RY18CB23A - Холодильник RYOBI - Бесплатное руководство пользователя
Найдите руководство к устройству бесплатно RY18CB23A RYOBI в формате PDF.
Скачайте инструкцию для вашего Холодильник в формате PDF бесплатно! Найдите своё руководство RY18CB23A - RYOBI и возьмите своё электронное устройство обратно в руки. На этой странице опубликованы все документы, необходимые для использования вашего устройства. RY18CB23A бренда RYOBI.
РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ RY18CB23A RYOBI
Перевод оригинальных инструкций
В основе конструкции вашего гибридного холодильника лежат принципы безопасности, продуктивности и надежности.
Гибридный холодильник предназначен для охлаждения продуктов на досуге, например, в туристических походах. Это изделие также позволяет хранить сухие и влажные продукты питания и напитки. Для питания этого изделия может использоваться более одного источника питания. Это может быть как съемный аккумуляторный блок, так и внешний источник питания. Это изделие предназначено только для бытового использования на кухнях, в офисах, в жилых домах, в ресторанах выездного обслуживания, в пансионах, например, в мини-гостиницах, придорожных гостиницах, гостиницах и других подобных заведениях. Это изделие не предназначено для использования в розничной торговле. Это изделие не предназначено для использования в качестве встроенной бытовой техники, а также не предназначено для заморозки продуктов питания. Не используйте устройство для каких-либо иных целей. ОБЩИЕ ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ
■ Инструмент не предназначен для использования детьми или людьми с ограниченными физическими, сенсорными или умственными способностями или с недостатком опыта или знаний. Не допускайте того, чтобы дети играли с этим устройством. ■ Сохранить эти инструкции. Обращайтесь к ним каждый раз по мере необходимости и используйте их для обучения других лиц, которым может потребоваться использование изделия. При передаче изделия кому-либо для временного пользования не забудьте передать также данную инструкцию во избежание ненадлежащей эксплуатации и получения травмы.
■ Запрещается каким-либо образом изменять конструкцию устройства или использования детали и принадлежности, не рекомендованные производителем. Это может повлечь за собой риск получения серьезных травм вами лично или окружающими. ■ При использовании этого изделия внутри помещения обеспечьте должное качество вентиляции помещения или области, в которой используется это изделие. ■ Запрещается помещать это изделие в непосредственной близости от источников огня или высокой температуры. ■ Не допускайте попадания влаги на изделие. Проникновение влаги внутрь изделия повышает риск поражения электрическим током. ■ Запрещается размещать позади изделия многочисленные переносные розетки или блоки питания. ■ Не допускайте перекрывания вентиляционных отверстий в корпусе изделия и во встроенных конструкциях. ■ Перед началом использования изделия убедитесь в надежности всех подключений. При разливании воды или присутствии утечек может образоваться скользкая поверхность, в результате чего возникает опасность поскальзывания и
■ Перед включением изделия убедитесь, что крышка и аккумуляторный отсек надежно закрыты. ЭЛЕКТРОБЕЗОПАСНОСТЬ ■ Убедитесь, что напряжение является правильным для вашего изделия. В паспортной табличке изделия указано его номинальное напряжение. Запрещается подключать устройство к сети переменного тока, напряжение которой отличается от указанного. ■ Электропитание на устройство должно подаваться через устройство защитного отключения (RCD) с силой тока размыкания не более 30 мА.86 Перевод оригинальных инструкций ■ Перед началом использования изделия проверьте шнур питания на предмет наличия повреждений или признаков старения. Если в процессе эксплуатации поврежден кабель питания, сразу же отключите вилку кабеля от сети питания. Не касайтесь кабеля при отключении его от сети питания. Не пользуйтесь инструментом, если кабель питания поврежден или изношен. ■ При размещении изделия перед использованием проявляйте осторожность. Убедитесь, что шнур питания не защемлен другими предметами и не содержит повреждений. Категорически запрещается направлять поток воздуха на какие-либо электрические приборы или проводку. ■ Вилка должна соответствовать розетке. Не подвергайте вилку кабеля каким-либо изменениям. Не используйте какие-либо переходники с электроинструментами с заземляющим проводом. Использование оригинальных штепсельных вилок и соответствующих розеток предотвращает опасность поражения электрическим током. ■ Не допускайте контакта частей тела с поверхностями заземленных предметов, таких