GHE 355 - Рубанок STIHL - Бесплатное руководство пользователя
Найдите руководство к устройству бесплатно GHE 355 STIHL в формате PDF.
Скачайте инструкцию для вашего Рубанок в формате PDF бесплатно! Найдите своё руководство GHE 355 - STIHL и возьмите своё электронное устройство обратно в руки. На этой странице опубликованы все документы, необходимые для использования вашего устройства. GHE 355 бренда STIHL.
РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ GHE 355 STIHL
ELRU HRCSLVLTRO 0478 201 9914 E - RU UKETKK Уважаемый клиент, мы рады, что вы выбрали изделие STIHL. Мы разрабатываем и производим продукцию высочайшего качества, соответствующую потребностям наших клиентов. Наша продукция обеспечивает высокую надежность даже при экстремальных
STIHL – это и высочайшее качество обслуживания. Наши представители всегда готовы провести для Вас компетентную консультацию и инструктаж, а также обеспечить обширную техническую поддержку. Мы благодарим Вас за доверие и желаем приятных впечатлений от Вашего нового изделия STIHL. Д-р Николас Штиль ВАЖНО! ПЕРЕД ПРИМЕНЕНИЕМ ОЗНАКОМИТЬСЯ И СОХРАНИТЬ. Напечатано на отбеленной бумаге без применения хлора. Бумагу можно утилизировать. Защитная упаковка не содержит галогенов.
О пользовании данной инструкцией по эксплуатации 478 Общие сведения 478 Указание по прочтению инструкции по эксплуатации 478 Варианты для различных стран 479 Описание устройства 479 Техника безопасности 479 Общие сведения 479 Предупреждение – опасность из- за электрического тока 480 Рабочая одежда и средства защиты 481 Транспортировка устройства 481 Перед работой 482 Во время работы 483 Техническое обслуживание и ремонтные работы 485 Хранение при длительных перерывах в работе 486 Утилизация 486 Описание символов 486 Комплект поставки 487 Подготовка устройства к работе 488 Монтаж колесной оси и колес 488 Монтаж ходовой части и желоба выброса 488 Открытие и закрытие откидной крышки 488 Монтаж верхней части воронки 488 Рекомендации по работе 489 Какой материал можно перерабатывать?489 Какой материал нельзя перерабатывать?489 Максимальный диаметр веток 489 Рабочая зона оператора 489 Правильная загрузка садового измельчителя 490 Индикатор 490 Правильная нагрузка устройства 490 Защита от перегрузки 490 Если режущий механизм садового измельчителя блокирован 490 Защитные устройства 491 Блокировка повторного запуска электродвигателя 491 Защитная блокировка 491 Тормоз остановки электродвигателя 491 Защитные компоненты 491 Введение устройства в работу 491 Подсоединение садового измельчителя к электрической сети 491 Подсоединение сетевого кабеля 492 Отсоединение сетевого кабеля 492 Ограничитель длины кабеля 492 Включение садового измельчителя 492 Выключение садового измельчителя 492 Переключатель предварительного выбора 493 Измельчение 493 Техническое обслуживание 494 Очистка устройства 494 Сервисные интервалы 494 Установите загрузочную горловину.494 Снимите загрузочную горловину.495 Интервалы технического обслуживания комплекта ножей 4950478 201 9914 E - RU
Данная инструкция по эксплуатации является переводом оригинальной инструкции по эксплуатации производителя согласно директиве EC 2006/42/EC. Компания STIHL постоянно работает над усовершенствованием ассортимента своей продукции, поэтому мы оставляем за собой право на изменения внешнего вида поставляемых изделий, технологии и
Вследствие этого претензии в отношении технических данных или рисунков этой брошюры не принимаются. В данной инструкции по эксплуатации могут быть описаны модели, которые доступны не на всех странах. Данная инструкция по эксплуатации защищена законодательством об авторском праве. Все авторские права сохраняются, в частности, на тиражирование, перевод и обработку с использованием электронных систем.
2.2 Указание по прочтению
инструкции по эксплуатации На рисунках и в текстах описывается определенная последовательность
В данной инструкции по эксплуатации поясняются все пиктограммы, которые нанесены на устройстве. Направление взгляда: Направление взгляда при употреблении терминов слева и справа в инструкции по эксплуатации: пользователь стоит за устройством (рабочее положение). Ссылка на главу: Для ссылок на соответствующие главы и разделы с целью подробных объяснений используется стрелка. В следующем примере приведена ссылка на главу: (Ö 4.) Обозначение разделов текста: Описанные указания могут выглядеть, как в следующих примерах. Операции, требующие вмешательства пользователя: ●Ослабить винт (1) с помощью отвертки, нажать рукоятку (2) ... Общее перечисление: – Применение изделия для спортивных мероприятий или
Тексты с дополнительной значимостью: Разделы текста с дополнительной значимостью помечены в инструкции по эксплуатации одним из приведенных далее символов для обращения на них особого внимания. Снимите комплект ножей.495 Установите комплект ножей.495 Пределы износа ножей 496 Заточка ножей измельчителя 496 Электродвигатель и колеса 497 Хранение и простой в зимний период 497 Транспортировка 497 Перемещение садового измельчителя 497 Подъем или перенос садового измельчителя 497 Транспортировка садового измельчителя на погрузочной платформе 497 Сведение к минимуму износа и предотвращение повреждений 498 Стандартные запчасти 499 Охрана окружающей среды 499 Утилизация 499 Декларация о соответствии 499 Декларация изготовителя о соответствии директивам ЕС садового измельчителя STIHL GHE 355.0, GHE 375.0 499 Знаки соответствия 500 Установленный срок службы 500 Штаб-квартира STIHL 500 Дочерние компании STIHL 500 Представительства STIHL 500 Импортёры STIHL 500 Технические данные 501 REACH 502 Поиск неисправностей 502 График сервисного обслуживания 503 Подтверждение передачи 503 Подтверждение сервисного обслуживания 503
2. О пользовании данной
инструкцией по эксплуатации479 ELRU HRCSLVLTRO 0478 201 9914 E - RU UKETKK Тексты с ссылками на рисунки: Рисунки, поясняющие пользование устройством, находятся в самом начале инструкции по эксплуатации. Символ фотоаппарата служит для связи рисунков на страницах с рисунками с соответствующей частью текста в инструкции по эксплуатации.
2.3 Варианты для различных стран
Компания STIHL поставляет устройства в зависимости от страны назначения с разными штекерами и выключателями. На рисунках изображены устройства с евроштекерами, подключение устройств с другими типами штекеров к сети производится аналогичным путем.
При работе с устройством необходимо обязательно соблюдать данные требования по технике безопасности. Перед первым вводом в работу необходимо внимательно прочитать всю инструкцию по эксплуатации. Инструкцию по эксплуатации следует бережно сохранять для дальнейшего пользования. Соблюдение этих мер предосторожности необходимо для обеспечения Вашей безопасности, однако их перечень не является полным. Применять устройство следует в соответствии с чувством здравого смысла и ответственности, не забывая при этом, что пользователь несет ответственность за несчастные случаи с другими лицами или за их собственность. Ознакомьтесь с элементами управления и особенностями применения устройства. Работать с устройством разрешается только лицам, изучившим инструкцию по эксплуатации и имеющим навыки управления устройством. Перед первым вводом устройства в эксплуатацию пользователь должен пройти квалифицированный инструктаж, ориентированный на практический опыт. Пользователь должен пройти инструктаж по безопасному обращению с устройством у продавца или другого специалиста. В частности, в ходе этого инструктажа пользователю следует разъяснить, что работа с устройством требует особой осмотрительности и концентрации
Даже если вы эксплуатируете данное устройство надлежащим образом, не стоит забывать про возможность возникновения остаточных рисков.
Предупреждает об опасности несчастных случаев и получения тяжелых травм для людей. Требуется соблюдать определенные правила поведения и воздерживаться от
Предупреждение! Опасность получения травм для людей. Определенные правила поведения исключают возможные или вероятные
Получение легких травм или нанесение материального ущерба можно избежать, соблюдая определенные правила поведения.
Информация для оптимального использования устройства и предотвращения возможных ошибок управления.
