est normale.

La machine ne doit en aucun cas être utili- sée dans des pièces exposées à un danger d’explosion.

La température de travail doit être comprise entre +5 et+ 40°C.

Il est interdit de recouvrir ou de modifier la lance ou les buses d’injection.

L’appareil est conçu pour fonctionner avec de l’eau froide ou moyennement chaude (max. 40°C), des températures plus élevées entraî- nent des dommages sur la pompe.

L’eau entrant dans la machine ne doit pas être sale, elle ne doit pas contenir de sable ni être polluée avec des produits chimiques, cela pourrait entraîner une altération du fon- ctionnement et raccourcir la durée de vie de la machine. Avertissement – Risque d’explosion ! Ne pulvérisez pas de liquides infl ammables. Avertissement L’eau qui est passée par un clapet de non-retour, n’est pas considérée comme potable. Avertissement Si du produit nettoyant entre en contact avec la peau ou les yeux, rincez immédiatement et abondamment avec de l’eau propre. Consultez ensuite un médecin ou suivez les indications de la fi che de données de sécurité ou du fabricant de détergent. Anl_Hypresso_18_24-1_SPK13.indb 29Anl_Hypresso_18_24-1_SPK13.indb 29 14.02.2024 09:34:2614.02.2024 09:34:26F

(fi g. 2) Vous pouvez monter diff érents embouts sur le pistolet. Montez d’abord les rallonges (6) dans le raccord (13). Vous pouvez ensuite enfoncer les embouts dans la rallonge (Attention, léger eff et ressort) et les bloquer par rotation. Remarque ! Vérifi ez la bonne fi xation de l’embout avant de démarrer le nettoyage. Embout de buse (8) Tourner la buse (8) permet de rétrécir le jet crayon pour obtenir un jet plat, d’élargir le jet plat et de modifi er la rotation (fi g. 4). Buse moussante (7) Ouvrez la buse moussante (fi g. 6) par rotation et remplissez de produit moussant. Réglez la quantité de mousse en tournant la régulation de mousse (12).

5.2.2 Raccordement de l’alimentation en eau

(fi g. 3) Le raccord de l’alimentation en eau (5) est équipé d’une pièce de raccordement pour les systèmes d’accouplement de tuyaux standards. Enfi chez le raccord de tuyau du tuyau d’alimentation (min. Ø 1/2“ / env. 13 mm) sur la pièce de raccordement pour l’alimentation en eau (15) ou utilisez le tuyau d’aspiration fourni pour utiliser l’eau d’un récipi- ent. Utilisez toujours pour ce faire le fi ltre de tuyau d’aspiration (10). Un clapet de non-retour doit être monté entre l’eau potable et l’appareil ! Adressez-vous pour cela à votre installateur sanitaire.

5.2.3 Raccordement de l’adaptateur de bou-

teille (fi g. 3a-3b) L’adaptateur de bouteille (18) permet d’utiliser une bouteille d’eau comme source d’eau. L’adaptateur est adapté à la plupart des bouteilles d’eau en plastique du commerce.

1. Vissez l’adaptateur (18) sur la bouteille d’eau

2. Enfi chez l’adaptateur dans l’arrivée d’eau

(15) du nettoyeur à pression sans fi l (fi g. 3b). Veillez à ce que le raccordement soit sûr et sans fuite.

5.3 Charge du bloc accumulateur Li

1. Retirez le bloc accumulateur (a) de la poig-

née en poussant la touche d’enclenchement (b) vers le bas.

2. Comparez si la tension réseau indiquée sur la

plaque signalétique correspond à la tension réseau disponible. Branchez la fi che de con- tact du chargeur (c) dans la prise de courant. Le voyant LED vert commence à clignoter.