как трубы, радиаторы отопления, кухонные плиты, холодильники. При соприкосновении частей тела человека с заземленными участками возрастает опасность поражения электрическим током. ■ Избегайте попадания воды на какие-либо электрические приборы, это позволит снизить риск поражения электрическим током. ■ Не раскладывайте кабель питания вблизи источников тепла, емкостей с маслом и острых предметов. ■ Ни при каких обстоятельствах не тяните за шнур питания для отключения изделия от электрической сети. ЭКСПЛУАТАЦИЯ УСТРОЙСТВА С АККУМУЛЯТОРНЫМ ПИТАНИЕМ И УХОД ЗА НИМ ■ Перед зарядкой извлекайте аккумуляторный блок из изделия. ■ Зарядку выполняйте только с использованием зарядного устройства, указанного изготовителем. Зарядное устройство, подходящее к одному типу аккумуляторных батарей, может создать опасность возгорания при использовании с аккумуляторными батареями другого типа. В процессе работы изделия с подключением к электрической розетке зарядка аккумуляторного блока не осуществляется. ■ Запрещается использовать вместе аккумуляторные блоки различных типов или с различным уровнем заряда. ■ Используйте только аккумуляторные блоки, предназначенные для этого изделия. Использование аккумуляторных батарей другого типа может привести к возгоранию, поражению электрическим током или телесным повреждениям. ■ Не используйте поврежденный или модифицированный аккумуляторный блок и инструмент. Поврежденные или модифицированные аккумуляторы могут вести себя непредсказуемо, что может привести к пожару, взрыву или послужить причиной травмы. ■ Когда аккумуляторный блок установлен в изделие, а изделие подключено к электрической розетке, питание изделия осуществляется от электрической розетки. При отключении изделия от электрической розетки изделие автоматически начинает получать питание от аккумуляторного блока. ■ Не подвергайте аккумуляторный блок и инструмент воздействию огня и высокой температуры. Воздействие огня или температуры выше 130°C может привести к взрыву. ■ Если аккумуляторная батарея не используется, храните ее отдельно от других металлических предметов, например канцелярских скрепок, монет, ключей, гвоздей, винтов и других мелких металлических предметов, которые могут привести к замыканию контактов батареи. Замыкание контактов батареи может вызвать ожоги или привести к возгоранию. ■ При ненормальных условиях из батареи может вытечь жидкость, избегайте контакта с ней. Если этого избежать не удалось, смойте жидкость водой.РУССКИЙ
Перевод оригинальных инструкций
Если жидкость попала в глаза, после их промывания обратитесь за медицинской помощью. Жидкость, вытекшая из батареи, может вызвать раздражение
ЭКСПЛУАТАЦИЯ ■ Не используйте изделия с аккумуляторным питанием во взрывоопасной среде, например, при наличии легковоспламеняющихся жидкостей, газов или пыли. В устройстве могут образовываться искры, что может привести к воспламенению пыли или
■ Запрещается использовать изделие в непосредственной близости от любых источников тепла, таких как радиаторы, нагревательные регистры, плиты, а также любых других устройств (включая усилители), излучающих тепло. ■ Запрещается использовать изделие в непосредственной близости от материалов с высокой температурой или в местах с высокой температурой, таких как автомобили, стоящие на солнце в течение длительного периода времени. Подобные обстоятельства могут привести к снижению эффективности охлаждения, при этом утечка газа может стать причиной возникновения пожара. ■ Категорически запрещается использовать это изделия при наличии в нем плохо закрепленных деталей. ■ Допускается использование этого изделия только с блоком питания из
■ Для снижения риска возникновения пожара или повреждения изделия необходимо обеспечивать должное качество подключения вилки ко входу постоянного тока. ■ Запрещается становиться или садиться
■ Во время работы изделия запрещается держать крышку открытой в течение длительного периода времени. Это может привести к существенному повышению температуры в отделениях изделия. ■ При закрывании крышки следите за положением пальцев. Если в процессе закрывания крышки пальцы попадают под крышку или расположены слишком близко к петлям, это может привести к защемлению пальцев и получению серьезных травм. ■ Во время работы изделия запрещается вставлять пальцы, руки, другие части тела или какие-либо предметы в вентиляционные отверстия. Это поможет снизить риск поражения электрическим током и получения серьезных травм. ■ Запрещается применять с этим изделием жидкие медицинские препараты, химические вещества и другие жидкости. Подобные вещества могут привести к получению серьезных травм или развитию заболеваний у