3. Описание устройства
1 Базовое устройство 2 Нижняя часть воронки 3 Ручка 4 Верхняя часть воронки 5 Резьбовые пробки 6 Желоб выброса 7 Трубчатая опора 8 Колесо 9 Выключатель 10 Зажим для разгрузки кабеля от
11 Сетевая вилка GHE 355 12 Сетевая вилка GHE 375 13 Фирменная табличка с паспортными данными и номером
4. Техника безопасности
Устройство со всем навесным оборудованием можно передавать или одалживать только тем пользователям, которые, в принципе, знакомы с данной моделью и обслуживанием устройства. Устройство необходимо передавать всегда с инструкцией по эксплуатации. Необходимо убедиться, что пользователь физически, психически и умственно в состоянии управлять устройством и работать с ним. Если пользователь обладает физическими, психическими или умственными недостатками, он может работать с устройством только под надзором ответственного лица, или следуя его
Следует убедиться, что пользователь достиг совершеннолетия или обучен соответствующей профессии согласно национальным правилам. Пользоваться устройством разрешается только, находясь в хорошем физическом и психическом состоянии. Если у Вас имеются проблемы со здоровьем, то следует обратиться к врачу и выяснить, можно ли Вам работать с устройством. Запрещается работать с устройством после употребления алкогольных напитков, наркотиков или приема лекарств, которые могут оказать негативное влияние на реакции работающего. Устройство разработано для личного использования. Внимание – опасность несчастного
Садовый измельчитель STIHL сконструирован для измельчения веток, а также остатков растений. Иное применение запрещено, так как может привести к опасным последствиям или повреждению устройства. Садовый измельчитель запрещается использовать (неполный перечень): – для иных материалов (например, стекла, металла). – для работ, которые не описаны в данной инструкции по эксплуатации. – при производстве пищевых продуктов (например, измельчение льда, дробление мезги). Из соображений безопасности запрещается любое изменение на устройстве, за исключением квалифицированной установки принадлежностей, допущенных компанией STIHL. Кроме того, изменения устройства приводят к лишению права на гарантийный ремонт. Сведения о разрешенных к использованию принадлежностях вы получите у дилеров STIHL. Запрещены изменения устройства с целью увеличения мощности или частоты вращения двигателя внутреннего сгорания или электродвигателя. Запрещается использование устройства для транспортировки предметов, животных или людей, в особенности детей. Особую осторожность следует проявлять при применении устройства в зонах зеленых насаждений, парках, на спортплощадках, на улицах и предприятиях лесного и сельского
Отпускайте машину только на ровном месте, чтобы случайное откатывание с него было исключено.
4.2 Предупреждение – опасность из-
за электрического тока Устройство следует вводить в работу только с размотанным сетевым
Опасность для жизни вследствие удушья! Опасность удушья для детей во время игр с упаковочным материалом. Упаковочный материал следует непременно хранить в недоступном для детей
Опасность поражения электрическим током! Особенно важными для обеспечения безопасности электрооборудования являются сетевой и соединительный кабели, сетевая вилка, выключатель. Чтобы избежать опасности поражения электрическим током, не разрешается использовать кабели, соединители и вилки, соединительные кабели, имеющие повреждения или несоответствующие предписаниям. Поэтому регулярно проверяйте соединительный кабель на отсутствие признаков повреждения или износа (наличие трещин изоляции).481 ELRU HRCSLVLTRO 0478 201 9914 E - RU UKETKK При использовании кабельного барабана кабель должен быть полностью размотан перед началом эксплуатации. Никогда не используйте поврежденный удлинительный кабель. Поврежденные кабели следует заменять новыми, нельзя производить ремонт удлинительных кабелей. Если в ходе эксплуатации устройства происходит повреждение сетевого или удлинительного кабеля, необходимо сразу же отсоединить такой кабель от источника питания. Ни в коем случае не прикасаться к поврежденному сетевому или удлинительному кабелю. Запрещается пользоваться устройством, если кабели повреждены или изношены. В особенности проверять сетевой соединительный кабель на отсутствие признаков повреждений и старения. Работы по техобслуживанию и ремонту сетевых кабелей разрешается выполнять только специально обученному персоналу. Опасность поражения электрическим током! Запрещено подключать поврежденный кабель к сети и прикасаться к поврежденному кабелю, пока он не отсоединен от сети. Касаться режущих механизмов (ножей) можно лишь в том случае, когда устройство отсоединено от электросети. Всегда следить за тем, чтобы используемые сетевые кабели имели достаточную защиту. Нельзя работать во время дождя или во влажном
Следует использовать только удлинительные кабели во влагозащитном исполнении, подходящие для применения с устройством (Ö 10.). Вилку соединительного кабеля надо вынимать из розетки, а не тянуть за соединительный кабель. Запрещено оставлять устройство под
Если устройство подключено к источнику питания, то необходимо следить за тем, чтобы не допустить его повреждений из-за возможных колебаний тока. Устройство подключать только к блоку электропитания, который защищен автоматическим предохранительным выключателем, срабатывающим при появлении утечки тока (ток отключения макс. 30 мА). Более подробную информацию можно получить у электромонтажника.
4.3 Рабочая одежда и средства
При работе всегда носить прочную обувь с нескользкой подошвой. Нельзя работать босиком или, например, в сандалиях. Во время эксплуатации, а также особенно при работах по техобслуживанию и транспортировке устройства всегда надевать кожаные защитные перчатки с закрытой манжетой. Во время работы всегда следует использовать защитные очки и средства защиты ушей. Их следует носить во время всего периода работы. Во время работы с устройством необходимо носить подходящую, прилегающую к телу одежду, т. е. вместо рабочих халатов использовать комбинезоны. Работая с устройством, запрещается носить шарф, галстук, украшения, иметь свисающие вниз ленты или шнурки и другие торчащие элементы одежды. В течение всего периода эксплуатации и при всех работах на устройстве запрещается носить распущенными длинные волосы, их необходимо покрывать (используя головной убор, шапку и т. п.).
4.4 Транспортировка устройства
Работать следует только в защитных (Ö 4.3) перчатках, чтобы избежать травм от острых и горячих частей устройства. Нельзя транспортировать устройство при работающем электродвигателе. Перед транспортировкой выключить электродвигатель, дождаться остановки ножа и вынуть сетевую
Устройство следует транспортировать только при остывшем электродвигателе. Устройство следует транспортировать только с загрузочной воронкой, установленной по инструкции. Опасность получения травм из-за открытых ножей!0478 201 9914 E - RU
Следует учитывать вес устройства, в особенности при его опрокидывании. Для погрузки использовать подходящие средства (погрузочные платформы, подъемные приспособления). Устройство должно быть надежно закреплено на погрузочной платформе с помощью достаточного количества тросов, ремней и т. п., описанных в данной инструкции по эксплуатации. (Ö 12.3) Устройство следует тянуть или перемещать только в темпе шага. Не буксировать! При транспортировке устройства необходимо соблюдать местные законодательные предписания, в особенности по безопасности погрузки и транспортировке предметов на погрузочных платформах.
Следует удостовериться, что с устройством работают только те лица, которые знакомы с инструкцией по эксплуатации. Для устройств по уходу за садовыми участками с двигателями внутреннего сгорания или электродвигателями следует соблюдать муниципальные предписания по продолжительности
Перед использованием устройства следует заменять поврежденные и изношенные детали. Необходимо вовремя обновлять на устройстве нечитабельные или поврежденные наклейки с предупреждениями и указаниями об имеющихся опасностях. Новые наклейки и все остальные запасные части имеются в специализированном центре STIHL. Перед вводом в эксплуатацию необходимо проверить и убедиться в
– Устройство находится в технически безопасном состоянии. Это означает безупречное состояние крышек и предохранительных устройств, которые должны находиться на своем месте. – Выполнение электроподключения осуществляется только через розетку, установленную в соответствии с предписаниями. – Изоляция соединительного или удлинительного кабеля, вилки и соединителя находится в безупречном состоянии. – На всем устройстве (корпус электродвигателя, предохранительные устройства, элементы крепления, ножи, ножевой валик, дисковые ножи ит. д.) отсутствуют повреждения или признаки износа. – В устройстве отсутствует измельчаемый материал, а загрузочная воронка пуста. – Все винты, гайки и другие крепежные элементы на месте и надежно затянуты. Перед вводом в эксплуатацию следует затянуть ослабленные винты и гайки (соблюдать крутящий момент). – Переключатель предварительного выбора использовался для предварительной установки типа измельчаемого материала (твердый или мягкий материал). Используйте устройство только вне помещений, на открытом воздухе и вдали от стен или других объектов, чтобы исключить опасность получения травм и возможность нанесения материального ущерба (невозможность отклонения для пользователя, опасность разбитых оконных стекол, царапины на автомобилях и т. п.). Устройство должно быть устойчиво установлено на ровной и твердой поверхности. Не пользуйтесь устройством на мощеной или покрытой гравием поверхности, поскольку отбрасываемый или сильно разветвленный материал может стать причиной травм. Перед каждым использованием устройства обязательно убедиться в том, что оно закрыто в соответствии с предписаниями. (Ö 11.3) Опасность получения травм! Изношенные или поврежденные детали (например, тупые ножи) могут повлиять на безопасность устройства и стать причиной травмы пользователя. Опасность получения травм! Настройка типа измельчаемого материала определяет направление вращения ножей. При неправильной настройке пользователь может получить серьезную травму в результате отлетающего измельчаемого материала.483 ELRU HRCSLVLTRO 0478 201 9914 E - RU UKETKK Ознакомьтесь с работой выключателя, чтобы в аварийной ситуации реагировать быстро и правильно. Брызговик в загрузочной воронке должен покрывать загрузочное отверстие и не иметь повреждений, при наличии повреждений брызговик следует заменить. Опасность получения травм! Устройство следует вводить в работу только в собранном состоянии согласно предписаниям. Если на устройстве отсутствуют детали (например, колеса), то предписанные безопасные расстояния более не соблюдаются, кроме того, устройство больше не может сохранять требуемую устойчивость. Перед вводом в эксплуатацию необходимо визуально проверить соответствующее предписаниям
Соответствие предписаниям означает, что устройство полностью собрано, в
– верхняя часть воронки установлена на нижнюю часть воронки, – загрузочная воронка установлена на базовое устройство, и оба винта затянуты вручную до отказа, – стойка колеса в сборе смонтирована, – оба колеса смонтированы, – все защитные устройства (желоб выброса, брызговик ит. п.) должны быть установлены и находиться в полном порядке, – режущий механизм (ножевой диск) установлен, – все ножи установлены согласно предписаниям. Запрещается удалять или перемыкать установленные на устройстве переключающие и предохранительные устройства. Визуально проверить ножевой диск на отсутствие повреждений и деформаций, в случае необходимости его следует заменить.