3. Insérez l’accumulateur (a) sur le chargeur (c).

4. Au point « Affi chage chargeur «, vous trou-

verez un tableau avec les signifi cations des affi chages LED sur le chargeur. Prudence ! Chargez votre accumulateur uniquement sans le recouvrement de l’accumulateur PXC et évitez ainsi une surchauff e de l’accumulateur. Pendant la charge, il est possible que l’accumulateur chauff e quelque peu. C’est cepen- dant normal. S’il est impossible de charger l’accumulateur, veuillez contrôler,

si la tension secteur est présente au niveau de la prise de courant

si un contact correct est présent au niveau des contacts de charge du chargeur. Si le chargement de l’accumulateur reste impos- sible, nous vous prions de bien vouloir renvoyer,

et le bloc accumulateur à notre service après-vente. Pour un envoi correct, nous vous prions de contacter notre service après-vente ou le point de vente où vous avez acheté l’appareil. Veillez à ce que, lors de l’envoi ou de la mise au rebut, les accumulateurs ou les appareils sans fi l soit emballés séparément dans des sacs en plastique afi n d’éviter les courts- circuits ou un incendie ! Dans l’intérêt d’une longue durée de fonctionne- ment du bloc accumulateur, vous devez prendre soin de recharger le bloc accumulateur en temps voulu. Ceci est dans tous les cas indispensable lorsque vous constatez une diminution de la puissance de l’appareil. Ne déchargez jamais complètement le bloc accumulateur. Ceci cause l’endommagement du bloc accumulateur ! Anl_Hypresso_18_24-1_SPK13.indb 30Anl_Hypresso_18_24-1_SPK13.indb 30 14.02.2024 09:34:2614.02.2024 09:34:26F

5.4 Indicateur de charge de l’accumulateur

(fi g. 7/d) Appuyez sur l’interrupteur pour l’indicateur de charge de l’accumulateur (e). L’indicateur de char- ge de l’accumulateur (d) vous indique l’état de charge de l’accumulateur à l’aide de trois voyants LED. Les 3 voyants LED sont allumés : L’accumulateur est complètement rechargé. 2 ou 1 voyant LED est (sont) allumé(s) L’accumulateur dispose encore d’un résidu de charge suffi sant. 1 voyant LED clignote : L’accumulateur est vide, il faut le recharger. Tous les voyants LED clignotent : La température de l’accumulateur est trop faible. Retirez l’accumulateur de l’appareil et laissez-le reposer pendant un jour à température ambiante. Si l’erreur survient à nouveau, cela signifi e que l’accumulateur est en décharge profonde et dé- fectueux. Retirez l’accumulateur de l’appareil. Un accumulateur défectueux ne doit plus être utilisé ou chargé.

Lorsque vous avez complètement monté l’appareil et eff ectué tous les branchements, vous pouvez procéder comme suit : Ouvrez l’alimentation en eau. Déverrouillez la sécurité (1) (fi g. 1) sur le pistolet par pression et appuyez sur la poignée (3) (fi g. 1) pour que l’air présent dans l’appareil puisse s’évacuer. Actionnez à présent le levier de détente (2). Pour éteindre l’appareil, relâchez le levier de dé- tente (2), l’appareil se met en veille. Dès que vous actionnez le levier de détente (2), le nettoyeur haute pression se remet en marche. En appuyant sur Eco (4) fi g. 1, vous avez le choix entre 2 ni- veaux de pression.

7. Nettoyage, maintenance et

commande de pièces de rechange Danger ! Retirez l’accumulateur avant tous travaux de net- toyage.

Maintenez les dispositifs de protection, les fentes à air et le carter de moteur aussi pro- pres et sans poussière que possible. Frottez l’appareil avec un chiffon propre ou soufflez dessus avec de l’air comprimé à basse pres- sion.

Nous recommandons de nettoyer l’appareil immédiatement après chaque utilisation.

Nettoyez l’appareil régulièrement à l’aide d’un chiffon humide et un peu de savon noir. N’utilisez aucun produit de nettoyage ni sol- vant ; ils pourraient endommager les pièces en matière plastique de l’appareil. Veillez à ce qu’aucune eau n’entre à l’intérieur de l’appareil. La pénétration de l’eau dans un appareil électrique augmente le risque de dé- charge électrique.

