HYPRESSO 36/105 - Nettoyeur haute pressio EINHELL - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil HYPRESSO 36/105 EINHELL au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Pression maximale : 105 bars |
|---|---|
| Débit d'eau | 360 litres par heure |
| Type de moteur | Moteur électrique |
| Alimentation | 230 V |
| Poids | 11 kg |
| Dimensions | Longueur : 33 cm, Largeur : 28 cm, Hauteur : 67 cm |
| Utilisation | Nettoyage de surfaces extérieures, voitures, terrasses, etc. |
| Accessoires inclus | Buchette de nettoyage, lance, pistolet haute pression |
| Maintenance | Vérifier régulièrement les filtres, nettoyer les buses |
| Sécurité | Utiliser des lunettes de protection, ne pas diriger le jet vers soi |
| Informations générales | Garantie de 2 ans, service après-vente disponible |
FOIRE AUX QUESTIONS - HYPRESSO 36/105 EINHELL
Questions des utilisateurs sur HYPRESSO 36/105 EINHELL
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Nettoyeur haute pressio au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice HYPRESSO 36/105 - EINHELL et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil HYPRESSO 36/105 de la marque EINHELL.
MODE D'EMPLOI HYPRESSO 36/105 EINHELL
F Instructions d'origine Nettoyeur haute pression sans fi I
Lors de l'utilisation d'appareils, il faut respecter certaines mesures de sécurité afi n d'éviter des blessures et dommages. Veuillez donc lire attentivement ce mode d'emploi/ces consignes de sécurité. Veillez à le conserver en bon état pour pouvoir accéder aux informations à tout moment. Si l'appareil doit être remis à d'autres personnes, veillez à leur remettre aussi ce mode d'emploi/ces consignes de sécurité. Nous déclinons toute responsabilité pour les accidents et dommages dus au non-respect de ce mode d'emploi et des consignes de sécurité.
Explication des symboles utilisés (voir fi gure 12)
- Danger! - Lisez ce mode d'emploi pour diminuer le risque de blessures.
- Prudence! Portez une protection de l'ouïe. L'exposition au bruit peut entraîner une perte de l'ouïe.
- Prudence! Portez des lunettes de protection. Les étincelles générées pendant travail ou les éclats, copeaux et la poussière sortant de l'appareil peuvent entraîner une perte de la vue.
- Avertissement ! Les jets d'eau peuvent être dangereux en cas d'utilisation non conforme. Le jet ne doit pas être dirigé sur des personnes, des animaux, des équipements électriques en fonctionnement ni sur l'appareil lui-même.
- Cette machine n'est pas prévue pour être raccordée au réseau d'eau potable (voir 5.2.4).
- Protégez contre l'humidité !
- Remarque ! Utilisez exclusivement des accumulateurs avec le même niveau de charge, ne combinez jamais un accumulateur plein avec un accumulateur partiellement déchargé.
1. Consignes de sécurité
Vous trouverez les consignes de sécurité correspondantes dans le cahier en annexe.
Avertissement !
Veuillez lire toutes les consignes de sécurité, instructions, illustrations et caractéristiques techniques de cet outil électrique. Toute omission lors du respect des instructions ci-après peut entraîner des décharges électriques, un incendie et/ou de graves blessures.
Conservez toutes les consignes de sécurité et toutes les instructions pour l'avenir.
2. Description de l'appareil et volume de livraison
2.1 Description de l'appareil (fi g. 1, 2, 5, 6, 8)
- Pied
- Carter
- Couvercle de compartiment à accumulateurs
- Poignée de transport
- Compartiment accessoires
- Indicateur d'état de charge appareil
- Interrupteur marche/arrêt
- Commutateur de mode
- Témoin lumineux de mode
-
Raccord de l'alimentation en eau
-
Pistolet
-
Blocage pistolet
-
Gâchette
-
Tuyau haute pression
-
Pièce de raccordement d'eau avec insert de filtre
-
Filtre d'aspiration d'eau avec clapet de non-retour
-
Tuyau d'aspiration
-
Raccord haute pression appareil
-
Bouton de déverrouillage tuyau haute pressi-on nettoyeur
-
Raccord haute pression pistolet
-
Déverrouillage tuyau haute pression pistolet
-
Rallonge
-
Bouton de déverrouillage rallonge
-
Brosse de lavage
-
Insert de filtre raccord d'eau
-
Aiguille de nettoyage de buse
-
Accumulateur (non compris dans la livraison)
-
Lance jet crayon/jet plat
-
Lance avec buse rotor
2.2 Volume de livraison
Veuillez contrôler si l'article est complet à l'aide de la description du volume de livraison. S'il manque des pièces, adressez-vous dans un délai de 5 jours maximum après votre achat à notre service après-vente ou au magasin où vous avez acheté l'appareil muni d'une preuve d'achat valable. Veuillez consulter pour cela le tableau des garanties dans les informations service après-vente à la fi n du mode d'emploi.