Не работать, если в опасной зоне находятся животные или люди, особенно дети. Нельзя работать с устройством во время дождя и грозы, особенно в случае опасности удара
При наличии влажной поверхности неустойчивое положение пользователя увеличивает опасность несчастного
Следует работать, соблюдая особую осторожность, чтобы не подскользнуться. По возможности избегать применения устройства на влажной поверхности. Следует работать только при дневном свете или хорошем искусственном
Рабочая зона во время всего периода работы должна оставаться чистой и содержаться в порядке. Необходимо убирать предметы, о которые можно споткнуться (камни, сучья, кабели и т.
Нельзя допускать, чтобы оператор находился выше площадки, на которой установлено устройство.
Перед запуском устройство следует привести в устойчивое вертикальное положение. Работа в горизонтальном положении запрещена. Включение устройства следует производить с осторожностью, соблюдая указания, которые приведены в главе «Введение устройства в работу». (Ö 10.5) При запуске двигателя внутреннего сгорания или включении электродвигателя нельзя находиться перед отверстием для выброса. При запуске или включении в садовом измельчителе не должно быть измельчаемого материала. Измельчаемый материал может быть выброшен и стать причиной травм. При запуске запрещается опрокидывать устройство. Необходимо избегать частых включений в течение короткого периода времени, в особенности не допускать «игр» с выключателем. Опасность перегрева электродвигателя! В результате колебаний напряжения, вызванных этим устройством при пуске, при неблагоприятных условиях в сети можно повредить другое оборудование, подключенное к той же электрической
Для предотвращения подобной ситуации необходимо принять соответствующие меры (например, подключение данного оборудования к другой электрической цепи, эксплуатация устройства в электрической цепи с более низким полным сопротивлением).0478 201 9914 E - RU
Во время работы: При работающем устройстве лицо или другие части тела не должны находиться над загрузочной воронкой и перед отверстием для выброса. Голова и тело должны всегда находиться на расстоянии от загрузочного отверстия. Никогда нельзя допускать попадания рук, других частей тела, а также одежды в загрузочную воронку или желоб выброса. Большая опасность получения травм глаз, лица, пальцев, рук и т. п. Всегда необходимо следить за сохранением своего равновесия и устойчивого положения. Не наклоняться вперед. Во время работы запрещается производить манипуляции с брызговиком (например , снимать, откидывать наверх, зажимать, повреждать). При заполнении пользователь должен находиться в описанной рабочей зоне оператора. Во время всего периода работы всегда следует находиться в рабочей зоне, и ни в коем случае не находиться в зоне выброса. (Ö 8.4) Риск получения травмы! Во время работы измельчаемый материал может быть отброшен вверх. Оператор измельчителя может получить серьезные травмы лица, глаз и рук. Поэтому надевайте защитные очки и перчатки, (Ö 4.3) и держите голову подальше от загрузочного
Нельзя опрокидывать устройство во время работы двигателя внутреннего сгорания или электродвигателя. Если во время работы устройство падает, то необходимо немедленно выключить электродвигатель и вынуть сетевую вилку. Если во время работы с устройством пользователь меняет тип измельчаемого материала, необходимо выключить прибор и дождаться остановки ножей. Затем следует установить переключатель предварительного выбора на измененный тип материала (твердый материал или мягкий материал). После приведения в действие переключателя предварительного выбора во время эксплуатации продолжение работы возможно не раньше чем через 6 секунд. Нельзя допускать, чтобы в желобе выброса находился измельчаемый материал, так как это может привести к плохому результату измельчения или обратному выбросу из загрузочной
При загрузке садового измельчителя необходимо с особой осторожностью следить за тем, чтобы посторонние предметы, например, металлические детали, камни, пластмасса, стекло и т. п. не попали в полость измельчителя, так как это может привести к повреждениям и обратному выбросу из загрузочной воронки. Следить за инерционным движением режущего инструмента, которое длится несколько секунд до полной
Выключить электродвигатель, вынуть сетевую вилку и дождаться полной остановки всех вращающихся органов, – перед тем как оставить устройство или если устройство находится без
– перед тем как поднять устройство, изменить его положение, перенести, опрокинуть, толкать или тащить, – перед тем как отвинтить резьбовые пробки и открыть устройство, – перед транспортировкой устройства, – перед тем как устранить забивания или засорения в режущем механизме, загрузочной воронке или канале выброса, Опасность получения травм! Никогда не класть руки или ноги на вращающиеся детали, а также не держать их над или под этими
Риск получения травмы! При заполнении садового измельчителя ветками они могут отскакивать. В результате ударов от отлетающих измельчаемых веток оператор измельчителя может получить серьезные травмы. Надевайте защитные перчатки и (Ö 4.3) очки! Опасность получения травм! Пользователь может получить серьезные травмы из-за вылетающего измельчаемого материала и посторонних предметов. Держать посторонние предметы подальше от устройства и немедленно устранять засоры.485 ELRU HRCSLVLTRO 0478 201 9914 E - RU UKETKK – перед выполнением работ на дисковом ноже, – перед тем как проверить устройство или очистить его, а также перед проведением на нем иных работ. При попадании в режущий механизм инородных тел, при появлении необычных шумов или необычной вибрации необходимо немедленно выключить электродвигатель и дождаться полной остановки устройства. Вынуть сетевую вилку, снять загрузочную воронку и выполнить следующие действия: – Проверить устройство, в особенности режущий механизм (ножи, дисковый нож, крепление ножей, винт ножа, зажимное кольцо) на отсутствие повреждений. При необходимости специалист должен выполнить требуемый ремонт, прежде чем снова запустить двигатель и начать работу с устройством. – Проверить фиксирование всех узлов режущего механизма, при необходимости дозатянуть винты (соблюдать значения моментов
– В случае повреждения деталей их должен заменить или отремонтировать специалист, причем детали должны быть равноценными по качеству.
4.7 Техническое обслуживание и
ремонтные работы Перед началом работ по техобслуживанию (очистка, ремонт и т. д.), перед проверкой соединительного кабеля на отсутствие переплетений или повреждений поставить устройство на твердое, ровное основание, выключить электродвигатель и вынуть вилку из
Перед всеми работами по техобслуживанию следует дать устройству остыть в течение прибл.5минут. Сетевой кабель разрешается ремонтировать или заменять только авторизированным профессиональным электрикам. Перед техобслуживанием режущего инструмента необходимо учитывать, что режущий инструмент несмотря на фиксирующую планку может продолжать вращение, даже и в случае отключения электропитания. В случае снятия каких-либо деталей или защитных приспособлений во время проведения работ по техническому обслуживанию их необходимо немедленно снова установить на место в соответствии с предписаниями.
После работы все устройство необходимо тщательно очистить. (Ö 11.1) Запрещается использовать аппарат для очистки высокого давления, а также промывать устройство струями воды (например, при помощи садового
Запрещается использовать агрессивные чистящие средства. Они могут повредить пластмассу и металл, что может вызвать нарушение безопасной эксплуатации устройства STIHL. Работы по техническому обслуживанию: Разрешается выполнять только те работы по техническому обслуживанию, которые описаны в данной инструкции по эксплуатации. Все другие работы должны производиться дилером. Для получения необходимых сведений и помощи обращайтесь всегда к
Компания STIHL рекомендует выполнять работы по техническому обслуживанию и ремонты только у дилеров STIHL. Дилеры STIHL регулярно предоставляют программы обучения и техническую информацию. Необходимо использовать только инструменты, принадлежности или навесные устройства, допущенные STIHL для данного устройства, или технически аналогичные узлы. В ином случае нельзя исключить несчастные случаи, приводящие к получению травм или повреждению устройства. При возникновении вопросов обращаться к
Оригинальные инструменты, принадлежности и запчасти STIHL по своим качествам оптимально соответствуют устройству и удовлетворяют требованиям пользователя. Оригинальные запасные части STIHL опознаются по номеру запасной части STIHL, по надписи STIHL и при необходимости по знаку запасных частей STIHL. На маленьких деталях знак может стоять также
Наклейки с предупреждениями и указаниями следует всегда содержать в чистом и хорошо читабельном0478 201 9914 E - RU
состоянии. Поврежденные или утерянные наклейки необходимо заменить новыми оригинальными, которые можно получить у дилеров STIHL. При замене узла или детали новым узлом или деталью, следить, чтобы новые части получили такие же наклейки, как и прежние узлы и детали. Работайте с режущим блоком только в защитных перчатках (Ö 4.3) и с предельной осторожностью. Для того чтобы устройство работало надежно, следует до отказа затягивать все гайки, болты и винты, в особенности все винты режущего механизма. Следует регулярно проверять все устройство – особенно перед установкой на хранение перед длительным перерывом в эксплуатации (например, в зимний период) – на отсутствие износа и повреждений. Из соображений безопасности необходимо сразу заменять изношенные или поврежденные детали, обеспечивая тем самым надежную работу устройства.
