TCH24EAP - Tăietoare de gard viu HiKOKI - Manual de utilizare gratuit

Găsiți gratuit manualul dispozitivului TCH24EAP HiKOKI în format PDF.

📄 196 pagini PDF ⬇️ Română RO 💬 Întrebare IA ⚙️ Specificații 🖨️ Tipărire
Notice HiKOKI TCH24EAP - page 141
Asistent manual
Powered by ChatGPT
Așteptând mesajul dvs.
Informații despre produs

Marcă : HiKOKI

Model : TCH24EAP

Categorie : Tăietoare de gard viu

SKIP

Întrebări frecvente - TCH24EAP HiKOKI

Descărcați instrucțiunile pentru Tăietoare de gard viu în format PDF gratuit! Găsiți manualul dvs. TCH24EAP - HiKOKI și luați din nou în mână dispozitivul dvs. electronic. Pe această pagină sunt publicate toate documentele necesare pentru utilizarea dispozitivului dvs. TCH24EAP mărcii HiKOKI.

MANUAL DE UTILIZARE TCH24EAP HiKOKI

(Traducerea instrucţiunilor originale) SENSUL SIMBOLURILOR NOTĂ: Unele unităţi nu le prezintă. Simboluri AVERTISMENT Următoarele afi şează simbolurile utilizate pentru maşină. Asiguraţi-vă că le înţelegeţi sensul, înainte de utilizare. Masina de tuns gard viu Deplasare Este foarte important să citiţi, să înţelegeţi pe deplin şi să respectaţi următoarele măsuri de siguranţă şi avertismente. Utilizarea neglijentă sau improprie a maşinii poate cauza răni grave sau fatale. Bujie Citiţi, conştientizaţi şi respectaţi toate avertismentele şi instrucţiunile din acest manual şi de pe unitate. Idle Viteză mers în gol Purtaţi întotdeauna echipament de protecţie a ochilor, a capului şi a urechilor când folosiţi unitatea. Capacitate rezervor de combustibil Nu atingeţi niciodată lama de tăiere când aceasta este în funcţiune. Greutate proprie (fără combustibil și carcasă lamă) Șoc – Poziţie de rulare (Deschis) Tip de lamă Șoc – Poziţie de pornire (Închis)

Lungimea totală a lamei Activat/Pornire

Înclinare lamă Dezactivat/Oprire Raport de transmisie Oprire de urgenţă

Nivel presiune sunet LpA conform echivalentului ISO 10517* Amestec combustibil şi ulei

Nivel putere sunet LwA conform echivalentului ISO 10517* Reglare viteză mers în gol

WA, Ra(G) 2000/14/EC Nivel putere sunet garantat LwA conform 2000/14/EC Accelerare Suprafaţă fi erbinte – Contactul cu suprafaţa fi erbinte poate cauza arsuri grave.

hv, eq(F) Nivel vibraţie conform ISO 10517 Mîner frontal/Echivalent* Lubrifi erea trebuie efectuată la intervale de 20 de ore sau mai frecvent în cazul lucrărilor difi cile.

Înainte de a utiliza maşina dumneavoastră

  • Citiţi cu atenţie manualul.
  • Verifi caţi ca atașamentul de cosire să fi e asamblat şi reglat corect.
  • Porniţi unitatea şi verifi caţi reglajul carburatorului. Consultaţi “ÎNTREŢINERE”. NOTĂ: Nivelul echivalent de zgomot / nivelul echivalent de vibraţii se calculează ca totalul energiei ponderate în timp a nivelurilor de zgomot / vibraţii, în diverse condiţii de lucru, cu următoarea distribuţie temporală:
  • 1/5 în gol, 4/5 accelerat. DESCRIEREA PIESELOR (Fig. 1) Întrucât prezentul manual acoperă mai multe modele, pot exista unele diferenţe între fotografi i şi unitatea dumneavoastră. Utilizaţi instrucţiunile care se aplică unităţii dumneavoastră. A: Mâner demaror B: Rezervor de benzină C: Capac rezervor de combustibil D: Declanșator acceleraţie E: Blocare declanșator acceleraţie F: Mîner frontal G: Mîner lateral H: Bujie I: Apărătoare pentru mînă J: Lamă de tăiere K: Capac fi ltru de aer L: Buton de aprindere M. Suport de cuţit N: Placă de protecţie (dacă este astfel echipată) O: Cutie de viteze P: Mâner şoc Q: Buton de blocare R: Pompă de amorsare S: Carcasă lamă T: Set chei fi xe combinate U: Instrucţiuni de manipulare