- Ouvrez l'emballage et prenez l'appareil en le sortant avec précaution de l'emballage.
- Retirez le matériel d'emballage tout comme les sécurités d'emballage et de transport (s'il y en a).
• Vérifiez si la livraison est bien complète. - Contrôlez si l'appareil et ses accessoires ne
F
sont pas endommagés par le transport.
- Conservez l'emballage autant que possible jusqu'à la fin de la période de garantie.
Danger!
L'appareil et le matériel d'emballage ne sont pas des jouets ! Il est interdit de laisser des enfants jouer avec des sacs et des fi lms en plastique et avec des pièces de petite taille. Ils risquent de les avaler et de s'étouff er !
• Tuyau haute pression
- Pièce de raccordement d'eau avec insert de filtre
- Filtre d'aspiration d'eau avec clapet de non-retour
- Rallonge
- Brosse de lavage
• Lance jet crayon/jet plat
• Lance avec buse rotor
• Aiguille de nettoyage de buse
• Mode d'emploi d'origine
- Consignes de sécurité
3. Utilisation conforme à l'aff ectation
L'appareil est destiné à être utilisé dans le domaine privé pour le nettoyage des véhicules, des machines, des bâtiments, des façades, etc.
La machine doit exclusivement être employée conformément à son aff ectation. Chaque utilisation allant au-delà de cette aff ectation est considérée comme non conforme. Pour les dommages en résultant ou les blessures de tout genre, le producteur décline toute responsabilité et l'opérateur/l'exploitant est responsable.
Veillez au fait que nos appareils, conformément à leur aff ectation, n'ont pas été construits, pour être utilisés dans un environnement professionnel, industriel ou artisanal. Nous déclinons toute responsabilité si l'appareil est utilisé professionnellement, artisanalement ou dans des sociétés industrielles, tout comme pour toute activité équivalente.
Cette machine ne doit pas être utilisée par des personnes (y compris les enfants) ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales diminuées ou manquant d'expérience et de connaissances.
4. Données techniques
Alimentation en tension du moteur : ..... 36 V DC Pression assignée
Débit max. : 270 l/h
Pression d'alimentation
en eau max.: 1,2 MPa (12 bar)
Température d'alimentation en eau : ..... 5-50 °C
Hauteur d'aspiration max. 1 m
Catégorie de protection : IPX5
Poids : 5,5 kg
* La pression assignée dépend de l'accessoire utilisé.
Attention!
L'appareil est livré sans accumulateurs et sans chargeur et ne doit être utilisé qu'avec les accumulateurs Li-Ion de la série Power X-Change !
Les accumulateurs Li-Ion de la série Power X-Change ne doivent être chargés qu'avec les chargeurs Power X.
Exemples d'accumulateurs et de chargeurs adaptés de la série Power X-Change :
• Accumulateur : Power X-Change 1,5
• Accumulateur : Power X-Change 5,2
• Chargeur : Power X-Charger 3A
• Chargeur : Power X-Charger
Danger!
Bruit et vibration
Les valeurs de bruit et de vibration ont été déterminées conformément à la norme EN 60335-2-79.
Niveau de pression acoustique L_pA .... 73,9 dB(A) Imprécision K_pA .... 3 dB
Niveau de puissance acoustique L _wa .. 83,2 dB(A)
Imprécision K_WA .....3 dB
Portez une protection acoustique.
L'exposition au bruit peut entraîner la perte de l'ouïe.
Les valeurs totales des vibrations (somme des vecteurs de trois directions) ont été déterminées conformément à EN 60335-2-79.