4.8 Хранение при длительных
перерывах в работе Перед тем как ставить устройство в закрытое помещение, следует дать возможность ему остыть в течение прибл. 5 минут. Необходимо исключить вероятность пользования устройства посторонними лицами (например, детьми). Перед установкой на хранение (например, в зимний период) устройство следует тщательно
Хранить устройство в состоянии готовности к эксплуатации. Ставьте машину на хранение на ровном месте, чтобы исключить ее случайное откатывание. Садовый измельчитель следует транспортировать только с установленной воронкой. Опасность получения травм из-за открытых ножей!
Отходы могут причинять вред людям, животным и экологии, поэтому они должны быть утилизированы надлежащим образом. Чтобы получить информацию о правильной утилизации отходов, обращайтесь в Ваш центр по утилизации или к Вашему дилеру. Компания STIHL рекомендует обращаться к дилеру STIHL. Следует обеспечить правильную утилизацию отслужившего устройства. Перед утилизацией устройство следует привести в непригодное состояние. Для предотвращения несчастных случаев в первую очередь удалите сетевой или соединительный кабель, ведущий к электродвигателю.
5. Описание символов
Перед первым применением прочитать инструкцию по эксплуатации. Опасность получения! Запрещено присутствие посторонних лиц в опасной зоне. Опасность получения
Вращающиеся детали! При работе устройства руки и ноги должны находиться на расстоянии от отверстий для подачи материала и выброса. Опасность получения
Перед работами с режущим инструментом, а также перед работами по техобслуживанию и очистке, перед проверкой соединительного кабеля на отсутствие запутывания или повреждения и перед тем, как оставить устройство, следует
электродвигатель и отсоединить сетевой кабель от устройства. Опасность получения
Отбрасываемые сучья и измельчаемый материал могут проткнуть руки или
Необходимо использовать защитные наушники. Работать в защитных очках.487 ELRU HRCSLVLTRO 0478 201 9914 E - RU UKETKK Необходимо работать в защитных перчатках. Не работать во время дождя или во влажном
Режущий инструмент после выключения продолжает вращаться по инерции. Дождаться полной остановки режущего инструмента. Опасность получения
Не разрешается залезать на устройство. Опасность получения
Нельзя допускать попадания рук, других частей тела, а также одежды в загрузочную воронку или желоб
Вставлять измельчаемый материал только с левой
Опасность получения травм! При предварительном выборе твердого материала вставлять измельчаемый материал с левой стороны. Следовать указаниям по эксплуатации. Опасность получения травм! Опасность обратного выброса измельчаемого материала. Запрещено присутствие посторонних лиц в рабочей зоне. Минимальное расстояние 15 м. Предварительный выбор твердого материала для измельчения обрезков деревьев и кустарника, а также прочных и разветвленных срезанных
Предварительный выбор мягкого материала для измельчения органических растительных остатков, таких как фруктовые и овощные отходы, срезанные цветы, листья и
После приведения в действие переключателя предварительного выбора во время эксплуатации продолжение работы возможно не раньше чем через 6 секунд.
6. Комплект поставки
Поз. Наименование Шт. A Базовое устройство с нижней частью воронки 1 B Верхняя часть воронки 1 C Колесная ось 1 D Стойка колеса 1 E Ограничитель колеса 2 F Винт M6 x 55 2 G Шестигранная гайка 2 H Колесо 2 I Колпак колеса 2 J Заглушка колеса 2 K Зажимной штифт 2 L Самонарезающий винт P6 x 50
М Откидная крышка 1 N Надставка выброса 1 O Планка 1 P Болт 2 Q Винт с головкой Torx P5 x 20
R Винт с головкой Torx P5 x 10
S Стопорный винт 3 20478 201 9914 E - RU
7.1 Монтаж колесной оси и
● Установить колесную ось (C) с ограничителями колеса (E), винты (F) и шестигранные гайки (G) на стойке колеса (D), затем привинтить их с помощью монтажного инструмента (T) (4 - 6 Нм). ● Надеть колесо (H) на смонтированную колесную ось. ● Установить заглушку для колеса (J) и закрепить, забив зажимной штифт (K). ● Установить колпак колеса (I). ● Повторить операцию с другой
7.2 Монтаж ходовой части и
желоба выброса 1 Монтаж надставки выброса ●Положить базовое устройство (A) на деревянный брусок высотой прибл.15-20см, как изображено на
● Установить надставку выброса (N), вставив крючки (1) в отверстия (2) сзади на базовом устройстве (A), и повернуть вниз таким образом, чтобы передняя часть базового устройства точно вошла в отверстие надставки выброса. ●Вкрутить винты (R) в направляющие крючков (1) (1 - 2 Нм). 2 Установка ходовой части ●Вставить ходовую часть обеими стойками колес (3) в направляющие на базовом устройстве (4) до упора. ●Вдавить изгиб (5) стойки колеса в углубление на удлинении выброса (6). ●Вставить винты (L) в отверстия стоек колес (7) и затянуть их (3 - 4 Нм). 3 Установка планки ● Установить планку (O) и вкрутить винты (Q) (1 - 2 Нм). ● Поставить устройство. 4 Монтаж откидной крышки ● Установить откидную крышку (M) и вдавить болты (P) (при необходимости использовать пластмассовый молоток). При установке следить за тем, чтобы ребра (8) слева и справа на внутренней поверхности откидной крышки точно попадали в направляющий паз надставки выброса (9).
7.3 Открытие и закрытие
откидной крышки Открыть откидную крышку: ●При измельчении поднять откидную крышку (D) наверх и защелкнуть фиксирующую планку (1) в удлинении выброса. Закрыть откидную крышку: ●Для транспортировки или компактного хранения приподнять слегка фиксирующую планку (2) и откинуть откидную крышку (1) вниз.
7.4 Монтаж верхней части
● Установить верхнюю часть воронки (B) на нижнюю часть воронки (1). T Монтажный инструмент 1 x Инструкция по эксплуатации
7. Подготовка устройства к
Не допускать повреждений устройства! Во избежание повреждения устройства необходимо точно соблюдать значения всех моментов затяжки, указанных в последующей главе «Подготовка устройства к работе». Поз. Наименование Шт.
Изгиб стойки колеса (5) должен находиться точно в углублениях надставки выброса (6).
Воронку может устанавливать только дилер, применяя специальный инструмент. Компания STIHL рекомендует обращаться к дилеру STIHL.
ELRU HRCSLVLTRO 0478 201 9914 E - RU UKETKK ●Откинуть брызговик (2) наверх, как показано на рисунке, и зафиксировать его. ●Вкрутить винты (S).
8.1 Какой материал можно
перерабатывать? Используя садовый измельчитель GHE 355, можно перерабатывать как мягкий материал, так и твердый. Мягкий материал: Органические остатки растений такие, как отходы фруктов и овощей, срезанные цветы, листва и т. д. Твердый материал: Обрезки деревьев и кустарников, а также прочные и сильно разветвленные срезанные сучья.
8.2 Какой материал нельзя
перерабатывать? Запрещается закладывать в садовый измельчитель камни, стекло, металлические изделия (проволоку, гвозди ...) или пластмассу. Основное правило: Материалы, которые нельзя использовать для приготовления компоста, также запрещается перерабатывать в садовом измельчителе.
8.3 Максимальный диаметр веток
Максимальный диаметр веток GHE 355: 35 мм GHE 375: 40 мм Наилучшая эффективность измельчения достигается при использовании свежесрезанных обрезков деревьев и кустарников.
8.4 Рабочая зона оператора
Из соображений безопасности оператор во время всего периода работы должен оставаться в рабочей зоне (серая область). Для того чтобы не быть задетым выбрасываемым обратно измельченным материалом, нельзя стоять непосредственно за садовым измельчителем, а следует находиться немного в стороне (заштрихованная область A).
8. Рекомендации по работе
Обрезки деревьев и кустарников следует закладывать в свежем состоянии, поскольку производительность измельчителя при этом лучше, чем при переработке высохшего или сырого измельчаемого
При обработке сухого измельчаемого материала повышается риск обратного выброса. Пользователь может быть серьезно травмирован вылетающими сучьями. Опасность получения травм! При измельчении твердых материалов соблюдать правильную настройку измельчаемого материала на устройстве (Ö 10.7). Настройка типа измельчаемого материала определяет направление вращения ножей. При неправильной настройке пользователь может получить серьезную травму в результате отлетающего измельчаемого
При одновременном введении нескольких тонких сучьев сумма диаметров отдельных веток не должна превышать максимальный диаметр веток. 70478 201 9914 E - RU
8.5 Правильная загрузка
садового измельчителя
После включения садового измельчителя на индикаторе (1) для обрабатываемого измельчаемого материала появляются следующие
Обрезки деревьев и кустарников, а также прочные и сильно разветвленные срезанные
Органические остатки растений такие, как отходы фруктов и овощей, срезанные цветы, листва и
8.7 Правильная нагрузка устройства
Электродвигатель или двигатель внутреннего сгорания садового измельчителя разрешается нагружать только таким образом, чтобы частота вращения при этом снижалась незначительно. Садовый измельчитель следует всегда заполнять равномерно и непрерывно. Если частота вращения электродвигателя при работе с садовым измельчителем падает, то следует остановить дальнейшее заполнение измельчителя, чтобы разгрузить электродвигатель или двигатель внутреннего сгорания.