AVERTISMENTE ŞI INSTRUCŢIUNI

DE SIGURANŢĂ Acordaţi o atenţie deosebită pasajelor precedate de următoarele cuvinte: AVERTISMENT Indică o posibilitate puternică de accidentare gravă sau de pierdere a vieţii, dacă instrucţiunile nu sunt respectate. PRECAUŢIE Indică posibilitatea de accidentare gravă sau de deteriorare a echipamentului, dacă instrucţiunile nu sunt respectate. NOTĂ Informaţii utile pentru o corectă funcţionare şi utilizare. Păstraţi pentru referinţă ulterioară. AVERTISMENT

ACEASTĂ MOTOUNEALTĂ DE TUNS GARD

VIU POATE PROVOCA LEZIUNI GRAVE. Citiţi cu atenţie instrucţiunile pentru manipularea, pregătirea, întreţinerea, pornirea şi oprirea corectă a motouneltei de tuns gard viu. Familiarizaţi-vă cu toate controalele şi utilizarea corespunzătoare a motouneltei de tuns gard viu. Siguranţa operatorului ○ Purtaţi protecţie pentru cap (1). (Fig. 2) ○ Purtaţi întotdeauna mască de protecţie sau ochelari de protecţie (2). (Fig. 2) ○ Purtaţi echipament aprobat de protecţie a auzului (3). (Fig. 2) Expunerea îndelungată la zgomot poate duce la deteriorarea permanentă a auzului. Aveţi grijă la împrejurimile dumneavoastră. Fiţi atent la orice persoană din preajmă, care v-ar putea atenţiona asupra unei probleme. Dezbrăcaţi echipamentul de protecţie imediat după oprirea motorului. ○ Purta ţi întotdeauna bluze groase, cu mâneci lungi (4) și pantaloni lungi (5) și ghete antiderapante (6) și mănuși (7). (Fig. 2) Nu purtaţi îmbrăcăminte largă, bijuterii, pantaloni scurţi, sandale și nu lucraţi desculţ. Asiguraţi-vă că aveţi părul strâns, astfel încât să nu vă depăşească umerii. ○ Nu operaţi această mașină când sunteţi obosit, bolnav sau vă afl aţi sub infl uenţa alcoolului, drogurilor sau medicamentelor. ○ Nu operaţi mașina pe timpul nopţii sau în condiţii meteo nefavorabile când vizibilitatea este scăzută. Și nu operaţi mașina când plouă sau imediat după ce a plouat. Lucrul pe o suprafaţa alunecoasă poate duce la un accident dacă vă pierdeţi echilibrul. ○ Nu lăsaţi niciodată un copil sau o persoană fără experienţă să opereze mașina. ○ Feriţi-vă de cablurile electrice aeriene. ○ Nu porniţi motorul dacă în vecinătate sunt obiecte infl amabile cum ar fi frunze uscate, hârtie de reciclat sau combustibil. ○ Nu porniţi și nu rulaţi niciodată motorul în interiorul unei camere sau al unei clădiri închise. Inhalarea gazelor de eşapament poate fi letală. ○ Menţineţi mânerele fără urme de ulei și combustibil. ○ Menţineţi mâinile departe de echipamentul de cosire. ○ Nu prindeţi și nu ţ ineţi unitatea de echipamentul de cosire. ○ Trebuie purtate mănuși când instalaţi sau îndepărtaţi lama de tăiere. Nerespectarea acestei instrucţiuni poate duce la rănire. ○ După ce aţi oprit unitatea, înainte de a o aşeza pe sol, asiguraţi-vă că lama de tăiere s-a oprit. ○ Când operarea se prelungește, luaţi o pauză în mod periodic astfel încât să evitaţi posibilul Sindrom de vibraţie a mâinii și braţului (HAVS) care este cauzat de vibraţie. ○ În cazul în care mecanismul de tăiere loveşte orice obiect străin sau motounealta de tuns gard viu începe să facă un zgomot neobişnuit sau vibrează, opriţi sursa de alimentare şi lăsaţi motounealta de tuns gard viu să se oprească. Deconectaţi fi ş a bujiei de la bujie şi luaţi următoarele măsuri:

