21241 - Паметни дом Schellenberg - Besplatni korisnički priručnik
Pronađite besplatno priručnik za uređaj 21241 Schellenberg u PDF formatu.
| Vrsta proizvoda | Radio cevni motor za roletne |
| Marka | Schellenberg |
| Model | 21241 |
| Napajanje | 230 V / 50 Hz |
| Maksimalna dužina ugradnje | 550 mm |
| Prečnik osmougaone osovine | 40 mm (Mini) ili 60 mm (Maxi) u zavisnosti od verzije |
| Obrtni moment | 6 Nm do 40 Nm u zavisnosti od verzije |
| Maksimalna vučna sila | 15 kg do 60 kg u zavisnosti od verzije |
| Maksimalna površina roletne (plastika) | 4 m² do 15 m² u zavisnosti od verzije |
| Nazivna snaga | 98 W do 218 W u zavisnosti od verzije |
| Maksimalno vreme rada | 4 minuta |
| Vreme hlađenja | najmanje 15 minuta |
| Stepen zaštite | IP44 (samo za unutrašnju upotrebu) |
| Podešavanje graničnih tačaka | Radio (bežično) |
| Funkcije | Podizanje, spuštanje, zaustavljanje, programiranje |
| Kompatibilni radio predajnik | 1 kanal ili 5 kanala (dodatna oprema) |
| Broj motora po kanalu | Do 5 |
| Održavanje | Nije potrebno posebno održavanje; redovno proveravajte rad |
| Sigurnost | Isključite napajanje pre intervencije; ugradnja od strane ovlašćenog električara; zaštita od pregrevanja |
| Garancija | 5 godina (u zavisnosti od reference) |
Često postavljana pitanja - 21241 Schellenberg
Pitanja korisnika o 21241 Schellenberg
0 питање о овом уређају. Одговорите на оне које знате или поставите своје.
Постави ново питање о овом уређају
Preuzmite uputstvo za vaš Паметни дом u PDF formatu besplatno! Pronađite svoj priručnik 21241 - Schellenberg i uzmite svoju elektronsku napravu nazad u ruke. Na ovoj stranici su objavljeni svi dokumenti potrebni za korišćenje vaše naprave. 21241 marke Schellenberg.
KORISNIČKI PRIRUČNIK 21241 Schellenberg
Kako bi se oklop mogao montirati na osovinu, preporučujemo Schellenberg ovjes za rolete (br. art. 19200 / 19400). Pomoću njega moguće je oklop rolete sigurno ovjesiti na osovinu. Potpuno jednostavno i bez vijaka.

19200

19400


BA
PRIBOR: DALJINSKI UPRAVLJAČ


Programiranje cjevastog motora obavlja se pomoću daljinskog upravljača (pribor). Mogući daljinski upravljači: 20015/20019/20021/20022 ili 5 kanala: 20016/20020/20023/20024.
OBJAŠNJENJE TIPKI
5 kanal 1 kanal
Prednja strana Prednja strana

1 kanal

flowchart
graph TD
M1["Module M1"] -->|K1| M2["Module M2"]
M2 --> M3["Module M3"]
M3 --> M4["Module M4"]
M4 --> M5["Module M5"]
M5 --> M6["Module M6"]
M6 --> 1K["1K Device"]
style M1 fill:#f9f,stroke:#333
style M2 fill:#f9f,stroke:#333
style M3 fill:#f9f,stroke:#333
style M4 fill:#f9f,stroke:#333
style M5 fill:#f9f,stroke:#333
style M6 fill:#f9f,stroke:#333
style 1K fill:#ccf,stroke:#333
- ovisno o kanalu moguće je istovremeno pogoniti do 5 cjevastih motora
- pritiskom na tipku Podizanje svi se motori istovremeno pokreću prema gore
- pritiskom na tipku Spuštanje svi se motori istovremeno pokreću prema dolje
- krajnji položaj za svaku se roletu može individualno podesiti
M = cjevasti motor
K = kanal
5 kanal