8.8 Защита от перегрузки
Если при работе электродвигатель испытывает перегрузку, то встроенное устройство тепловой защиты автоматически отключает его. После охлаждения в течение прибл. 10 минут можно вновь начать работу садового измельчителя. При частом срабатывании защиты от перегрузки причинами этого могут быть: – Непригодный соединительный кабель (Ö 10.1) – Перегрузка сети – Перегрузка устройства из-за слишком большого количества измельчаемого материала или тупые
8.9 Если режущий механизм
садового измельчителя блокирован Если режущий механизм садового измельчителя при измельчении материала блокируется, необходимо немедленно остановить электродвигатель и отсоединить сетевой кабель. Затем снять загрузочную воронку и устранить причину нарушения. Опасность получения травм! Возможна отдача срезанных сучьев из-за наклонно установленного ножевого механизма! Пользователь может получить серьезные травмы из- за вылетающих срезанных сучьев. Чтобы не допустить травм вследствие отдачи, необходимо правильно загружать садовый измельчитель. Если садовый измельчитель загружается сзади (т. е. оператор находится в рабочей зоне) (Ö 8.4), то срезанные сучья следует подавать слегка наклонно и закладывать их в соответствии с символом (1) вдоль левой стенки воронки, опуская до ножевого механизма. При загрузке необходимо соблюдать указанный максимальный диаметр веток. Сильно разветвленные сучья необходимо порезать и удалить боковые побеги. Большое загрузочное отверстие служит исключительно для лучшего приема сильно разветвленных срезанных сучьев.
Представленный на индикаторе символ активен только при работающем электродвигателе. Поэтому перед проверкой индикации следует включить садовый измельчитель. (Ö 10.5)
9.1 Блокировка повторного запуска
электродвигателя Устройство можно запускать только при помощи выключателя, а не подсоединением соединительного кабеля к электросети.
9.2 Защитная блокировка
Электродвигатель или механизм измельчения разрешается запускать только при правильно закрытой загрузочной воронке. При отвинчивании правой резьбовой пробки (при взгляде на устройство спереди) во время работы электродвигатель отключается автоматически, и механизм измельчения останавливается в течение нескольких
9.3 Тормоз остановки
электродвигателя Механизм тормоза остановки электродвигателя сокращает на несколько секунд время движения по инерции от выключения устройства до полной остановки ножей.
9.4 Защитные компоненты
Садовый измельчитель оснащен защитными компонентами в зоне загрузки и выброса. К ним относятся: вся загрузочная воронка с верхней частью и брызговик, удлинение выброса, а также откидная крышка
При измельчении защитные компоненты обеспечивают безопасное расстояние от ножей измельчителя. ● Электродвигатель следует включать только в соответствии с описанием в инструкции по эксплуатации. (Ö 10.5)
10.1 Подсоединение садового
измельчителя к электрической сети Сетевое и рабочее напряжение должны совпадать (см. фирменную табличку с паспортными данными). Сетевой соединительный кабель должен быть достаточно защищен. (Ö 17.) В качестве соединительных кабелей разрешается применять только кабели, которые имеют изоляцию не хуже, чем провода в обрезиненных трубках H07 RN-FDIN/VDE0282. Разъемы должны быть защищены от влаги. Неподходящие удлинительные кабели приводят к потере мощности и могут вызвать повреждения электродвигателя. Минимальное поперечное сечение сетевого кабеля должно составлять 3x1,5 мм² при длине до 25 м или 3x2,5мм² при длине до 50 м. Соединители соединительных кабелей должны быть выполнены из резины или обтянуты резиной и соответствовать стандарту DIN/VDE 0620. Данное устройство предназначено для эксплуатации в сети с полным сопротивлением системы Z
пункте распределения (абонентское ответвление) с максимальным значением 0,435 Ом (при 50 Гц). Пользователь должен удостовериться, что устройство работает только в электрической сети, соответствующей указанным условиям. В случае необходимости полное сопротивление системы можно узнать в местной службе электроснабжения.
9. Защитные устройства
10. Введение устройства в
Опасность получения травм! Перед вводом садового измельчителя в эксплуатацию внимательно прочитать главу «Техника безопасности» (Ö 4.) и соблюдать все приведенные там указания по технике безопасности. Опасность получения травм! Следует соблюдать все указания по технике безопасности главы «Предупреждение – опасности из-за электрического тока» (Ö 4.2). Садовые измельчители в исполнении для Великобритании имеют соединительный кабель длиной 10 мсо специальным
В этом штекере для Великобритании интегрирован штекерный предохранитель. Более подробную информацию по подключению к сети можно получить у электромонтажника.0478 201 9914 E - RU
10.2 Подсоединение сетевого
GHE 355: ●Вставить соединитель сетевого кабеля в трехполюсную сетевую вилку (1) устройства. GHE 375: ●Вставить соединитель сетевого кабеля в пятиполюсную сетевую вилку (2) устройства.
10.3 Отсоединение сетевого кабеля
10.4 Ограничитель длины
Во время работы ограничитель длины кабеля предотвращает непреднамеренное отключение соединительного кабеля и, таким образом, возможное повреждение электроразъема на устройстве. Поэтому соединительный кабель должен быть вставлен в ограничитель длины кабеля. Установка кабеля в ограничитель длины кабеля: ●Подсоединить сетевой кабель. (Ö 10.2) ● Соединительный кабель (1) сложить в петлю и вставить ее в отверстие (2). ● Надеть петлю на крюк (3) и затянуть. Снятие кабеля с ограничителя длины кабеля: ●Снять петлю сетевого кабеля с крюка (3). ●Вынуть петлю соединительного кабеля (1) из отверстия (2). ●При необходимости отсоединить сетевой кабель. (Ö 10.3)
10.5 Включение садового
измельчителя ● Подсоединить сетевой кабель. (Ö 10.2) ● Нажать зеленую кнопку (1) на выключателе. Садовый измельчитель начал
10.6 Выключение садового
измельчителя ● Нажать красную кнопку (1) на выключателе. Электродвигатель садового измельчителя выключается и автоматически тормозится. При выборе сетевого кабеля необходимо соблюдать все пункты главы «Подсоединение устройства к электрической сети» (Ö 10.1). Отсоединять сетевой кабель следует только, потянув за корпус соединителя. Нельзя тянуть за кабель. Если во время эксплуатации садового измельчителя отсоединяется сетевой кабель, то садовый измельчитель можно снова включать не раньше чем через 12 секунд.
Нельзя допускать, чтобы в измельчителе находился измельчаемый материал, так как при включении может произойти его выброс. Фиксирующая планка дискового ножа должна быть всегда откинута в исходное положение до упора. (Ö 11.6)
Если переключатель предварительной установки находится в вертикальном положении (среднее положение), садовый измельчитель включить невозможно. Электродвигатель следует выключать только в том случае, если в измельчителе нет больше измельченного материала. В противном случае при повторном вводе в работу может произойти блокировка дискового ножа. Опасность получения травм! После выключения электродвигателя учитывать инерционное движение рабочих инструментов, которое длится несколько секунд до полной их
предварительного выбора При помощи садовых измельчителей GHE 355 и GHE 375 можно перерабатывать как мягкий материал, так и твердый. Установка метода измельчения производится поворотом переключателя предварительного выбора. Проверка установки: ●Включить садовый измельчитель. (Ö 10.5) На индикаторе (1) появляется символ для установленного в данный момент перерабатываемого измельчаемого материала. (Ö 8.6) Изменение установки: ● Выключить садовый измельчитель и дождаться полной остановки режущего механизма. (Ö 10.6) ● Повернуть переключатель предварительного выбора (2) на 180°. ●Снова включить садовый измельчитель. (Ö 10.5) На индикаторе (1) появляется символ для установленного в данный момент перерабатываемого измельчаемого материала. (Ö 8.6)
● Установите садовый измельчитель на ровную и твердую поверхность, обеспечивающую его устойчивое
● Используйте средства защиты: перчатки, очки и наушники. (Ö 4.3) ●Открыть откидную крышку. (Ö 7.3) ●Подсоединить сетевой кабель к садовому измельчителю. (Ö 10.2) ●Включить садовый измельчитель. (Ö 10.5) ●Подождать, пока садовый измельчитель достигнет максимальной частоты вращения двигателя (частота вращения на холостом ходу). ● Проверить, соответствует ли измельчаемый материал, который необходимо переработать (твердый или мягкий), появившимся на индикаторе символам. (Ö 8.6) ●Если индикация не соответствует, то установку следует изменить. (Ö 10.7) ● Правильно загрузить садовый измельчитель измельчаемым материалом. (Ö 8.5) ●Выключить садовый измельчитель. (Ö 10.6) Если во время работы или после выключения в период движения электродвигателя по инерции (электродвигатель еще полностью не остановился) приводится в действие переключатель предварительного выбора, то из соображений безопасности садовый измельчитель можно снова включать не раньше чем через 6 секунд. (Ö 10.5) Только после включения садового измельчителя перерабатываемый измельчаемый материал правильно отображается на индикаторе. Опасность получения травм! Настройка типа измельчаемого материала определяет направление вращения ножей. При неправильной настройке пользователь может получить серьезную травму в результате отлетающего измельчаемого
Опасность получения травм! Если твердый материал измельчается при настройке на мягкий материал, может возникнуть сильная отдача. Пользователь может получить серьезные травмы из-за вылетающего измельчаемого материала.0478 201 9914 E - RU
11.1 Очистка устройства
Интервал технического обслуживания: после каждого применения Устройство необходимо тщательно очищать после каждого применения. Правильный уход за устройством защищает его от повреждений и увеличивает срок его службы. Нельзя направлять струи воды на узлы электродвигателя или двигателя внутреннего сгорания, уплотнения и опорные места, а также на детали электрооборудования, как, например, выключатели. Следствием несоблюдения этих указаний может стать дорогостоящий ремонт. Если загрязнения и прилипшие остатки не удается удалить с помощью щетки, влажной тряпки или деревянной палочки, то STIHL рекомендует применять специальный очиститель (например, специальный очиститель STIHL). Запрещается использовать агрессивные чистящие средства. Регулярно производить очистку дисковых ножей. Устройство разрешается очищать только в положении, изображенном на
● Демонтировать загрузочную воронку. (Ö 11.4) Чтобы обеспечить достаточное охлаждение электродвигателя, на корпусе электродвигателя следует очищать от загрязнений канал воздушного охлаждения (щелевой воздухозаборник).