  • Inspectaţi dacă există daune;
  • Verifi caţi dacă există şi strângeţi orice piese desprinse;
  • Piesele deteriorate trebuie înlocuite sau reparate cu piese cu specifi caţii echivalente. AVERTISMENT ○ Operaţi întotdeauna mașina cu echipamentul și îmbrăcămintea corespunzătoare. Nerespectarea acestei instrucţiuni poate duce la accidente precum arsuri sau răniri. (Fig. 2) ○ Nu atingeţi zona bujiei sau a voltajului ridicat în timpul operării. Făcând acest lucru, vă puteţi electrocuta. 000BookTCH24EAP.indb142000BookTCH24EAP.indb142 2019/01/2917:39:272019/01/2917:39:27Română

○ Nu permiteţi accesul copiilor în preajma mașinii în timpul operării. ○ Nu atingeţi motorul, capacul tobei de eșapament sau supapa de eșapament în timpul sau la puţin timp după operare. Făcând acest lucru, vă puteţi arde sau răni. ○ Sistemele antivibraţii nu garantează că nu veţi suferi de Sindromul vibraţiei mâinii și braţului sau de sindromul de tunel carpian. Din acest motiv, utilizatorii frecvenţi și regulaţi ar trebui să îşi monitorizeze îndeaproape starea mâinilor şi a degetelor. Dacă apare oricare dintre simptomele de mai sus, consultaţi imediat medicul. ○ Dacă utilizaţi un dispozitiv medical electric/electronic cum ar fi un stimulator cardiac, consultaţi medicul dumneavoastră precum şi producătorul dispozitivului înainte de a opera orice echipament electric. Siguranţa unităţii/mașinii

Inspectaţi întreaga unitate/mașină înainte de fi ecare utilizare. Înlocuiţi piesele deteriorate. Verifi caţi să nu existe scurgeri de carburant şi asiguraţi-vă că toate elementele de fi xare sunt intacte şi strânse corespunzător. ○ Înlocuiţi piesele crăpate, ciobite sau deteriorate în orice fel înainte de a utiliza unitatea/mașina. Părţile defectate pot crește riscul accidentelor și pot duce la rănire. ○ Ţineţi alte persoane departe când efectuaţi reglaje la carburator. ○ Pentru această unitate/mașină utilizaţi numai accesorii după cum este recomandat de către producător.