7.2.1 Contrôle du fi ltre de tuyau d‘aspiration

Nettoyez le fi ltre d‘aspiration périodiquement afi n d‘éviter qu‘il ne se bouche, ce qui pourrait altérer le bon fonctionnement de la pompe. Dévissez la pièce de raccord pour l‘amenée d‘eau (15) du fi ltre de tuyau d‘aspiration (10) et nettoyez le tamis d‘amenée se trouvant derrière à l‘eau courante.

7.2.2 Arrêt prolongé de la pompe électrique

La machine devrait être complètement vidée de son eau après chaque utilisation. Allumez pour ce faire l’appareil sans que l’alimentation en eau ne soit raccordée et appuyez sur le levier de détente (2) (max. 1 min) jusqu’à ce qu’il n’y ait plus d’eau qui sorte. Éteignez ensuite l’appareil Lorsque l’appareil n’a pas été employé pendant une période prolongée, des dépôts de calcaire apparaissent dans la pompe électrique ; ceux-ci peuvent entraîner des diffi cultés de démarrage.

7.2.3 Nettoyage de la buse (fi g. 4)

Pour nettoyer une buse bouchée, utilisez par ex. une épingle de sécurité. Anl_Hypresso_18_24-1_SPK13.indb 31Anl_Hypresso_18_24-1_SPK13.indb 31 14.02.2024 09:34:2614.02.2024 09:34:26F

7.3 Commande de pièces de rechange :

Pour les commandes de pièces de rechange, veuillez indiquer les références suivantes:

No. d’article de l’appareil

No. de pièce de rechange de la pièce requise Vous trouverez les prix et informations actuelles à l’adresse www.Einhell-Service.com

8. Mise au rebut et recyclage

L’appareil se trouve dans un emballage per- mettant d’éviter les dommages dus au transport. Cet emballage est une matière première et peut donc être réutilisé ultérieurement ou être réin- troduit dans le circuit des matières premières. L’appareil et ses accessoires sont en matériaux divers, comme par ex. des métaux et matières plastiques. Les appareils défectueux ne doivent pas être jetés dans les poubelles domestiques. Pour une mise au rebut conforme à la réglementa- tion, l’appareil doit être déposé dans un centre de collecte approprié. Si vous ne connaissez pas de centre de collecte, veuillez vous renseigner aup- rès de l’administration de votre commune.

Entreposez l’appareil et ses accessoires dans un endroit sombre, sec et à l’abri du gel tout comme inaccessible aux enfants. La température de sto- ckage optimale est comprise entre 5 et 30 °C. Conservez l’outil électrique dans l’emballage d’origine. Anl_Hypresso_18_24-1_SPK13.indb 32Anl_Hypresso_18_24-1_SPK13.indb 32 14.02.2024 09:34:2714.02.2024 09:34:27F

Dérangement Origine Solution L’appareil ne foncti- onne pas. - Pas de tension électrique sur l’appareil. - Pompe gelée. - Accumulateur non chargé - Branchement incorrect de l’accumulateur - Contrôlez, le cas échéant, le dége- ler. Le moteur fonction- ne, mais il n’y a pas de pression. - Filtre d’aspiration d’eau bouché. - Aspiration d’air dans l’alimentation en eau. - Buse de sortie trop grande. - Robinet d’eau fermé. - Nettoyez le fi ltre d’aspiration d’eau. (voir 7.2.1) - Contrôlez le tuyau d’alimentation et les raccords de tuyau, remplacez- les le cas échéant. - Contrôlez, remplacez-la le cas échéant. - Ouvrez le robinet d’eau. Pression de service irrégulière. - Aspiration d’air dans l’alimentation en eau. - Contrôlez le tuyau d’alimentation et les raccords de tuyau, remplacez- les le cas échéant. Anl_Hypresso_18_24-1_SPK13.indb 33Anl_Hypresso_18_24-1_SPK13.indb 33 14.02.2024 09:34:2714.02.2024 09:34:27F