11.2 Сервисные интервалы
Техническое обслуживание садового измельчителя рекомендуется выполнять один раз в год у дилера. Компания STIHL рекомендует обращаться к дилеру STIHL.
11.3 Установите загрузочную
●Подвесьте загрузочную горловину (1) на крепежные крюки основного блока (2) и наклоните ее
●Заверните и затяните навинчивающиеся крышки (3).
обслуживание Риск получения
Во избежание случайного включения электродвигателя всегда отсоединяйте кабель питания перед выполнением любых работ по техническому обслуживанию и чистке, а также перед выполнением работ на режущем
Работайте только в защитных перчатках. (Ö 4.3) Никогда не прикасайтесь к ножам, пока они не остановятся. Если у вас нет необходимого опыта или инструментов, всегда обращайтесь к специализированному дилеру. STIHL рекомендует проводить техническое обслуживание и ремонт только у дилера STIHL. STIHL рекомендует использовать оригинальные запасные части STIHL.
Работайте только в защитных перчатках! (Ö 4.3) Перед установкой загрузочной горловины убедитесь, что режущий блок не заблокирован блокирующим устройством. После сборки визуально убедитесь, что загрузочная горловина правильно подвешена на крепежных крюках.
11.4 Снимите загрузочную
●Ослабьте и отверните навинчивающиеся крышки (1). ●Отведите загрузочную горловину (2) назад и снимите ее.
11.5 Интервалы технического
обслуживания комплекта ножей Периодичность технического обслуживания: перед каждым применением Комплект ножей (состоящий из дискового ножа, измельчающих ножей, стопорной шайбы, зажимного кольца и винта) необходимо проверять на отсутствие износа, трещин или других повреждений. Положение режущего механизма должно быть фиксированным.
11.6 Снимите комплект ножей.
1 Закрепите ножевой диск. ●Снимите загрузочную горловину. (Ö 11.4) ● Поверните ножевой диск (1) в указанное положение и отклоните блокирующее устройство (2) вверх
2 Ослабьте комплект ножей. ● Ослабьте винт (3) с помощью монтажного инструмента (T) и полностью выверните его. ●Снимите винт (3), стопорную шайбу (4) и зажимное кольцо (5). 3 Снимите лопастной нож. ●Снимите лопастные ножи (6), (7) и (8). 4 Снимите ножевой диск. ●Отведите назад блокирующее устройство (2). ●Снимите ножевой диск (1).
1 Вставьте ножевой диск. ● Установите ножевой диск (1) на держатель лезвий. Обратите внимание на положение зубьев
2 Закрепите комплект ножей. ● Поверните ножевой диск (1) в указанное положение и отклоните блокирующее устройство (2) вверх
3 Установите лопастные ножи. ● Установите лопастные ножи (4), (5) и (6). 4 Закрепите комплект ножей. ● Установите зажимное кольцо (7) и закрепите его вместе со стопорной шайбой (8) и винтом (9). ●Затяните винт (9) с помощью монтажного инструмента (T) (45 - 50
●Возвратите блокирующее устройство (2) в рабочее положение. Риск получения травмы! Перед снятием навинчивающихся крышек отключите устройство от электросети. Работайте только в защитных перчатках! (Ö 4.3) Риск получения
Работайте только в защитных перчатках! (Ö 4.3) Никогда не прикасайтесь к ножам, пока они не остановятся.
Работайте только в защитных перчатках! (Ö 4.3) Перед установкой комплекта ножей визуально проверьте состояние ножевого диска и всех ножей измельчителя и убедитесь в отсутствии зазубрин, трещин и
Перед установкой комплекта ножей очистите держатель лезвий на устройстве, ножевой диск и ножи измельчителя. Ножевой диск, включая ножи измельчителя, а также и три лопастных ножа оснащены зубчатым держателем лезвий. Это исключает неправильную сборку режущего блока, так как лезвия можно вставить в держатель только в правильном
Цифры (3) на внутренней стороне лопастных ножей соответствуют последовательности сборки.0478 201 9914 E - RU
● Установите загрузочную горловину. (Ö 11.3)
11.8 Пределы износа ножей
1 Обзор ножей – Комбинированный нож (1) - 1 штука – Ножи-лопасти (2) - 3 штуки – Разрывные ножи (3) - 2 штуки ● Демонтировать комплект ножей. (Ö 11.6) 2 Комбинированный нож ●Приложить линейку (5) к базовой кромке комбинированного ножа (4). Размер (A) между режущей кромкой и линейкой представляет собой величину износа. Максимальный предел износа (A) комбинированного ножа (1): A = 5 мм 3 Ножи-лопасти ● Замер ширины ножа должен производиться в нескольких точках (от двух до трех) вдоль режущей
Следует использовать наименьшее
Минимальная ширина ножа (B) Нож-лопасть (2): B = 40 мм 4 Разрывные ножи ● Замер ширины ножей должен производиться в нескольких точках (от двух до трех) вдоль режущих
Следует использовать наименьшее
Минимальные значения ширины ножей (C, D) Разрывной нож (3): C = 23 мм D = 16 мм
11.9 Заточка ножей измельчителя
● Демонтировать комплект ножей. (Ö 11.6) Угол заточки: Угол заточки всех ножей измельчителя составляет 30°. Инструкция по заточке ножей измельчителя: Ножи измельчителя необходимо затачивать, учитывая следующие
●При заточке ножи надо охлаждать, например, водой. Нельзя допускать появления синеватого цвета, так как иначе снижается долговечность
● Затачивать ножи равномерно, чтобы избежать вибраций вследствие дисбаланса. Изношенные ножи необходимо переворачивать или заменять, не достигая указанных предельных значений износа. Компания STIHL рекомендует обращаться к дилеру STIHL. Метод замера и указанное значение одинаковы для всех трех ножей-лопастей. У ножей-лопастей из-за неравномерной нагрузки на режущие кромки может возникнуть асимметрический
Метод замера и указанное значение одинаковы для обоих разрывных ножей. У разрывных ножей из-за неравномерной нагрузки на режущие кромки может возникнуть асимметрический
Рекомендуется, чтобы заточка всех ножей измельчителя выполнялась только специализированным центром. Тупые и неправильно заточенные ножи (неправильный угол заточки, дисбаланс из-за неравномерно заточенных ножей и т. д.) повышают риск обратного выброса. Пользователь может получить серьезные травмы из- за вылетающего измельчаемого материала. Кроме того, может ухудшиться функциональность (поступление измельчаемого материала, устойчивость ножей и т.д.) садового измельчителя.497 ELRU HRCSLVLTRO 0478 201 9914 E - RU UKETKK ● Перед установкой проверять ножи на отсутствие повреждений: Ножи должны быть заменены, если видны насечки или трещины и, если режущие кромки достигли пределов
●Лезвия ножей затачивать с учетом указанных данных для угла режущей
●Заточку ножей производить против
11.10 Электродвигатель и колеса
Электродвигатель не требует технического обслуживания. Подшипники колес не требуют технического обслуживания.