Înainte de operare, asiguraţi-vă că nu există unelte precum cheia de reglaj sau cheia fi xă încă atașate la unitate. AVERTISMENT ○ Nu modifi caţi niciodată, în niciun fel, unitatea/maşina. Nu folosiţi dispozitivul / maşina pentru alte operaţiuni decît cele pentru care este destinat. ○ Modifi carea nepermisă a motorului anulează omologarea de tip UE a acestui motor. ○ Modifi cările și/sau accesoriile neautorizate pot duce la răniri corporale grave sau chiar la moartea operatorului sau a celorlalţi. Siguranţa combustibilului ○ Amestecaţi şi turnaţi combustibil în aer liber și în locuri ferite de scântei sau fl acără deschisă. ○ Utilizaţi un recipient aprobat pentru combustibil. ○ Deplasaţi-vă la cel puţin 3 m de locul de alimentare cu combustibil înainte de a porni motorul. ○ Opriţi motorul înainte de a îndepărta buşonul rezervorului de combustibil. Nu îndepărtaţi bușonul rezervorului de combustibil în timpul operării. ○ Goliţi rezervorul de combustibil înainte de a depozita unitatea/maş ina. După fi ecare utilizare, se recomandă golirea rezervorului de carburant. Dacă lăsaţi carburant în rezervor, depozitaţi maşina astfel încît carburantul să nu curgă. AVERTISMENT ○ Combustibilul se aprinde ușor sau poate exploda sau fumul poate fi inhalat ușor, așa că aveţi mare grijă când manevraţi sau alimentaţi cu combustibil. ○ Nu fumaţi și nu permiteţi fumatul în preajma combustibilului sau a unităţii/mașinii sau în timp ce utilizaţi unitatea/mașina. ○ Ștergeţi toate scurgerile de combustibil înainte de a porni motorul. ○ Depozitaţi unitatea/maşina şi combustibilul în zone în care vaporii de combustibil nu pot intra în contact cu scântei sau fl ăcări deschise provenite de la dispozitive de încălzire a apei, motoare electrice sau întrerupătoare, cuptoare etc. ○ Când utilizaţi unitatea în zone uscate, asiguraţi-vă că echipamentul de stingere a focului este pregătit și disponibil. ○ Dacă opriţi motorul pentru realimentare, asiguraţi-vă că unitatea s-a răcit înainte de a adă uga combustibil. Siguranţa tăierii ○ Nu tăiaţi alte materiale în afară de gardul viu. ○ Inspectaţi zona care trebuie tunsă înainte de fi ecare utilizare. Îndepărtaţi obiectele care pot fi aruncate sau care se pot agăţa. Nu operaţi în zone unde există rădăcini de copaci sau pietre. ○ Pentru protecţia căilor respiratorii, purtaţi o mască de protecţie cu aerosoli când tundeţi gazonul după ce s-a răspândit insecticid. ○ Menţineţi-i pe ceilalţi inclusiv copiii, animalele, spectatorii și ajutoarele la 15 m în afara zonei de pericol. Opriţi imediat motorul dacă se apropie o persoană de dumneavoastră. ○ Vă rugăm să aveţi grijă deoarece pornirea motorului poate fi întârziat după tragerea mânerului demarorului. ○ Ţineţi cu putere unitatea/mașina cu ambele mâini. ○ Menţineţi-vă stabil pe picioare și în echilibru. Nu vă întindeţi. Pierderea echilibrului în timpul lucrului poate duce la rănire. ○ Pe durata funcţionării motorului, menţineţi-vă toate părţile corpului departe de tobă şi de lama de tăiere. ○ Menţineţi dispozitivul de tăiere sub nivelul taliei. NICIODATĂ nu folosiţi dispozitivul dacă vă afl aţi pe o scară, într-un copac sau pe orice fel de suport instabil. ○ Vă rugăm să aveţi grijă când operaţi în zone unde sunt prezente cabluri electrice sau ţevi de gaz. ○ La schimbarea zonei de lucru sau în momentul inspecţiei, reglării etc., asiguraţi-vă că aţi oprit mașina şi verifi caţi ca toate lamele de tăiere să fi e oprite. ○ Nu puneţi niciodată mașina pe sol când aceasta rulează. ○ Nu atingeţi niciodată lama de tăiere când aceasta este în funcţiune. ○ Purtaţi întotdeauna o trusă de prim-ajutor atunci când operaţi un echipament electric. ○ Opriţi motorul și asiguraţi-vă că lama de tăiere s-a oprit complet înainte de a lăsa unitatea nesupravegheată. ○ Dacă loviţi sau scăpaţi unitatea accidental, inspectaţi-o imediat pentru a vă asigura că nu sunt deteriorări, crăpături sau deformări. ○ Dacă unealta funcţioneaz ă prost și produce un zgomot ciudat sau vibraţii, opriţi motorul imediat și solicitaţi distribuitorului dumneavoastră să o inspecteze și să o repare. Continuarea utilizării în aceste condiţii poate duce la rănire sau la deteriorarea uneltei. ○ Utilizaţi în conformitate cu legislaţia și reglementările locale. AVERTISMENT Când un obiect străin este prins în lama de tăiere, opriţi motorul şi îndepărtaţi obiectul străin cu grijă, utilizând un clește etc., după ce mașina de tuns gard viu s-a răcit. Aveţi grijă când îndepărtaţi obiectul străin, deoarece lama de tăiere se poate mișca din cauza reculului. Siguranţa întreţinerii ○ Întreţineţi unitatea/mașina în conformitate cu procedurile recomandate. ○ Deconectaţi bujia înainte de a efectua operaţiile de întreţinere cu excepţia reglajelor carburatorului. ○ Ţineţi alte persoane departe când efectuaţi reglaje la carburator. ○ Utilizaţi numai piese de schimb originale Tanaka, după cum este recomandat de producător. ○ Când mașina de tuns gard viu este oprită pentru lucrări de service, inspecţie sau depozitare, opriţi sursa de alimentare, deconecta ţi capacul bujiei de la bujie și asiguraţi-vă că toate piesele mobile s-au oprit. Lăsaţi motounealta de tuns gard viu să se răcească înainte de a face orice inspecţie, reglare etc. 000BookTCH24EAP.indb143000BookTCH24EAP.indb143 2019/01/2917:39:272019/01/2917:39:27Română