F
Valeur d'émission de vibration a_h ≤ 3,24 m/s^2 Insécurité K = 1,5 m/s^2
La valeur d'émission de vibration a été mesurée selon une méthode d'essai normée et peut être modifi ée, en fonction du type d'emploi de l'outil électrique ; elle peut dans certains cas exceptionnels être supérieure à la valeur indiquée.
La valeur d'émission de vibration indiquée peut être utilisée pour comparer un outil électrique à un autre.
La valeur d'émission de vibration indiquée peut également être utilisée pour estimer l'altération au début.
Limitez le niveau sonore et les vibrations à un minimum !
• Utilisez exclusivement des appareils en excellent état.
- Entretenez et nettoyez l'appareil régulièrement.
• Adaptez votre façon de travailler à l'appareil.
• Ne surchargez pas l'appareil.
• Faites contrôler l'appareil le cas échéant.
- Mettez l'appareil hors circuit lorsque vous ne l'utilisez pas.
- Portez des gants.
Prudence! Risques résiduels
Même en utilisant cet outil électrique conformément aux prescriptions, il reste toujours des risques résiduels. Les dangers suivants peuvent apparaître en rapport avec la construction et le modèle de cet outil électrique :
- Lésions des poumons si aucun masque anti-poussière adéquat n'est porté.
- Défi cience auditive si aucun casque anti-bruit approprié n'est porté.
- Atteintes à la santé issues des vibrations main-bras, si l'appareil est utilisé pendant une longue période ou s'il n'a pas été employé ou entretenu dans les règles de l'art.
5. Avant la mise en service
Prudence!
Protégez vos accumulateurs de l'humidité, de la pluie et d'une humidité de l'air élevée.
Veillez à ce qu'aucune eau ne coule sur les accumulateurs ou leurs contacts pendant le fonctionnement.
Avertissement !
Enlevez systématiquement les accumulateurs avant de paramétrer l'appareil.
5.1 Utilisation correcte de l'appareil
- L'appareil doit être placé sur une surface plane et sûre.
- À chaque actionnement de la machine, il est recommandé de respecter la position de commande correcte : une main sur le pistolet et la seconde main sur la lance.
• Le jet d'eau ne doit jamais être dirigé sur les conduites électriques ou sur la machine. - Pour éviter que la pompe ne s'endommage à l'arrêt, une légère perméabilité de celle-ci est normale.
- La machine ne doit en aucun cas être utilisée dans des pièces exposées à un danger d'explosion.
- La température de travail doit être comprise entre +5 et +40 °C.
- Il est interdit de recouvrir ou de modifier la lance ou les buses d'injection.
- L'appareil est conçu pour fonctionner avec de l'eau froide ou moyennement chaude (max. 50°C), des températures plus élevées entraînent des dommages sur la pompe.
- L'eau entrante ne doit ni être souillée, ni contenir du sable, ni être polluée de produits chimiques, qui entraînent une altération du fonctionnement et peuvent réduire la durabilité de la machine.
- Lors de l'utilisation de nettoyeurs haute pression, des aérosols peuvent être libérés qui, lorsqu'ils sont inhalés, peuvent être nocifs pour la santé. S'il n'est pas possible d'utiliser une buse entièrement blindée, portez un masque respiratoire FFP2 adapté ou offrant un niveau de protection comparable, selon l'environnement de nettoyage, pour vous protéger de l'inhalation d'aérosols.
F
AVERTISSEMENT
Cette machine a été conçue pour l'utilisation de produits de nettoyage adaptés. L'utilisation de produits de nettoyage inadaptés ou de produits chimiques peut altérer la sécurité et la performance de la machine. Utilisez uniquement des produits de nettoyage adaptés à ce type de machine.
Avertissement - Risque d'explosion !
Ne pulvérisez pas de liquides infl ammables tels que de l'essence, de l'alcool ou des solvants.
Avertissement
L'eau qui est passée par un clapet de non-retour, n'est pas considérée comme potable.
Avertissement
Si du produit nettoyant entre en contact avec la peau ou les yeux, rincez immédiatement et abondamment à l'eau propre. Consultez ensuite un médecin ou suivez les indications de la fi che de données de sécurité ou du fabricant de détergent.