оператора или находящихся рядом других людей. ■ Запрещается использовать электрические приборы внутри отделений для хранения пищевых продуктов изделия, за исключением случаев, когда подобное рекомендовано производителем. ■ Для снижения риска поражения электрическим током перед добавлением льда всегда извлекайте из изделия аккумуляторный блок или отключайте шнур питания от блока питания. ■ Допускается использование только льда, изготовленного из воды. Категорически запрещается использовать в изделии сухой лед. Прикосновение к сухому льду может привести к получению серьезных травм и повреждению изделия. Сухой лед также способен замещать собой кислород, в результате чего возникает опасность удушья. ■ Запрещается добавлять в лед, которым заполняется изделие, соль. Использование соли может привести к повреждению изделия и его комплектующих. ■ Не допускайте непосредственного контакта с изделием воды и других жидкостей. Вода может попасть внутрь изделия и привести к нарушению его работы. При накоплении воды в холодильном отделении удалите ее при помощи сухой ткани.88 Перевод оригинальных инструкций ■ Запрещается перегружать изделие продуктами питания и напитками. Это может привести к снижению эффективности охлаждения и, как следствие, порче продуктов питания. ■ В процессе хранения продуктов питания и напитков обеспечивайте достаточную степень заряда аккумуляторного блока изделия. Запрещается длительное хранение продуктов питания в открытой упаковке. Это может привести к порче продуктов питания. ■ В процессе заполнения изделия или слива воды обеспечьте надежность установки пробки отливного отверстия, а также отсутствие утечек или разливания воды. Запрещается помещать в изделие чрезмерное количество продуктов. В случае утечек может образоваться скользкая поверхность, в результате чего возникает опасность поскальзывания и падения и/или повреждения имущества. ■ Независимо от обстоятельств, после использования изделия сливайте с него всю воду и тщательно вытирайте, это поможет избежать риска образования бактерий и плесени. Использование изделия, в котором присутствуют бактерии или плесень, может привести к получению серьезных травм или развитию заболеваний. ■ Независимо от обстоятельств, перед выполнением подъема изделия за рукоятку сливайте из него излишнюю воду. Запрещается сливать воду на пешеходную дорожку. Сливайте воду только в местах, в которых подобное действие не приведет к возникновению опасности поскальзывания и падения. ■ Запрещается использовать какие- либо механические приспособления и иные средства для ускорения процесса разморозки. ■ Запрещается использовать изделие в процессе управления каким-либо транспортным средством. Это может привести к возникновению несчастного
■ При использовании изделия в автомобиле обеспечьте стабильное положение изделия, например, разместите его в багажнике или на полу перед задними сиденьями. Обязательно зафиксируйте изделие. Запрещается размещать изделие на сиденье или в каком-либо ином месте без обеспечения должной устойчивости. В случае резкого начала движения или торможения автомобиля изделие может сместиться и опрокинуться , что может привести к получению травм. ■ В случаях, когда изделие подключено к автомобилю, а заряд автомобильного аккумулятора находится на низком уровне, допускается использование изделия только при работающем двигателе. После завершения использования изделия отключите блок питания с напряжением 12 В для снятия нагрузки с автомобильного аккумулятора. ■ Запрещается прикасаться к вилке блока питания с напряжением 240 В переменного тока или блока питания с напряжением 12 В непосредственно после завершения работы. Эти блоки питания могут иметь высокую температуру и стать причиной получения
■ Для передвижения изделия переведите рукоять в верхнее положении, а затем перемещайте его на колесах. Запрещается наклонять или переворачивать изделие. В случае наклона или переворачивания изделия может произойти разливание воды, что, в свою очередь, способно привести к поражению электрическим током, поскальзыванию и падению и/или повреждению имущества. ■ В процессе переноски надежно удерживайте изделие. В противном случае изделие может упасть, что может стать причиной нарушения работы изделия или получения травм. ■ Запрещается хранить в изделии взрывоопасные вещества, такие как аэрозольные баллончики с легковоспламеняющимся топливом. ■ Запрещается вмешиваться в работу контура циркуляции хладагента, расположенного в тыльной части изделия, поскольку это может привести к повреждению изделия. ■ Запрещается разбирать изделие.РУССКИЙ
Перевод оригинальных инструкций