11.11 Хранение и простой в зимний
Устройство необходимо хранить в сухом, закрытом и непыльном помещении. Удостоверьтесь, что устройство хранится в недоступном для детей месте. Устройство следует хранить только в состоянии готовности к эксплуатации. Необходимо затягивать все гайки, болты и винты до упора, обновлять нанесенные на устройстве и ставшие неразборчивыми предупреждения и указания об имеющихся опасностях, проверять всю машину на отсутствие износа или повреждений. Заменять изношенные или поврежденные
Возможные неисправности устройства следует всегда устранять перед установкой его на хранение. При длительном простое устройства (в период зимнего хранения) соблюдать следующие пункты: ●Все наружные части устройства тщательно очистить. ●Все движущиеся детали хорошо смазать маслом или смазкой.
12.1 Перемещение садового
измельчителя ● Садовый измельчитель удерживать за верхнюю часть воронки (1) и опрокинуть назад. ● Теперь можно медленно тащить или толкать садовый измельчитель (в темпе шага).
12.2 Подъем или перенос
садового измельчителя ● 1-й человек: Взяться за ручки на верхней части воронки (1) садового измельчителя. ● 2-й человек: Взяться за планку удлинения выброса (2) садового измельчителя. ●Садовый измельчитель следует поднимать одновременно.
12.3 Транспортировка садового
измельчителя на погрузочной
●Устройство необходимо закреплять при помощи подходящих средств крепления, чтобы исключить возможность соскальзывания. Тросы или ремни должны закрепляться на стойке колеса (1) или на загрузочной воронке (2).
Опасность получения травм! Перед транспортировкой внимательно прочитать главу "Техника безопасности", в особенности раздел "Транспортировка устройства", и соблюдать указанные там требования. (Ö 4.4) Садовый измельчитель следует транспортировать только с установленной воронкой. Перед поднятием устройства следует учитывать вес, указанный в главе "Технические данные". (Ö 17.)
Для поднятия или переноса устройства необходимы не менее 2 человек. Следует носить подходящую защитную одежду, чтобы предплечья и верхняя часть тела были полностью покрыты.
Важные указания по техническому обслуживанию и уходу для следующих групп изделий Садовый электроизмельчитель (STIHL GHE) Компания STIHL не несет никакой ответственности за получение травм и нанесение материального ущерба, которые произошли вследствие несоблюдения инструкции по эксплуатации, в особенности в отношении безопасности, управления и технического обслуживания, или в результате использования не допущенных навесных узлов или неоригинальных запчастей. Для предотвращения возникновения повреждений или чрезмерного износа деталей Вашего устройства STIHL обязательно соблюдайте следующие важные указания:
1. Быстроизнашивающиеся
Некоторые детали устройства STIHL даже при использовании их по назначению подвергаются нормальному износу и их необходимо своевременно заменять в зависимости от вида и продолжительности эксплуатации. К ним относятся:
2. Соблюдение предписаний данной
инструкции по эксплуатации Использование, техническое обслуживание и хранение устройства STIHL должны осуществляться точно так, как описано в данной инструкции по эксплуатации. Пользователь сам несет ответственность за все повреждения и ущерб, вызванные несоблюдением предписаний по технике безопасности, указаний по управлению устройством и техническому обслуживанию. Это, в первую очередь, распространяется на: – неверно определенные параметры удлинителя (поперечное сечение), – неправильное подключение к электрической сети (напряжение), – технические изменения изделия, несогласованные с компанией STIHL. – применение инструментов или принадлежностей, которые не допущены или не пригодны для устройства, или являются низкокачественными, – использование изделия не в соответствии с назначением, – применение изделия во время спортивных мероприятий или
– косвенные убытки в результате последующего использования изделия с неисправными деталями.
3. Работы по техническому
обслуживанию Все работы, приведенные в разделе «Техническое обслуживание», должны выполняться регулярно. Если эти работы пользователь не может производить самостоятельно, то необходимо обратиться к дилеру. Компания STIHL рекомендует выполнять работы по техническому обслуживанию и ремонты только у дилера STIHL. Дилеры STIHL регулярно предоставляют программы обучения и техническую информацию. В случае ущерба из-за повреждений вследствие невыполненных работ по техническому обслуживанию ответственность несет пользователь. К таким повреждениям относятся: – повреждения электродвигателя вследствие некачественной очистки канала охлаждения (продувочной щели, ребер охлаждения, колеса вентилятора), – коррозийные повреждения и другие последствия неправильного
– повреждения устройства в результате применения некачественных запчастей, – повреждения, вызванные несвоевременным проведением технического обслуживания или его выполнением не в полном объеме, а также работами по техническому обслуживанию и ремонту, выполненными не в специализированных мастерских соответствующих сервисных
13. Сведение к минимуму
износа и предотвращение повреждений499 ELRU HRCSLVLTRO 0478 201 9914 E - RU UKETKK Ножевой диск в сборе
Комплект разрывного ножа
Не выбрасывать измельчаемый материал вместе с бытовыми отходами, его следует использовать для приготовления компоста. Упаковка, устройство и принадлежности изготовлены из материалов, пригодных для вторичного использования. Раздельная утилизация остатков материалов, удовлетворяющая экологическим требованиям, способствует возможности многократного применения материалов. По этой причине после истечения предписанного срока службы устройство следует отправлять в пункт утилизации. Неправильная утилизация может нанести вред здоровью и привести к загрязнению окружающей
Перед утилизацией устройство следует привести в непригодное состояние. Для этого, в частности, удалить сетевой или соединительный кабель, ведущий к электродвигателю. Опасность получения травм из-за
Запрещается также оставлять отслуживший садовый измельчитель без надзора. Удостоверьтесь, что устройство и ножи хранятся вне доступном для детей месте.
16.1 Декларация изготовителя о
соответствии директивам ЕС садового измельчителя STIHL GHE 355.0, GHE 375.0 STIHL Tirol GmbH Hans Peter Stihl-Straße 5 6336 Langkampfen (Лангкампфен)
заявляет под собственную ответственность, что – Конструктивное исполнение: садовый измельчитель – Производитель: STIHL – Тип: GHE 355.0, GHE 375.0 – Потребляемая мощность GHE 355.0: 2500 Вт – Потребляемая мощность GHE 355.0 (GB/CH): 2000 Вт – Потребляемая мощность GHE 375.0: 3000 Вт – Серийный номер: 6011 соответствует положениям директив 2000/14/EC, 2006/42/EC, 2014/30/EU и 2011/65/EU, был разработан и изготовлен в соответствии с версиями следующих стандартов, действующих на дату изготовления: EN 60335-1, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, а также для – GHE 355.0: EN 50434 – GHE 375.0: EN ISO 12100 со ссылкой на EN 50434. Измеренный и гарантированный уровень шума был определен в соответствии с Директивой 2000/14/EC, Приложение V. – Измеренный уровень шума: 97,4 дБ(А) – Гарантированный уровень шума: 100 дБ(А) Техническая документация хранится в компании STIHL Tirol GmbH. Год выпуска и номер машины указаны на садовом измельчителе. Лангкампфен, 01.02.2022 STIHL Tirol GmbH
14. Стандартные запчасти
15. Охрана окружающей
Маттиас Фляйшер (Matthias Fleischer), руководитель отдела научных исследований и разработок
Свен Циммерманн (Sven Zimmermann), главный руководитель отдела качества
16.2 Знаки соответствия
Сведения о сертификатах EAC и декларациях соответствия, подтверждающих выполнение технических правилах и требований Таможенного союза, представлены на сайтах www.stihl.ru/eac или могут быть затребованы по телефону в соответствующем местном представительстве STIHL. Технические правила и требования для Украины
16.3 Установленный срок службы
Полный установленный срок службы – до 30 лет. Для выработки установленного срока службы необходимы своевременное техническое обслуживание и уход согласно руководству по эксплуатации.
16.4 Штаб-квартира STIHL
16.5 Дочерние компании STIHL
В Российской Федерации: ООО «АНДРЕАС ШТИЛЬ МАРКЕТИНГ» ул. Тамбовская, дом 12, лит В, офис 52 192007 Санкт-Петербург, Россия Горячая линия: +7 800 4444 180 Эл. почта: info@stihl.ru
16.6 Представительства STIHL
В Белоруссии: Представительство ANDREAS STIHL AG & Co. KG ул. К. Цеткин, 51-11a 220004 Минск, Беларусь Горячая линия: +375 17 200 23 76 В Казахстане: Представительство ANDREAS STIHL AG & Co. KG ул. Шагабутдинова, 125А, оф. 2 050026 Алматы, Казахстан Горячая линия: +7 727 225 55 17
16.7 Импортёры STIHL
РОССИЙСКАЯ ФЕДЕРАЦИЯ OOO "ШТИЛЬ ЗЮДВЕСТ" 350000, Российская Федерация, г. Краснодар, ул. Западный обход, д. 36/1 ООО "ФЛАГМАН" 194292, Российская Федерация, г. Санкт-Петербург, 3-ий Верхний переулок, д. 16 литер А, помещение 38 ООО "ПРОГРЕСС" 107113, Российская Федерация, г. Москва, ул. Маленковская, д. 32, стр.