5.2 Montage
5.2.1 Montage de la poignée de transport (fi g. 3)
Montez la poignée de transport (4) comme indiqué sur la fi g. 3.
5.2.2 Montage de la rallonge/des buses (fi g. 2)
Raccordez la rallonge (22) au pistolet (11) et bloquez-la par rotation (vous sentez un léger eff et ressort). Vous pouvez monter la lance jet crayon/jet plat (28) ou la lance avec buse rotative (29) sur la rallonge. Veillez au bon enclenchement des lances et respectez les marquages. Pour retirer la lance, appuyez sur le bouton de déverrouillage (23) de la rallonge. La brosse de lavage (24) peut être montée directement sur le pistolet (11).
Remarque : Avant de commencer le nettoyage, assurez-vous que tous les embouts sont bien fi xés.
5.2.3 Raccordement du tuyau haute pression (fi g. 4-5)
Raccordez le tuyau haute pression (14) aux raccords haute pression (18) du nettoyeur et du pistolet (20). Poussez les extrémités du tuyau dans les raccords jusqu'à ce qu'elles s'enclenchent. Contrôlez la bonne fi xation pour éviter les fuites d'eau.
Pour retirer le tuyau :
-
Retirez les accumulateurs.
-
Actionnez la gâchette du pistolet pour relâcher la pression dans le tuyau haute pression.
- Appuyez sur le bouton de déverrouillage (21 sur le pistolet) ou tirez le bouton (19 sur le nettoyeur) vers le haut pour retirer le tuyau.
Lance avec buse rotor (29)
Pour les salissures particulièrement tenaces, utilisez la lance avec buse rotor (29).
Lance jet crayon/jet plat (28)
La buse (a) peut être tournée pour transformer le jet craton en jet plat (fi g. 2).
Brosse de lavage (24)
La brosse de lavage (24) permet un nettoyage en douceur à faible pression.
5.2.4 Approvisionnement en eau à partir d'une conduite d'eau
Le raccord de l'alimentation en eau (10) est équipé d'une pièce de raccordement pour les systèmes d'accouplement de tuyaux standards. Enfi chez le raccord du tuyau d'alimentation (∅ min. 1/2" / env. 13 mm) sur la pièce de raccordement pour l'amenée d'eau (15).
Un clapet de non-retour doit être monté entre l'eau potable et l'appareil ! Adressez-vous pour cela à votre installateur sanitaire.
5.2.5 Approvisionnement en eau à partir de récipients ouverts
Utilisez le tuyau d'aspiration (17) fourni pour utiliser l'eau d'un récipient. Utilisez toujours le fi Itre du tuyau d'aspiration (16) pour ce faire.
Remarque!
L'appareil peut fonctionner à sec pendant 90 secondes maximum. Si aucune pression n'a été générée pendant ce temps, éteignez l'appareil et vérifi ez les causes possibles au chapitre 10.
5.3 Charge du bloc accumulateur lithium (fi g. 9-10)
- Retirez les deux blocs accumulateurs (27) du carter en appuyant sur la touche d'enclenchement (b).
- Comparez si la tension du secteur indiquée sur la plaque signalétique correspond à la tension réseau disponible. Branchez la fi che de contact du chargeur (c) dans la prise de
F
courant. La LED verte commence à clignoter.
- Poussez l'accumulateur (27) sur le chargeur (c).
- Au point « Affi chage chargeur », vous trouverez un tableau avec les signifi cations des affi chages LED sur le chargeur.
Pendant la charge, il est possible que l'accumulateur chauff e quelque peu. C'est cependant normal.
S'il est impossible de charger le bloc accumulateur, veuillez contrôler
- si la tension réseau est présente au niveau de la prise de courant.
- si le contact au niveau des contacts de charges
du chargeur est correct.
Si la charge du bloc accumulateur reste impossible, nous vous prions de bien vouloir renvoyer
• le chargeur et l'adaptateur de charge
• et le bloc accumulateur à notre service après-vente.
Pour un envoi correct, nous vous prions de contacter notre service après-vente ou le point de vente où vous avez acheté l'appareil.