11. Affi chage chargeur

État de l’affi chage Signifi cation et mesures Voyant LED rouge Voyant LED vert Arrêt Clignote État prêt à l’emploi Le chargeur est raccordé au réseau et est prêt à l’emploi, la batterie n’est pas dans le chargeur. Marche Arrêt Chargement Le chargeur charge la batterie en mode de charge rapide. Les temps de charge correspondants se trouvent directement sur le chargeur. Remarque ! Selon la charge actuelle de la batterie, les temps de charge réels peuvent diff érer quelque peu des temps de charge indiqués. Arrêt Marche La batterie est chargée et prête à l’emploi. Ensuite, on commute sur un processus de charge lent jusqu’au charge- ment complet. Pour ce faire, laissez la batterie env. 15 min plus longtemps sur le char- geur. Mesures : Retirez la batterie du chargeur. Débranchez le chargeur du réseau. Clignote Arrêt Charge d’adaptation Le chargeur est en mode de charge lente. Dans ce cas, la batterie se charge plus lentement pour des raisons de sé- curité et nécessite plus de temps. Cela peut avoir les causes suivantes : - L’accumulateur n’a pas été rechargé depuis longtemps. - La température de la batterie ne se trouve pas dans la zone idéale Mesures : Attendez jusqu’à ce que le processus de charge soit terminé, la batterie peut quand même encore être rechargée. Clignote Clignote Erreur Le processus de charge n’est plus possible. La batterie est défectueuse. Mesures : Une batterie défectueuse ne doit plus être rechargée. Retirez la batterie du chargeur. Marche Marche Perturbation thermique La batterie est trop chaude (par ex. exposition directe au soleil) ou trop froide (en dessous de 0 °C) Mesures : Retirez la batterie et conservez-la un jour à température ambiante (env. 20 °C). Anl_Hypresso_18_24-1_SPK13.indb 34Anl_Hypresso_18_24-1_SPK13.indb 34 14.02.2024 09:34:2714.02.2024 09:34:27F

Élimination des déchets Pour une mise au rebut conforme à la réglementation, les appareils, les emballages, les piles et accus doivent être déposés dans un centre de collecte approprié. Si vous ne connaissez pas de centre de collecte, veuillez-vous renseigner auprès de l’administration de votre commune. Ne jetez pas les outils électriques, les piles et les accus dans les ordures ménagères! Uniquement pour les pays de l’UE : Conformément à la directive européenne 2012/19/UE relative aux déchets d’équipements électriques et électroniques, les outils électroportatifs devenus inutilisables et conformément à la directive 2006/66/ CE les piles/accus défectueux ou usagés doivent être récoltés à part et apportés dans un centre de collecte et de recyclage respectueux de l’environnement. Valable uniquement pour la France: Points de collecte sur www.quefairedemesdechets.fr Cet appareil et ses composants se recyclent

À DÉPOSEREN MAGASINÀ DÉPOSEREN DÉCHÈTERIE

Toute réimpression ou autre reproduction de la documentation et des papiers joints aux produits, même sous forme d’extraits, est uniquement permise une fois l’accord explicite de l’Einhell Germany AG obte- nu. Sous réserve de modifi cations techniques Anl_Hypresso_18_24-1_SPK13.indb 35Anl_Hypresso_18_24-1_SPK13.indb 35 14.02.2024 09:34:2814.02.2024 09:34:28F

Informations service après-vente Nous disposons dans tous les pays mentionnés dans le bon de garantie de partenaires de service après-vente compétents dont vous trouverez les coordonnées dans le bon de garantie. Ceux-ci se tiennent à votre disposition pour tout ce qui concerne le service après-vente comme les réparations, l‘approvisionnement en pièces de rechange et d‘usure ou l‘achat de pièces de consommation. Il faut tenir compte du fait que pour ce produit les pièces suivantes sont soumises à une usure liée à l‘utilisation ou à une usure naturelle ou que les pièces suivantes sont nécessaires en tant que consom- mables. Catégorie Exemple Pièces d‘usure* Brosses à charbon, lance, tuyau Matériel de consommation/ pièces de consommation* Pièces manquantes *Pas obligatoirement compris dans la livraison ! En cas de vices ou de défauts, nous vous prions d‘enregistrer le cas du défaut sur internet à l‘adresse www.Einhell-Service.com. Veuillez donner une description précise du défaut et répondre dans tous les cas aux questions suivantes :

est-ce que l‘appareil a fonctionné une fois ou était-il défectueux dés le départ ?