■ Выключите изделие, извлеките аккумуляторный блок или отсоедините изделие от источника питания и дайте изделию и аккумуляторному блоку
● перед техническим обслуживанием ● перед устранением засора ● перед проверкой, чисткой и техобслуживанием продукта ● перед заменой принадлежностей ● перед тем, как оставить инструмент без присмотра ● перед проверкой наличия повреждений в случае удара о какой- либо предмет ● при выполнении технического обслуживания ■ В случае аварии или поломки незамедлительно выключите устройство и извлеките аккумуляторный блок. Не используйте устройство, обратитесь в гарантийное обслуживание для дальнейшей проверки. ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ ИСПОЛЬЗОВАНИИ ДОПОЛНИТЕЛЬНОЙ АККУМУЛЯТОРНОЙ БАТАРЕИ Чтобы уменьшить риск пожара, травмы и повреждения изделия вследствие короткого замыкания не погружайте изделие, аккумуляторный блок или зарядное устройство в жидкость и не допускайте попадания жидкости внутрь. Коррозионные и проводящие жидкости, такие как соленый раствор, определенные химикаты, отбеливающие средства или содержащие их продукты, могут привести к короткому замыканию. ТРАНСПОРТИРОВКА И ХРАНЕНИЕ
Слейте всю воду, извлеките из изделия все продукты питания и напитки и протрите внутреннюю часть изделия чистой сухой тканью. Извлеките аккумуляторный блок и убедитесь, что все отделения надежно закрыты. В процессе хранения изделия рукоятка должна находиться в сложенном
■ Хранение и транспортировка изделия с установленными элементами питания не допускается. Извлеките аккумуляторный блок и надежно закрепите его. Храните его в прохладном, сухом, хорошо проветриваемом и недоступном для детей месте. Оберегайте от веществ, вызывающих коррозию, например, садовых удобрений или соли для удаления льда. Запрещается хранить изделие на улице. ■ Для транспортировки закрепите устройство так, чтобы оно не могло перемещаться или упасть во избежание травмирования персонала или повреждения устройства. ПЕРЕВОЗКА ЛИТИЕВЫХ БАТАРЕЙ Транспортировку батареи осуществляйте в соответствии местными и национальными нормами и положениями. Следуйте всем особым требованиям к упаковке и маркировке при транспортировке батареи в сторонние организации. Проверьте, чтобы батарея не соприкасалась с другими батареями или токопроводящими материалами во время транспортировки, защитив открытые контакты с помощью изоляции, непроводящих колпачков или пленки. Не транспортируйте поврежденные или протекающие батареи. За консультацией обращайтесь в транспортно- экспедиционную компанию. ОБСЛУЖИВАНИЕ
Используйте только оригинальные запчасти, аксессуары и насадки от производителя. Невыполнение этого требования может привести к травме, к снижению производительности и к аннулированию гарантии. ■ Обслуживание требует чрезвычайной заботы и знания и должно быть выполнено только квалифицированным техником обслуживания. Обратитесь в авторизованный сервисный центр. ■ Вы можете также выполнить другие виды регулировки и ремонтные работы, описанные в данном руководстве. Для проведения других ремонтных работ или за получением рекомендаций90 Перевод оригинальных инструкций обращайтесь в авторизованный сервисный центр. ■ При очистке пластмассовых деталей не допускается использовать растворители. Большинство пластмасс восприимчиво, чтобы повредиться от различных типов коммерческих растворителей и может быть повреждено их использованием. Используйте чистую ткань для удаления грязи, пыли, масла или смазки. Не допускайте взаимодействия тормозных жидкостей, бензина, нефтепродуктов, пропиточных масел и т.п. с пластмассовыми деталями. Химические вещества способны вызвать повреждение, усталость или разрушение пластмассы, что может привести к получению серьезных травм. ■ Обратитесь в авторизованный сервисный центр для замены поврежденных или нечитаемых этикеток изделия. ■ При повреждении кабеля питания его следует заменить специальным кабелем или комплектом, доступными у изготовителя или его сервисной службы. ■ Изделие не содержит в себе газов, способных повредить озоновый слой, как в контуре циркуляции хладагента, так и в составе изоляционных материалов. Запрещается выбрасывать изделие вместе с бытовыми отходами. ■ Изоляционная пена содержит в себе воспламеняющиеся газы. Утилизация изделия должна осуществляться в соответствии с местными нормативными актами. Избегайте повреждения охладительного узла, особенно теплообменника. ■ В этом изделии применяются огнеопасные хладагенты. Перед началом работы с этим изделием внимательно ознакомьтесь и соблюдайте положения настоящей инструкции. В процессе утилизации этого изделия руководствуйтесь местными нормативными актами в части утилизации огнеопасных хладагентов. ИЗУЧИТЕ УСТРОЙСТВО См. стр. 198.