Veillez à ce que, lors de l'envoi ou de la mise au rebut, les accumulateurs ou les appareils sans fi I soit emballés séparément dans des sacs en plastique afi n d'éviter les courts-circuits ou un incendie !
Dans l'intérêt d'une longue durée de fonctionnement du bloc accumulateur, vous devez prendre soin de recharger le bloc accumulateur en temps voulu. Ceci est dans tous les cas indispensable lorsque vous constatez une diminution de la puissance de l'appareil. Ne déchargez jamais complètement le bloc accumulateur. Ceci cause l'endommagement du bloc accumulateur !
Remarque!
Utilisez exclusivement des accumulateurs avec le même niveau de charge, ne combinez jamais un accumulateur plein avec un accumulateur partiellement déchargé. Mettez toujours les deux accumulateurs à charger simultanément.
L'accumulateur le moins chargé déterminera la durée de fonctionnement de l'appareil. Les deux accumulateurs doivent toujours être complètement chargés avant utilisation. Fermez le cou-
vercle du compartiment à accumulateurs en le rabattant et vérifi ez l'enclenchement correct.
5.4 Indicateur de charge de l'accumulateur (fi g. 9/pos. d)
Appuyez sur l'interrupteur pour l'indicateur de charge de l'accumulateur (e). L'indicateur de charge de l'accumulateur (d) vous indique l'état de charge de l'accumulateur à l'aide de trois LED.
L'appareil dispose d'affi chages LED qui indiquent l'état de la batterie en veille et pendant le fonctionnement (fi g. 1/pos. 6).
Les 3 voyants LED sont allumés :
L'accumulateur est complètement rechargé.
2 ou 1 voyant LED est (sont) allumé(s)
L'accumulateur dispose encore d'un résidu de charge suffi sant.
1 voyant LED clignote :
L'accumulateur est vide, il faut le recharger.
Tous les voyants LED clignotent :
La température de l'accumulateur est trop faible. Retirez l'accumulateur de l'appareil et laissez-le reposer pendant un jour à température ambiante. Si l'erreur survient à nouveau, cela signifi e que l'accumulateur est en décharge profonde et défectueux. Retirez l'accumulateur de l'appareil. Un accumulateur défectueux ne doit plus être utilisé ou chargé.
6. Commande
Après avoir procédé à tous les branchements, l'appareil est prêt à l'emploi.
6.1 Interrupteur marche/arrêt (fi g. 1)
Appuyez une fois sur l'interrupteur marche/arrêt (7) pour allumer et une autre fois pour éteindre. Une fois la pression générée, l'appareil passe en mode veille, où la pression est maintenue mais le moteur est éteint.
6.2 Commutateur de mode (fi g. 1)
Commutation entre diff érents réglages de pressi-on à l'aide du commutateur de mode (8) :
ECO : Pression et flux d'eau réduits (LED verte (9) allumée). Choisir le mode ECO augmente la durée de fonctionnement de l'accumulateur et est idéal
F
pour les travaux de nettoyage légers.
- Standard/BOOST : Pression et flux d'eau plus élevés (LED bleue (9) allumée). Le mode BOOST offre une performance de nettoyage accrue et convient aux saletés tenaces.
Remarque : En utilisant le tuyau d'aspiration, l'appareil met un peu plus de temps à générer la pression, en fonction de la hauteur d'aspiration.
L'appareil démarre par actionnement de la gâchette (13) et passe en mode veille lorsqu'elle est relâchée.
Après 5 minutes d'inactivité, il s'éteint automatiquement et la LED (9) s'éteint. Pour redémarrer l'appareil, il faut actionner une nouvelle fois l'interrupteur marche/arrêt (7).
6.3.1 Contrôle des fi Itres
Contrôlez régulièrement les fi Itres pour éviter les bourrages susceptibles d'altérer le bon fonctionnement de la pompe.
Dévissez la pièce de raccordement d'eau avec insert de filtre (15) et retirez le filtre d'aspiration d'eau (16) pour nettoyer les tamis situés derrière à l'eau courante.