avez-vous remarqué quelque chose avant la panne (symptôme avant la panne) ?

quel est le défaut de fonctionnement de l‘appareil à votre avis (symptôme principal) ? Décrivez ce défaut de fonctionnement. Anl_Hypresso_18_24-1_SPK13.indb 36Anl_Hypresso_18_24-1_SPK13.indb 36 14.02.2024 09:34:2814.02.2024 09:34:28F

Bon de garantie Chère cliente, cher client, Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité strict. Si toutefois cet appareil ne devait pas fonctionner correctement, nous en sommes désolés et nous vous prions de vous adresser à notre service après-vente à l’adresse indiquée sur le bon de garantie. Nous nous tenons également volontiers à votre disposition par téléphone au numéro de service après- vente indiqué. Pour faire valoir les droits à la garantie, les conditions suivantes s’appliquent :

1. Ces conditions de garantie s’adressent exclusivement aux consommateurs, c’est-à-dire aux personnes physiques qui

ne souhaitent utiliser ce produit ni dans le cadre de leur activité commerciale, ni dans le cadre de toute autre activité indépendante. Ces conditions de garantie réglementent les prestations de garantie supplémentaires que le fabricant mentionné ci-dessous promet aux acheteurs de ses appareils neufs en plus de la prestation de garantie légale. Vos droits légaux en matière de garantie restent inchangés. Notre prestation de garantie est gratuite pour vous.

2. La prestation de garantie s’étend exclusivement aux vices de l’appareil neuf du fabricant mentionné ci-dessous que

vous avez acheté dans l’Union européenne et qui résultent d’une erreur de fabrication ou d’un défaut matériel. Il n’y a donc pas de contrat de garantie quand l’appareil a été utilisé professionnellement, artisanalement ou par des socié- tés industrielles ou exposé à une sollicitation semblable pendant la durée de la garantie. La prestation de la garantie est assujettie, selon notre choix, soit l’élimination du vice, soit le remplacement de l’appareil. Veuillez noter que nos appareils, conformément à leur aff ectation, n’ont pas été conçus pour un usage commercial, artisanal ou profession- nel. La garantie ne s’applique donc pas, à partir du moment où l’appareil est utilisé professionnellement, artisanale- ment, par des sociétés industrielles, où encore, exposé à une sollicitation semblable pendant la durée de la garantie. Pour les articles ‘’Professional’’, les exclusions décrites préalablement, ne s’appliquent pas.

3. Sont exclus de notre garantie :

les dommages sur l’appareil liés au non-respect des instructions de montage ou à une installation incorrecte, au non-respect du mode d’emploi (par ex. raccordement à une tension de réseau ou à un type de courant incorrect) ou au non-respect des consignes de maintenance et de sécurité ou à une exposition de l’appareil à des condi- tions environnementales anormales ou à un manque d’entretien et de maintenance.

les dommages sur l’appareil provoqués par une utilisation abusive ou non conforme (par ex. surcharge de l’appareil ou utilisation d’outils ou d’accessoires non autorisés), la pénétration de corps étrangers dans l’appareil (par ex. sable, cailloux ou poussière, ....), les dommages dus au transport, l’utilisation de la force ou les influences extérieures (par ex. dommages causés par une chute).