1. Выдвижная рукоять
2. Пробка отливного отверстия
3. Дверца отсека батареи
4. Панель управления
5. Ручка дверцы аккумуляторного отсека
6. Открывалка для бутылок
7. Входной разъем для блока питания с
9. Ручка дверцы холодильного отделения
10. Дверца холодильного отделения
11. Руководство оператора
12. Блок питания с напряжением 240 В
13. Блок питания с напряжением 12/24 В
УСЛОВНЫЕ ОБОЗНАЧЕНИЯ НА
Перед началом работы с изделием внимательно ознакомьтесь со всеми инструкциями. Соблюдайте технику безопасности. Класс защиты от поражения электрическим током III Не подвергайте инструмент воздействию дождя и не используйте в условиях повышенной влажности. Риск возникновения пожара Знак соответствия стандартам Великобритании Знак соответствия европейским стандартам Знак Евразийского Соответствия Знак соответствия УкраиныРУССКИЙ
Перевод оригинальных инструкций
Утилизация аккумуляторов, электрического и электронного оборудования в месте с несортированными бытовыми отходами не допускается. Сбор аккумуляторов, электрического и электронного оборудования в целях утилизации должен осуществляться отдельно. Перед утилизацией необходимо извлечь из оборудования элементы питания, аккумуляторы и источники света. Уточните порядок утилизации и местонахождения пункта приема у местных властей или поставщика. Ритейлеры могут быть обязаны бесплатно принимать аккумуляторы, электрическое и электронное оборудование на утилизацию в соответствии с местными регламентами. Ваш вклад в повторную переработку аккумуляторов, а также электрического и электронного оборудования позволит сократить потребность в сырье. Аккумуляторы, в частности, содержащие литий, а также электрическое и электронное оборудование содержит ценные и подлежащие
переработке материалы, которые в случае ненадлежащей утилизации способны вредить экологии и здоровью людей. Перед утилизацией удалите с оборудования все персональные данные. УСЛОВНЫЕ ОБОЗНАЧЕНИЯ В ДАННОМ РУКОВОДСТВЕ Детали или принадлежности, приобретаемые отдельно
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ РЕЖИМОВ С МАРКИРОВКОЙ «E» Режимы с маркировкой «E» представляют собой наборы настроек для продвинутых пользователей, рекомендованные к применению только в процессе эксплуатации изделия в определенных ситуациях. Производитель рекомендует использовать стандартные наборы настроек, сформированные заводом-изготовителем.
Нижний предел температурного
Верхний предел температурного
+20 °C До +40 °C E3 Возврат температуры 3 °C От 1 до 10 °C E4 Плавный пуск 2 минут От 0 до 10 мин
Градусы Фаренгейта и градусы Цельсия °C °F или °C
Температурная компенсация при температуре ≥ 7 °C 0 °C От -10 °C до +10 °C
Температурная компенсация при температуре от 7 до -12 °C 0 °C От -10 °C до +10 °C
Температурная компенсация при температуре ≤ -13 °C 0 °C От -10 °C до +10 °C
0 °C - В режиме E3 если задано значение температуры -20 °C, компрессор останавливается и не включается до тех пор, пока температура не достигнет уровня -17 °C. В режиме E4 если изделие подключено к источнику питания с напряжением 12 В, компрессор включается через 2 минут. Это обеспечивает защиту аккумулятора транспортного средства. В режимах E6, E7 и E8 значение температуры, отображаемое на панели управления, представляет собой полученное в процессе измерения значение температуры окружающей среды с учетом температурной компенсации. В режиме E9 возможность редактирования заводской уставки не предусмотрена. ПРИМЕЧАНИЕ: Для сброса изделия до заводских настроек см. раздел «Использование панели управления» настоящего руководства.92 Перевод оригинальных инструкций КНОПКИ УПРАВЛЕНИЯ ТЕМПЕРАТУРОЙ Предназначены для регулировки температуры охлаждения. Используются такие единицы измерения температуры как градусы Цельсия и градусы Фаренгейта. ДИСПЛЕЙ ДЛЯ ОТОБРАЖЕНИЯ ТЕМПЕРАТУРЫ Здесь отображается текущее значение