ООО "АРНАУ" 236006, Российская Федерация, г. Калининград, Московский проспект, д. 253, офис 4501 ELRU HRCSLVLTRO 0478 201 9914 E - RU UKETKK ООО "ИНКОР" 610030, Российская Федерация, г. Киров, ул. Павла Корчагина, д. 1Б ООО "ОПТИМА" 620030, Российская Федерация, г. Екатеринбург, ул. Карьерная д. 2, Помещение 1 ООО "ТЕХНОТОРГ" 660112, Российская Федерация, г. Красноярск, ул. Парашютная, д. 15 ООО "ЛЕСОТЕХНИКА" 664540, Российская Федерация, с. Хомутово, ул. Чапаева, д. 1, оф. 39
ООО «ПИЛАКОС» ул. Тимирязева 121/4 офис 6 220020 Минск, Беларусь УП «Беллесэкспорт» ул. Скрыганова 6.403 220073 Минск, Беларусь
ИП «ВОРОНИНА Д.И.» пр. Райымбека 312 050005 Алматы, Казахстан
ОсОО «Муза» ул. Киевская 107 720001 Бишкек, Киргизия
ООО «ЮНИТУЛЗ» ул. Г. Парпеци 22 0002 Ереван, Армения
17. Технические данные
GHE 355.0 / GHE 375.0: Серийный номер 6011 Частота 50 Гц Класс защиты I Вид защиты с водозащитой (IPX4)
эксплуатации P40 40 с - время
60 с - время холостого хода Привод режущего механизма постоянный Замер согласно 2000/14/EC / S.I. 2001/1701: Гарантированный уровень шума L WAd 100 дБ(А) Погрешность K
2,4 дБ(А) Диаметр колес 250 мм Д/Ш/В 122/50/141 GHE 355.0: Двигатель, тип Электродвигате
Изготовитель ATB Тип BSRBF 0,75/2-C Напряжение 230 В~ Потребляемая мощность 2500 Вт 2000 Вт (GB) 2000 Вт (CH) Предохранитель*16А 10 А (CH) Максимальный диаметр веток 35 мм Номин. частота
электродвигателя 2750 об/min Замер согласно EN 50434: Уровень звука на рабочем месте L
94 дБ(А) Погрешность K
3 дБ(А) Вес 30 кг 29 кг (CH) 32 кг (GB)
- Внимание! При сетевом предохранителе с током менее 16 А в период пуска или большой нагрузки устройства может часто происходить срабатывание предохранителя.
REACH – это технический регламент ЕС, регулирующий производство и оборот химических веществ, включая их обязательную регистрацию. Информацию об исполнении предписания REACH (ЕС) № 1907/2006 см. на сайте www.stihl.com/reach.
Электродвигатель не запускается Возможная причина: – Сработало устройство защиты электродвигателя – Отсутствует сетевое напряжение – Соединительный кабель/штекер, розетка или выключатель
– Предохранитель на штекере для Великобритании поврежден (касается только устройств для Великобритании) – Загрузочная воронка закрыта неправильно – срабатывает защитный выключатель (защитная блокировка) – Дисковый нож заблокирован – Фиксирующая планка не возвращена в исходное положение Устранение: – Дождаться остывания устройства (Ö 8.8), (Ö 10.7) – Проверить сетевой кабель и предохранитель # (Ö 10.1) – Проверить кабель, штекер, соединитель или выключатель, при необходимости заменить (специалист по электротехнике) # (Ö 10.1) – Заменить предохранитель # (Ö 10.1) – Закрыть загрузочную воронку правильно и прочно закрепить ее (Ö 11.3) – Снять загрузочную воронку и удалить остатки измельченного материала из корпуса (внимание: отсоединить сетевой кабель) (Ö 11.4) – Вернуть фиксирующую планку в исходное положение (Ö 11.7)
Сниженная производительность измельчения Возможная причина: – Ножи затупились – Неправильно заточенные ножи – Слишком длинный сетевой кабель – Погнутый дисковый нож Устранение: – Измельчающие ножи заменить или заточить # (Ö 11.9), (Ö 11.8) – Заточить ножи правильно # (Ö 11.9) – Использовать более короткий сетевой кабель (Ö 10.1) – Визуально проверить дисковый нож
Ветки не втягиваются Возможная причина: – Неправильное направление вращения дискового ножа – Тупые или неправильно заточенные
Устранение: – Изменить направление вращения дискового ножа (Ö 10.7) – Заточить комбинированные ножи, точно соблюдая при этом угол заточки# (Ö 11.9) GHE 375.0: Двигатель, тип Электродвигате ль (~3) Изготовитель ATB Тип BSRF 0,75/2-C Напряжение 400 В~ Потребляемая мощность 3000 Вт Предохранитель*10А Максимальный диаметр веток 40 мм Номин. частота
электродвигателя 2810 об/min Замер согласно EN 50434: Уровень звука на рабочем месте L
95 дБ(А) Погрешность K
18. Поиск неисправностей
# При необходимости обращаться к дилеру, компания STIHL рекомендует дилера STIHL.503 ELRU HRCSLVLTRO 0478 201 9914 E - RU UKETKK Неисправность: Загрузочная воронка не устанавливается Возможная причина: – Фиксирующая планка не возвращена в исходное положение Устранение: – Вернуть фиксирующую планку в исходное положение (Ö 11.7)
19.1 Подтверждение передачи
сервисного обслуживания В случае выполнения работ по техобслуживанию передайте эту «Инструкцию по эксплуатации» Вашему дилеру STIHL. В соответствующих полях он поставит отметку о проведении работ по сервисному обслуживанию.
19. График сервисного
Сервисное обслуживание
Дата следующего сервисного обслуживания0478 201 9914 E - RU
11.6 Демонтаж запасного ножа
11.7 Монтаж запасного ножа
16.4 Штаб-квартира STIHL
16.6 Представники STIHL
РОСІЙСЬКА ФЕДЕРАЦІЯ OOO "ШТИЛЬ ЗЮДВЕСТ" 350000, Российская Федерация, г. Краснодар, ул. Западный обход, д. 36/1 ООО "ФЛАГМАН" 194292, Российская Федерация, г. Санкт-Петербург, 3-ий Верхний переулок, д. 16 литер А, помещение 38527 RUUK 0478 201 9914 E - UK
ООО "ПРОГРЕСС" 107113, Российская Федерация, г. Москва, ул. Маленковская, д. 32, стр.
ООО "АРНАУ" 236006, Российская Федерация, г. Калининград, Московский проспект, д. 253, офис 4 ООО "ИНКОР" 610030, Российская Федерация, г. Киров, ул. Павла Корчагина, д. 1Б ООО "ОПТИМА" 620030, Российская Федерация, г. Екатеринбург, ул. Карьерная д. 2, Помещение 1 ООО "ТЕХНОТОРГ" 660112, Российская Федерация, г. Красноярск, ул. Парашютная, д. 15 ООО "ЛЕСОТЕХНИКА" 664540, Российская Федерация, с. Хомутово, ул. Чапаева, д. 1, оф. 39
ООО «ПИЛАКОС» ул. Тимирязева 121/4 офис 6 220020 Минск, Беларусь УП «Беллесэкспорт» ул. Скрыганова 6.403 220073 Минск, Беларусь
ИП «ВОРОНИНА Д.И.» пр. Райымбека 312 050005 Алматы, Казахстан
ОсОО «Муза» ул. Киевская 107 720001 Бишкек, Киргизия
ООО «ЮНИТУЛЗ» ул. Г. Парпеци 22 0002 Ереван, Армения
РЕСЕЙ ФЕДЕРАЦИЯСЫ OOO «ШТИЛЬ ЗЮДВЕСТ» 350000, Российская Федерация, г. Краснодар, ул. Западный обход, д. 36/1 ООО «ФЛАГМАН» 194292, Российская Федерация, г. Санкт-Петербург, 3-ий Верхний переулок, д. 16 литер А, помещение 38 ООО «ПРОГРЕСС» 107113, Российская Федерация, г. Москва, ул. Маленковская, д. 32, стр.
ООО «АРНАУ» 236006, Российская Федерация, г. Калининград, Московский проспект, д. 253, офис 4 ООО «ИНКОР» 610030, Российская Федерация, г. Киров, ул. Павла Корчагина, д. 1Б ООО «ОПТИМА» 620030, Российская Федерация, г. Екатеринбург, ул. Карьерная д. 2, Помещение 1 ООО «ТЕХНОТОРГ» 660112, Российская Федерация, г. Красноярск, ул. Парашютная, д. 150478 201 9914 E - KK
ООО «ЛЕСОТЕХНИКА» 664540, Российская Федерация, с. Хомутово, ул. Чапаева, д. 1, оф. 39
ООО «ПИЛАКОС» ул. Тимирязева 121/4 офис 6 220020 Минск, Беларусь УП «Беллесэкспорт» ул. Скрыганова 6.403 220073 Минск, Беларусь
ИП «ВОРОНИНА Д.И.» пр. Райымбека 312 050005 Алматы, Казахстан
ОсОО «Муза» ул. Киевская 107 720001 Бишкек, Киргизия
ООО «ЮНИТУЛЗ» ул. Г. Парпеци 22 0002 Ереван, Армения
Notice-Facile