6.3.2 Arrêt prolongé de la pompe électrique La machine devrait être complètement vidée de son eau après chaque utilisation. Pour ce faire, allumez l'appareil sans que l'alimentation en eau (10) ne soit raccordée et appuyez sur la gâchette (13) jusqu'à ce qu'il n'y ait plus d'eau qui sorte (max. 1 min.). Ensuite, il faut éteindre l'appareil. l'appareil n'a pas été utilisé pendant une période prolongée, des dépôts de calcaire apparaissent dans la pompe électrique ; ceux-ci peuvent entraîner des diffi cultés de démarrage.
6.3.3 Nettoyage de la buse (fi g. 11)
Pour nettoyer une buse (28) bouchée, utilisez par ex. une épingle de sécurité.
7. Nettoyage, maintenance et commande de pièces de rechange
Danger!
Retirez les accumulateurs avant tous travaux de nettoyage.
7.1 Nettoyage
- Maintenez les dispositifs de protection, les fentes à air et le carter de moteur aussi propres (sans poussière) que possible. Frottez l'appareil avec un chiffon propre ou soufflez dessus avec de l'air comprimé à basse pression.
- Nous recommandons de nettoyer l'appareil directement après chaque utilisation.
- Nettoyez l'appareil régulièrement à l'aide d'un chiffon humide et un peu de savon. N'utilisez aucun produit de nettoyage ni détergeant; ils pourraient endommager les pièces en matières plastiques de l'appareil. Veillez à ce qu'aucune eau n'entre à l'intérieur de l'appareil. La pénétration de l'eau dans un appareil électrique augmente le risque de décharge électrique.
7.2 Commande de pièces de rechange :
Pour les commandes de pièces de rechange, veuillez indiquer les références suivantes:
• Type de l'appareil
• No. d'article de l'appareil
• No. d'identification de l'appareil
• No. de pièce de rechange de la pièce requise
Vous trouverez les prix et informations actuelles à l'adresse www.Einhell-Service.com
F
8. Mise au rebut et recyclage
L'appareil se trouve dans un emballage permettant d'éviter les dommages dus au transport. Cet emballage est une matière première et peut donc être réutilisé ultérieurement ou être réintroduit dans le circuit des matières premières. L'appareil et ses accessoires sont en matériaux divers, comme par ex. des métaux et matières plastiques. Les appareils défectueux ne doivent pas être jetés dans les poubelles domestiques. Pour une mise au rebut conforme à la réglementation, l'appareil doit être déposé dans un centre de collecte approprié. Si vous ne connaissez pas de centre de collecte, veuillez vous renseigner auprès de l'administration de votre commune.
9. Stockage
Avertissement !
Retirez les accumulateurs, mettez l'appareil ainsi que tous les accessoires raccordés dans un état hors pression et videz complètement tous les tuyaux. Assurez-vous que l'appareil est sécurisé de façon à ne pas pouvoir être mis en service par des personnes non autorisées.
Entreposez l'appareil et ses accessoires dans un endroit sombre, sec et à l'abri du gel tout comme inaccessible aux enfants. La température de stockage optimale est comprise entre 5 et 30 °C. Conservez l'outil électrique dans l'emballage d'origine.
10. Transport
- Transportez l'appareil uniquement par la poignée de transport.
- Protégez l'appareil contre les chocs et les vibrations inattendus.
- Videz complètement l'appareil et tous les tu- yaux.