flowchart
graph LR
M1["Module M1"] --> M2["Module M2"]
M2 --> M3["Module M3"]
M3 --> M4["Module M4"]
M4 --> M5["Module M5"]
M5 --> K1["Device K1"]
K1 --> K2["Device K2"]
K2 --> K3["Device K3"]
K3 --> K4["Device K4"]
K4 --> K5["Device K5"]
K5 --> M1
style M1 fill:#f9f,stroke:#333
style M2 fill:#f9f,stroke:#333
style M3 fill:#f9f,stroke:#333
style M4 fill:#f9f,stroke:#333
style M5 fill:#f9f,stroke:#333
style K1 fill:#ccf,stroke:#333
style K2 fill:#ccf,stroke:#333
style K3 fill:#ccf,stroke:#333
style K4 fill:#ccf,stroke:#333
style K5 fill:#ccf,stroke:#333
style_5K["5K Device"] --> K1
style 5K --> K2
style 5K --> K3
style 5K --> K4
style 5K --> K5
- ovisno o kanalu moguće je istovremeno pogoniti do 5 cjevastih motora
- pritiskom na tipku Odabir kanala moguće je birati između cjevastih motora
- pritiskom na tipku Podizanje odgovarajući motor pokreće se prema gore
- pritiskom na tipku Spuštanje odgovarajući motor pokreće se prema dolje
M = cjevasti motor
K = kanal
САДРЖАЈ
Сигурност и напомене 173
Технички подаци 174
Кабловски прикључак 175
Артикл прибора, вешање ролетне 175
Артикл прибора, ручни одашиљач 176
Објашњење дугмади 176
Потребан алат 184
Опсег испоруке 184
A Монтажа 185
В Додељивање адресе цевастог мотора 197
С Програмирање цевастог мотора путем ручног одашиљача 200
D Стартовање режима програмирања 201
Е Повезивање ручног одашиљача са цевастим мотором 201
F Провера смера кретања цевастог мотора 203
G Промена смера кретања цевастог мотора 204
Н Подешавање крајњег положаја горе 205
I Подешавање крајњег положаја доле 206
J Завршавање режима програмирања 207
K Пробни рад 207
L Програмирање додатних цевастих мотора 208
Пре монтаже и пуштања у рад, пажљиво прочитајте цело упутство. Придржавајте се свих сигурносних упутстава, пре него што почнете с радом. Чувајте упутство и упутите сваког корисника на евентуалне опасности, повезане с овим производом. Код промене власништва предајте упутство новом власнику. Код
оштећења, насталих услед непрописне употребе или погрешне монтаже, поништавају се гаранција и сва права на потраживање из ње.
СИГУРНОСНА УПУТСТВА
Постоји опасност по живот због струјног удара!