PRECAUŢIE Nu demontaţi demarorul cu recul. Există posibilitatea să vă răniţi cu arcul de recul. AVERTISMENT Întreţinerea incorectă ar putea deteriora grav motorul sau ar putea produce vătămări corporale grave. Transport şi depozitare ○ Transportaţi unitatea/mașina manual cu motorul oprit și cu toba de eșapament departe de corpul dumneavoastră. ○ Lăsaţi motorul să se răcească, goliţi rezervorul de combustibil și fi xaţi unitatea/mașina înainte de a o stoca sau o transporta. Nerespectarea acestei instrucţiuni poate duce la incendii sau accidente. ○ Goliţi rezervorul de combustibil înainte de a depozita unitatea/maşina. Se recomandă golirea rezervorului de combustibil după fi ecare utilizare. Dacă lăsaţi carburant în rezervor, depozitaţi maşina astfel încît carburantul să nu curgă. ○ Depozitaţi unitatea/mașina astfel încât să nu se afl e la îndemâna copiilor. ○ Curăţa ţi și întreţineţi unitatea cu atenţie și depozitaţi-o într-un loc uscat. ○ Asiguraţi-vă că este dezactivat comutatorul motorului la transportare sau stocare. ○ La transportare și depozitare, poziţionaţi carcasa lamei peste lamă. ○ Trebuie să fi xaţi mașina în timpul transportului pentru a împiedica pierderea de combustibil, deteriorarea sau rănirea. ○ Dacă o etichetă de avertizare nu poate fi citită, se desprinde sau devine neclară, înlocuiţi-o cu una nouă. Pentru a achiziţiona etichete noi, contactaţi distribuitorul Tanaka. Dacă apar situaţii care nu sunt prevăzute în acest manual, aveţi grijă şi acţionaţi cu simţ practic. Contactaţi distribuitorul Tanaka, dacă aveţi nevoie de asistenţă. SPECIFICAŢII SPECIFICAŢIILE acestei maşini sunt expuse în tabelul de la pagina 190. NOTĂ Toate datele pot fi modifi cate fără preaviz.