F
11. Pannes possibles
| Dérangement | Origine | Solution |
| L'appareil ne fonctionne pas. | - Pas de tension électrique sur l'appareil.- Pompe gelée. | - Accumulateur non chargé- Branchement incorrect de l'accumulateur- Contrôlez, le cas échéant, le dégeler. |
| Le moteur fonctionne, mais il n'y a pas de pression. | - Filtre d'aspiration d'eau bouché.- Aspiration d'air dans l'alimentation en eau.- Buse de sortie trop grande.- Robinet d'eau fermé. | - Nettoyez le fi ltre d'aspiration d'eau. (voir 6.3.1)- Contrôlez le tuyau d'alimentation et les raccords de tuyau, remplacez-les le cas échéant.- Contrôlez, remplacez-la le cas échéant.- Ouvrez le robinet d'eau. |
| Pression de service irrégulière. | - Aspiration d'air dans l'alimentation en eau. | - Contrôlez le tuyau d'alimentation et les raccords de tuyau, remplacez-les le cas échéant. |
F
12. Affi chage chargeur
| État de l'affi chage | Signifi cation et mesures | |
| Voyant LED rouge | Voyant LED vert | |
| Arrêt Clignote | État prêt à | 'emploiLe chargeur est raccordé au réseau et est prêt à l'emploi, la batterie n'est pas dans le chargeur. |
| Marche Arrêt | Chargement | Le chargeur charge la batterie en mode de charge rapide. Les temps de charge correspondants se trouvent directement sur le chargeur.Remarque ! Selon la charge actuelle de la batterie, les temps de charge réels peuvent diff érer quelque peu des temps de charge indiqués. |
| Arrêt Marche | La batterie est chargée et prête à l'emploi. (READY TO GO)Ensuite, on commute sur un processus de charge lent jusqu'au charge-ment complet.Pour ce faire, laissez la batterie env. 15 min plus longtemps sur le char-geur.Mesures :Retirez la batterie du chargeur. Débranchez le chargeur du réseau. | |
| Clignote Arrêt | Charge d'adaptation | Le chargeur est en mode de charge lente.Dans ce cas, la batterie se charge plus lentement pour des raisons de sé-curité et nécessite plus de temps. Cela peut avoir les causes suivantes :- L'accumulateur n'a pas été rechargé depuis longtemps.- La température de la batterie ne se trouve pas dans la zone idéaleMesures :Attendez jusqu'à ce que le processus de charge soit terminé, la batterie peut quand même encore être rechargée. |
| Clignote Clignote | Erreur | Le processus de charge n'est plus possible. La batterie est défectueuse.Mesures :Une batterie défectueuse ne doit plus être rechargée.Retirez la batterie du chargeur. |
| Marche Marche | Perturbation thermique | La batterie est trop chaude (par ex. exposition directe au soleil) ou trop froide (en dessous de 0 °C)Mesures :Retirez la batterie et conservez-la un jour à température ambiante (env. 20 °C). |
F
Élimination des déchets

Pour une mise au rebut conforme à la réglementation, les appareils, les emballages, les piles et accus doivent être déposés dans un centre de collecte approprié. Si vous ne connaissez pas de centre de collecte, veuillez-vous renseigner auprès de l'administration de votre commune.
Ne jetez pas les outils électriques, les piles et les accus dans les ordures ménagères!
Uniquement pour les pays de l'UE :
Conformément à la directive européenne 2012/19/UE relative aux déchets d'équipements électriques et électroniques, les outils électroportatifs devenus inutilisables et conformément à la directive 2006/66/CE les piles/accus défectueux ou usagés doivent être récoltés à part et apportés dans un centre de collecte et de recyclage respectueux de l'environnement.
Valable uniquement pour la France:

Toute réimpression ou autre reproduction de la documentation et des papiers joints aux produits, même sous forme d'extraits, est uniquement permise une fois l'accord explicite de l'Einhell Germany AG obtenu.
Sous réserve de modifi cations techniques
F
Informations service après-vente
Nous disposons dans tous les pays mentionnés dans le bon de garantie de partenaires de service après-vente compétents dont vous trouverez les coordonnées dans le bon de garantie. Ceux-ci se tiennent à votre disposition pour tout ce qui concerne le service après-vente comme les réparations, l'approvisionnement en pièces de rechange et d'usure ou l'achat de pièces de consommation.
Il faut tenir compte du fait que pour ce produit les pièces suivantes sont soumises à une usure liée à l'utilisation ou à une usure naturelle ou que les pièces suivantes sont nécessaires en tant que consommables.
| Catégorie Exemple | |
| Pièces d'usure* Accumulateur, lance, tuyau | |
| Matériel de consommation/pièces de consommation* | |
| Pièces manquantes |
*Pas obligatoirement compris dans la livraison !
En cas de vices ou de défauts, nous vous prions d'enregistrer le cas du défaut sur internet à l'adresse www.Einhell-Service.com. Veuillez donner une description précise du défaut et répondre dans tous les cas aux questions suivantes :
- est-ce que l'appareil a fonctionné une fois ou était-il défectueux dés le départ ?
- avez-vous remarqué quelque chose avant la panne (symptôme avant la panne) ?
- quel est le défaut de fonctionnement de l'appareil à votre avis (symptôme principal) ? Décrivez ce défaut de fonctionnement.