Пре радова на електричним системима морате их одвојити од напајања. Ово важи и за одржавање и поправке на моторизованом систему ролетни. Радове на електричним системима смеју да обављају само овлашћени електричари. Подешавање поштовати прописе локалног предузећа за снабдевање енергијом, као и све важеће стандарде и прописе за електричну инсталацију.
- Пре радова на системима ролетни, ролетне се морају осигурати од нежељеног падања.
- Користите цевасти мотор само у сувим просторијама (класа заштите IP44).
- У току рада, цевасти мотори постају веома врући. Опрез, опасност од повреде!
- Прикључни кабл цевастих мотора не сме да се поставља на отвореном.
- Цевасти мотор и амбалажа нису играчка. Држите из изван дохвата деце. Постоји опасност од повреде или гушења.
- Током подешавања не сме бити никога у близини система ролетне.
- Цевасти мотори се не смеју отварати.
- Цевасти мотори не захтевају сервисирање и не подлежу неком посебном одржавању.
- Покривање кутије ролетне треба обавити тако, да је у свако време могућ приступ.
- Пре монтаже, проверите да цевасти мотор није оштећен и да ли је прибор на броју.
- Вучна сила и димензионирање цевастог мотора морају се прилагодити систему ролетне. Оптерећење цевастог мотора не сме да се прекорачи.
- Цевасти мотор је димензионисан за крatak рад са трајањем укључивања од 4 минута. Код прегревања предугим трајањем рада или превеликом вучном силом, мотор се искључује. Након хлађења у трајању од најмање 15 минута, цевасти мотор је поново спреман за рад.
- Редовно проверавајте да ли се систем ролетни лако креће, а зими, да ли је залеђен.
- Код техничких питања о вашем систему ролетни обратите се нашој служби за подршку корисницима.
- У току рада може под утицајем температурних разлика зими и лети да дође до малих одступања у положају крајњег положаја. Може доћи до потребе за новим подешавањем крајњих положаја.
- Поравнајте дужинске толеранције осмоугаоног вратила одговарајућом валькастом хилзном (MAXI бр. арт. 80100, MINI 80200).
- валькаста хилзна мора да се угура најмање 60 mm у осмоугаоно вратило (страница 194). Не сме да додирује цевасти мотор у осмоугаоном вратилу и да га спречава у ходу.
ПРЕДВИТЕНА ПРИМЕНА
- Цевасти мотори су предвићени искључиво за употребу у системима ролетни.
▪ цевасти мотори смеју се примењивати само у прописно постављене системе ролетни. - Системи ролетни морају бити у беспрекорном стању.
- Пре уградње цевастих мотора морају се отклонити недостаци на системима ролетни и заменити сви оштећени делови.
- Друга употреба цевастог мотора или употреба која превазилази предвиђену примену сматра се непрописном.
- Alfred Schellenberg GmbH не одговара за последичне штете, материјалне штете и телесне повреде настале услед непрописне употребе.
Цевасти мотор (бр. арт. 20506/20510/20810/20820/20840/20507/20511/20811) испуњава и важеће захтеве европске и националних директива. Усклађеност је доказана, а одговарајуће изјаве и документација се могу наћи код произвођача.

Не бацајте с кућним отпадом! Цевасти мотори се могу рециклирати и можете их предати у сабирним пунктовима за електрични кућни отпад.
УСЛОВИ ГАРАНЦИЈЕ
Гарантујемо да наши производи немају материјалних или производних грешака. Гаранција не покрива штете које су настале због:
- нормалног хабања услед употребе
■ непрописне монтаже, прикључивања, руковања или третирања
■ више силе или других спољашњих утицаја
▪ непрописног одржавања и поправљања од стране трећих лица - техничких промена од стране трећих лица
У случају garанције ћемо по нашем избору поправити производ или га заменити истоветним SCHELLENBERG-овим производом. Гарантни рок се не продужава заменом или поправком уређаја! Да бисте остварили право на garанцију морате приложити рачун за купљену робу. Код слања уређаја, увек треба приложити копију рачуна, као и опис насталог квара.
За квалитет нашег цевастог мотора дајемо следеће гарантне рокове од датума куповине: Гаранцију од 5 година, бр. арт. 20506/20510/20810/20820/20840/20507/20511/20811.
ТЕХНИЧКИ ПОДАЦИ
| Бр. арт. | 20506/20507 | 20510/20511 | 20810/20811 | 20820 | 20840 |
| Систем ролетни | Мини | Мини | Макси | Макси | Макси |
| осмоугаоног вратила | 40 mm | 40 mm | 60 mm | 60 mm | 60 mm |
| Обртни момент | 6 Nm | 10 Nm | 10 Nm | 20 Nm | 40 Nm |
| макс. Трајање уклапања | 4 минута | 4 минута | 4 минута | 4 минута | 4 минута |
| макс. Површина пластичне ролетне | 4,0 m2 | 6,0 m2 | 4,2 m2 | 8,5 m2 | 15 m2 |
| Вучна снага | 15 kg | 25 kg | 20 kg | 34 kg | 60 kg |
| Називна снага | 98 вати | 121 вати | 113 вати | 161 вати | 218 вати |
| Подешавање крајњег положаја | Даљински | Даљински | Даљински | Даљински | Даљински |
| заједно са зидним лежајем | 1 Comfort-Set | 1 Comfort-Set | 1 Comfort-Set | 1 Comfort-Set | 1 Comfort-Set |
| Гарантни рок | 5 година | 5 година | 5 година | 5 година | 5 година |
| макс. Монтажна дужина | 550 mm | 550 mm | 550 mm | 550 mm | 550 mm |
ПОВЕЗИВАЊЕ КАБЛА