температуры внутри холодильного отделения. Нажатие на кнопки управления температурой приводит к отображению уставки температуры на дисплее. КНОПКА РЕЖИМА ОХЛАЖДЕНИЯ Предназначена для переключения между режимами быстрого охлаждения (MAX) и энергоэффективного охлаждения (ECO). РЕЖИМ ЗАЩИТЫ АККУМУЛЯТОРА Предназначен для защиты установленного аккумуляторного блока от перенапряжение. При подключении изделия к электрической системе автомобиля установите режим защиты «H» (high, высокий). При подключении изделия к портативному или резервному источнику питания установите режим защиты «M» (medium, средний) или «L» (low, низкий). (За исключением случаев применения аккумуляторных блоков RYOBI ONE+ с напряжением 18В). КНОПКА СБРОСА Предназначен для выполнения сброса изделия. Нажатие на кнопку сброса приводит к восстановлению заводских настроек изделия. КНОПКА ПИТАНИЯ Предназначена для включения и выключения изделия. Перед перемещением изделия всегда выключайте его. ИНДИКАТОР УРОВНЯ ЗАРЯДА АККУМУЛЯТОРА Предназначена для отображения остаточного уровня заряда каждого из установленных аккумуляторных блоков (только при использовании аккумуляторных блоков RYOBI ONE+ с напряжением 18 В). ПОРЯДОК ИСПОЛЬЗОВАНИЯ ПАНЕЛИ УПРАВЛЕНИЯ Панель управления включает в себя органы управления функциями изделия. После включения изделия подается длительный звуковой сигнал, и панель управления включается на 2 секунд, а затем переходит в режим ожидания. Функция Выбор функций режима
2. Нажмите и удерживайте
в течение 3 секунд для перехода в режим E1.
3. Нажмите на кнопку
еще раз для перехода в режим E5.
4. Нажмите на кнопку или для переключения между градусами Цельсия и Фаренгейта.
Режим защиты аккумулятора
2. Нажмите и удерживайте в течение 3 секунд; после этого панель управления не начнет мигать.
3. Нажмите на кнопку еще раз для выбора режима защиты («H» — high (высокий), «M» —
medium (средний), and «L» — low (низкий)). Режим сброса
1. Выключите изделие.
2. Нажмите и удерживайте
в течение 3 секунд для перехода в режим E1.
3. Для выполнения сброса изделия нажмите одновременно на кнопки
и и удерживайте их в течение 3 секунд.РУССКИЙ
Перевод оригинальных инструкций
ПОИСК НЕИСПРАВНОСТЕЙ Если предлагаемые меры не приводят к устранению неисправности, обращайтесь в уполномоченный сервисный центр. Проблема Возможные причины Решение Изделие не включается. Вы не нажали на кнопку питания. Нажмите на кнопку питания. Блок питания не подключен должным образом ко входу для блока питания или электрической розетке. Выполните подключение блока питания ко входу для блока питания или электрической розетке должным образом. Перегорел плавкий предохранитель. Замените перегоревший плавкий предохранитель на предохранитель номиналом 12 В 6 А. В обязательном порядке используйте оригинальный плавкий предохранитель, приобретенный у производителя изделия. Нарушения в работе блока питания. Подключите изделие к другому блоку питания. Холодильное отделение слишком имеет слишком высокую температуру. Слишком часто открывается дверца холодильного отделения. Обязательно закрывайте дверцу холодильного отделения после помещения продуктов питания в изделие и извлечения продуктов из изделия. Недавно в холодильное отделение поместили большое количество теплых или горячих продуктов питания. Во избежание повреждения изделия запрещается помещать в холодильное отделение теплые или горячие продукты питания. Изделие находилось в выключенном состоянии в течение длительного периода времени. Очистите холодильное отделение и снова подключите изделие к электрической розетке. Продукты питания в холодильном отделении находятся в замороженном состоянии. Установлена слишком низкая температура. Для установки более высокой температуры нажмите на кнопку
Из изделия слышен звук текущей воды. Это нормально. Причина этого явления — циркуляция хладагента.