les dommages sur l’appareil ou des parties de l’appareil imputables à l’usure normale liée à l’utilisation de l’appareil ou à toute autre usure naturelle. Par exemple, les accumulateurs et les blocs d’accumulateurs sont soumis à une usure naturelle et sont conçus pour un nombre limité de cycles. L’usure est influencée négativement notamment par les charges demandées, les vitesses de charge mais aussi par l’exposition à la chaleur, au froid, aux vibrations et aux chocs. 4. La durée de garantie est de 2 ans et débute à la date d’achat de l’appareil. Les droits à la garantie doivent être reven- diqués avant l’expiration de la durée de garantie dans un délai de deux semaines après avoir constaté le défaut. La revendication de droits à la garantie après expiration de la durée de garantie est exclue. La réparation ou le rempla- cement de l’appareil n’entraîne ni une extension de la durée de garantie ni le début d’une nouvelle durée de garantie pour cet appareil ou toute autre pièce de rechange installée sur l’appareil. Cela s’applique également lors d’une inter- vention du service après-vente sur place.

5. Pour faire valoir vos droits à la garantie, veuillez signaler l’appareil défectueux à l’adresse suivante :

www.Einhell-Service.com. Veuillez vous munir de la preuve d’achat ou de tout autre justifi catif de l’achat de votre nouvel appareil. Les appareils envoyés sans les justifi catifs correspondants ou sans plaque signalétique sont exclus de la prestation de garantie en raison de l’impossibilité de les attribuer. Si le défaut de l’appareil est couvert par notre garantie, vous recevrez sans délai un appareil réparé ou un nouvel appareil.

6. Si vous avez amené l’appareil dans un pays de l’Union européenne autre que celui dans lequel vous l’avez acheté,

nous fournissons la prestation de garantie par le biais d’un partenaire de service local. Il n’y a aucun droit de garantie en cas de transfert hors de l’Union européenne. Bien entendu, nous réparons volontiers les défauts de votre appareil qui ne sont pas ou plus compris dans l’étendue de la garantie contre remboursement des frais. Pour ce faire, veuillez envoyer l’appareil à notre adresse de service après-vente. Pour les pièces d’usure, de consommation et les pièces manquantes, nous renvoyons aux restrictions de cette garantie conformément aux informations de service des présentes instructions d’utilisation. Garant: Einhell France SAS, ZAC Paris Nord, 22, Avenue des Nations - Le Rabelais, BP 59018 - 93420 Villepinte Service: Einhell Compiégne, Route de Choisy 3, 60200 Compiégne Anl_Hypresso_18_24-1_SPK13.indb 37Anl_Hypresso_18_24-1_SPK13.indb 37 14.02.2024 09:34:2914.02.2024 09:34:29I

Prudence ! Protégez votre accumulateur de l‘humidité, de la pluie et d‘une humidité de l‘air éle- vée. Veillez à ce qu‘aucune eau ne coule sur l‘accumulateur ou ses contacts pendant le foncti- onnement. Utilisez le recouvrement de protection de l‘accumulateur PXC (16) fourni. Insérez d‘abord l‘accumulateur dans votre appareil PXC (fi g. 10). Veillez à ce que les contacts sur l‘appareil et sur l‘accumulateur soient secs. Tirez maintenant le recouvrement de protection de l‘accumulateur PXC (16) au-dessus de l‘accumulateur (fi g. 11). Veillez à ce que le recouvrement de protection de l‘accumulateur PXC ne soit pas endommagé, soit fi xé correctement et étanchéifi e chaque surface de contact sur l‘appareil. Commencez toujours par retirer le recouvrement de pro- tection de l‘accumulateur PXC avant d‘enlever l‘accumulateur de l‘appareil. Varoitus! Ota akku aina pois, ennen kuin teet laitteeseen säätöjä.

7.2.1 Contrôle du fi ltre de tuyau d‘aspiration

Nettoyez le fi ltre d‘aspiration périodiquement afi n d‘éviter qu‘il ne se bouche, ce qui pourrait altérer le bon fonctionnement de la pompe. Dévissez la pièce de raccord pour l‘amenée d‘eau (15) du fi ltre de tuyau d‘aspiration (10) et nettoyez le tamis d‘amenée se trouvant derrière à l‘eau courante.

Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : EINHELL

Modèle : HYPRESSO 18/24-1

Catégorie : Nettoyeur haute pressio