АРТИКЛ ПРИБОРА: ВЕШАЊЕ РОЛЕТНЕ
Да бисте монтирали панцир на вратилу, препоручујемо вешање ролетне Schellenberg (бр. арт. 19200 / 19400 Ньиме се панцир ролетне лако може закачити у вратило. Сасвим лако и без завртња.

19200

19400

Програмирање цевастог мотора се обавља уз помоћ ручног одашиљача (арткл прибора). Доступни ручни одашиљачи: 1-канални: 20015/20019/20021/20022 или 5-канални: 20016/20020/20023/20024.
ОБЈАШЊЕЊЕ ДУГМАДИ
5-канални 1-канални
Предња страна Предња страна

1-канални

flowchart
graph TD
A["M1"] --> B["M2"]
B --> C["M3"]
C --> D["M4"]
D --> E["M5"]
E --> F["1K Device"]
style A fill:#f9f,stroke:#333
style B fill:#f9f,stroke:#333
style C fill:#f9f,stroke:#333
style D fill:#f9f,stroke:#333
style E fill:#f9f,stroke:#333
style F fill:#ccf,stroke:#333
K1 -.-> A
K1 -.-> B
K1 -.-> C
K1 -.-> D
K1 -.-> E
K1 -.-> F
- у зависности од канала, истовремено може да се управља са до пет цевастих мотора
■ притиском дугмета за подизање, сви цевасти мотори подижу истовремено
▪ притиском дугмета за спуштање, сви цевасти мотори спуштају истовремено - крајњи положаји ролетни могу да се подешавају индивидуално
M = цевасти мотор
K = канал
5-канални

flowchart
graph LR
M1["Module M1"] --> M2["Module M2"]
M2 --> M3["Module M3"]
M3 --> M4["Module M4"]
M4 --> M5["Module M5"]
M5 --> K1["Device K1"]
K1 --> K2["Device K2"]
K2 --> K3["Device K3"]
K3 --> K4["Device K4"]
K4 --> K5["Device K5"]
K5 --> M1
style M1 fill:#f9f,stroke:#333
style M2 fill:#f9f,stroke:#333
style M3 fill:#f9f,stroke:#333
style M4 fill:#f9f,stroke:#333
style M5 fill:#f9f,stroke:#333
style K1 fill:#ccf,stroke:#333
style K2 fill:#ccf,stroke:#333
style K3 fill:#ccf,stroke:#333
style K4 fill:#ccf,stroke:#333
style K5 fill:#ccf,stroke:#333
style_5K["5K Device"] --> K1
style 5K --> K2
style 5K --> K3
style 5K --> K4
style 5K --> K5
- у зависности од канала, истовремено може да се управља са до пет цевастих мотора
▪ притиском дугмета за избор канала може да се бира између цевастих мотора
■ притиском дугмета за подизање, дотични цевасти мотор подиже
■ притиском дугмета за спуштање, дотични цевасти мотор спушта
M = цевасти мотор
K = канал
EFNISYFIRLIT
УС Поставите прикључак на растављиви вод.
Радове на електричним системима смеју да обављају само овлашћени електричари.
XS Напомена: Препоручујемо да свим цевастим мотором доделите адресу, пре него што наставите са следећим корацима.
Код гаранције, потребе за резервним деловима или питања око стручне монтаже вашег, производа, обратите се нашој служби за подршку корисницима. service@schellenberg.de