Вокруг изделия или зазора дверцы холодильного отделения присутствуют капли воды. Это нормально. Это влага, которая преобразовалась в воду в результате конденсации при контакте с холодной поверхностью изделия.
Слегка повышенный шум работы компрессора при включении изделия. Это нормально. Уровень шума снизится после стабилизации режима работы компрессора.
На панели управления отображается код F1. На изделие подается низкое напряжение. Измените режим защиты аккумулятора с высокого (High) на средний (Medium) или со среднего (Medium) на низкий (Low). На панели управления отображается код F2. Перегрузка вентилятора конденсатора.
изделие и снова включите его через 5 минут. Если на панели управления снова отображается этот код, обратитесь в авторизованный сервисный центр. На панели управления отображается код F3. Слишком часто происходит пуск компрессора. Выключите изделие и снова включите его через 5 минут. Если на панели управления снова отображается этот код, обратитесь в авторизованный сервисный
На панели управления отображается код F4. Не запускается компрессор. Выключите изделие и снова включите его через 5 минут. Если на панели управления снова отображается этот код, обратитесь в авторизованный сервисный центр. На панели управления отображается код F5. Перегрев компрессора и электронных компонентов изделия. Выключите изделие и снова включите его через 5 минут. Если на панели управления снова отображается этот код, обратитесь в авторизованный сервисный центр. На панели управления отображается код F6. Контроллер не определяет значения параметров. Отсоедините изделие от электрической розетки на 5 минут. Снова подключите изделие к электрической розетке. Если на панели управления снова отображается этот код, обратитесь в авторизованный сервисный центр. На панели управления отображается код F7 или F8. Нарушения в работе датчика температуры. Обратитесь в авторизованный сервисный центр.94 Перевод оригинальных инструкций Транспортировка: Категорически не допускается падение и любые механические воздействия на упаковку при транспортировке. При разгрузке/погрузке не допускается использование любого вида техники, работающей по принципу зажима упаковки.
Необходимо хранить в сухом месте. Необходимо хранить вдали от источников повышенных температур и воздействия солнечных лучей. При хранении необходимо избегать резкого перепада температур
Хранение без упаковки не допускается. Срок службы изделия: Срок службы изделия составляет 5 лет. Не рекомендуется к эксплуатации по истечении 5 лет хранения с даты изготовления без предварительной
Дата изготовления (код даты) отштампован на поверхности корпуса
W17 Y2015, где Y2015 - год изготовления W17 – неделя изготовления Определить месяц изготовления можно согласно приведенной ниже таблице,
примере 2015 года. Обратите внимание! Количество недель в месяце различается от года в год. Месяц Январь Февраль Март Апрель Май Июнь Июль Август Сентябрь Октябрь Ноябрь Декабрь Год
4. Пулт за управление
7. Вход за адаптер 12/24 V
10. Врата на охладителя
14. Зарядно устройство
Предупреждение ИЗПОЛЗВАНЕ НА ЕЛЕКТРОННИТЕ
УСЛОВИЯ ПРИМЕНЕНИЯ ГАРАНТИИ НА ПРОДУКЦИЮ RYOBI Помимо законных прав, возникающих при покупке, данное изделие покрывается гарантией в соответствии с приведенными ниже пунктами.
1. Гарантийный период для покупателя составляет 24 месяца с даты покупки
изделия. Дата покупки должна быть подтверждена полностью заполненным гарантийным талоном и чеком о покупке. Данное изделие предназначено только для частного использования покупателем. Поэтому гарантия не распространяется на использование в профессиональных или коммерческих целях.
2. Предусмотрена возможность продления для части изделий линейки
садовых инструментов (AC/DC) гарантийного периода с помощью регистрации на сайте www.ryobitools.eu. Право инструмента на продление гарантийного периода четко указано в магазинах и / или на упаковке / и содержится в сопутствующей инструменту документации. Конечный пользователь должен зарегистрировать свой приобретенный инструмент в течение 30 дней с даты покупки. Конечный пользователь может зарегистрировать свой инструмент на продление гарантии в стране своего проживания, если она указана в форме онлайн-регистрации. Кроме того, конечный пользователь должен дать свое согласие на хранение данных, которые необходимо ввести в онлайн-форму и принять правила и условия. Подтверждение регистрации, которое вы получите по электронной почте, заполненный гарантийный талон и оригинальный чек, в котором указана дата покупки, будут служить доказательством продленной гарантии.
3. Гарантия покрывает в течение гарантийного периода все дефекты качества
или материала изделия на дату покупки. Гарантия ограничена ремонтом и / или заменой и не включает никакие другие обязательства, включая, но не ограничиваясь случайными или косвенными убытками. Гарантия становится недействительной, если изделие использовалось не по назначению, вопреки инструкциям, данным в Руководстве пользователя или было неправильно подключено. Настоящая гарантия не распространяется на: – любые повреждения изделия в результате неправильного технического обслуживания или недостаточного ухода за иснтрументом – любые изделия, подвергшиеся изменениям и модификации – любые изделия, оригинальные идентификационные отметки которого (торговая марка, серийный номер) были повреждены, изменены или удалены – любые повреждения, вызванные несоблюдением инструкций Руководства пользователя – любые изделия, не сертифицированные маркировкой "CE" для продажи в Европейском союзе – любые изделия, подвергшиеся попыткам ремонта неквалифицированным работником или без предварительного утверждения компанией Techtronic Industries. – любые изделия, подключенные к неправильному источнику питания (сила тока, напряжение, частота) – любые изделия, в которых использовались несоответствующие топливные смеси (топливо, масло, процент масла) – любые повреждения, вызванные внешними воздействиями (химические, физические, удары) или посторонними веществами – естественный износ запасных деталей – несоответствующее использование, перегрузка инструмента – использование неутвержденных аксессуаров и неоригинальных запасных деталей – любые регулярные регулировки, техническое обслуживание или чистка карбюраторов – компоненты (детали и аксессуары), подверженные естественному износу, включая, но не ограничиваясь фиксаторы шпули приводные ремни, сцепные муфты, лезвия триммеров и газонокосилок, плечевые ремни, кабельный дроссельный регулятор, угольные щетки, кабели питания, зубья, войлочные шайбы, фиксирующие шпильки, вентиляторы воздуходувки, трубки воздуходувки и пылесоса, мешок для сбора мусора и ремни, пильные шины, пильные цепи, шланги, соединительные детали, распылительные насадки, колеса, распылительные переходники, внутренние катушки и шпули, режущую леску, свечи зажигания, воздушные и топливные фильтры, мульчирующие лезвия и др.
4. Для проведения технического обслуживания изделие следует направлять в
авторизованные сервисные центры RYOBI, указанные для каждой страны в приведенном ниже списке адресов станций сервисного обслуживания. В некоторых странах местные дилеры RYOBI отправляют изделия в сервисные организации RYOBI. При отправке изделия в сервисный центр RYOBI, изделие должно быть безопасно упаковано и не содержать никаких опасных веществ, таких как бензин, должен быть подписан адрес отправителя и сопровождаться кратким описанием неисправности.
5. Ремонт / замена проводится в рамках настоящей гарантии бесплатно.
Он не продлевает гарантию и не начинает новый гарантийный период. Замененные детали и инструменты становятся нашей собственностью. В некоторых странах отправитель должен оплачивать стоимость отправки. Ваши законные права, возникшие при покупке инструмента, остаются неизменными
6. Настоящая гарантия действительна в Европейском Сообществе, Швейцарии,
Исландии, Норвегии, Лихтенштейне, Турции, России и Великобритании. Вне указанных территорий обращайтесь к своему авторизованному дилеру RYOBI, чтобы узнать, применяются ли условия каких-либо других гарантий. УПОЛНОМОЧЕННЫЙ СЕРВИСНЫЙ ЦЕНТР При возникновении проблем с изделием обращайтесь в один из региональных авторизованных сервисных центров (см. www.ryobitools.eu) или напрямую: Techtronic Industries GmbH, Max Eyth Straße 10, 71364 Winnenden, Germany. Укажите серийный номер и тип изделия, указанные на табличке.PL
ДЕКЛАРАЦИЯ О СООТВЕТСТВИИ СТАНДАРТАМ EC Гибридный холодильник Марка: RYOBI | Изготовитель
| Диапазон заводских номеров
Со всей ответственностью заявляем, что нижеупомянутое изделие отвечает всем соответствующим положениям следующих европейских директив, европейских регламентов, а также гармонизированных стандартов
Лицо, ответственное за подготовку технической документации:
Notice-Facile