PROCEDURI DE OPERARE

Combustibil (Fig. 3) AVERTISMENT ○ Mașina de tuns gard viu este echipată cu un motor în doi timpi. Puneţi întotdeauna în funcţiune motorul cu combustibil în care s-a amestecat ulei. La alimentarea cu carburant sau la manipularea acestuia, asiguraţi o bună ventilare. ○ Combustibilul este foarte infl amabil şi este posibil să vă răniţi grav când îl inhalaţi sau îl vărsaţi pe corp. La manipularea carburantului fi ţi întotdeauna atent. Asiguraţi întotdeauna o bună ventilaţie, când manipulaţi carburantul într-un spaţiu închis. Carburant ○ Utilizaţi întotdeauna benzină fără plumb de calitate cu cifră octanică 89. ○ Folosiţi ulei original pentru motoare în doi timpi sau folosiţi un amestec între 25:1 și 50:1, pentru a afl a raportul de amestecare, vă rugăm să consultaţi distribuitorul Tanaka. ○ Dacă nu este disponibil ulei original, utilizaţi ulei de calitate cu aditivi antioxidan ţi recomandat în mod expres pentru utilizarea la motoare în doi timpi cu răcire pe aer (ULEI JASO FC GRADE sau ISO EGC GRADE). Nu folosiţi amestecul de ulei BIA sau TCW (pentru motor în 2 timpi, cu răcire pe apă). ○ Nu utilizaţi niciodată ulei multifuncţional (10 W/30) sau ulei rezidual. ○ Nu amestecaţi niciodată combustibil și ulei în rezervorul de combustibil al mașinii. Întotdeauna amestecaţi carburantul şi uleiul într-un recipient curat. Începeţi întotdeauna prin a umple rezervorul cu jumătate din cantitatea totală de benzină care urmează să fi e folosită. Adăugaţi apoi toată cantitatea de ulei. Amestecaţi (prin scuturare) mixtura de carburant. Adăugaţi cantitatea rămasă de benzină. Amestecaţi (scuturaţi) temeinic amestecul de carburant înainte de a umple complet rezervorul. Amestecarea cantităţii de ulei doi timpi şi benzină Benzină (Litri) Ulei doi timpi (ml) Raport 50:1 Raăprt 25:1 0,5 10 ——— 20

Alimentare cu combustibil AVERTISMENT ○ Opriţi întotdeauna motorul și lăsaţi-l să se răcească pentru câteva minute înainte de realimentarea cu combustibil. Nu fumaţi şi nu aduceţi fl ăcări sau scântei în apropierea locaţiei de alimentare. ○ Deschideţi ușor rezervorul de combustibil, când alimentaţi cu combustibil, astfel încât să se elimine o posibilă suprapresiune. ○ Strângeţi cu atenţie capacul rezervorului de combustibil, după alimentare. ○ Deplasaţi întotdeauna unitatea la cel puţin 3 m de zona de alimentare înainte de a o porni. ○ Întotdeauna spălaţi imediat combustibilul vărsat pe îmbrăcăminte cu săpun. ○ Aveţi grijă să verifi caţi să nu fi e nicio scurgere de combustibil după ce realimentaţi.

Înainte de alimentare, pentru a îndepărta electricitatea statică de pe corpul principal, recipientul de combustibil și operator, vă rugăm să atingeţi solul care este ușor umed. Înainte de alimentare, curăţaţi zona buşonului rezervorului de combustibil, pentru a vă asigura că în rezervor nu pătrund impurităţi. Înainte de alimentare, scuturaţi recipientul pentru a asigura o bună amestecare a carburantului. Pornire AVERTISMENT ○ Înainte de a porni scula, asiguraţi-vă că lama de tăiere nu atinge niciun obiect sau solul. În caz contrar, lama de tăiere se poate mișca în mod neașteptat și poate cauza rănire. ○ Asiguraţi-vă că lama de tăiere nu se mișcă în timp ce motorul merge în gol. În cazul în care se mișcă, reglaţi viteza de mers în gol în conformitate cu instrucţiunile din „Reglare viteză mers în gol” din secţiunea „ÎNTREŢINERE”. În cazul în care lama de tăiere încă se mișcă după această reglare, opriţi imediat motorul și încetaţi utilizarea, apoi duceţi scula la cel mai apropiat distribuitor Tanaka. 000BookTCH24EAP.indb144000BookTCH24EAP.indb144 2019/01/2917:39:272019/01/2917:39:27Română

(1) Pornirea motorului rece

1. Setaţi butonul de aprindere (8) în poziţia ACTIVAT.

2. Apăsaţi para de amorsare (9) de mai multe ori astfel

încât combustibilul să curgă prin carburator. (Fig. 5)

3. Setaţi mânerul de şoc (10) în poziţia PORNIRE (închis)

4. Trageţi brusc mânerul demarorului, având grijă să

strângeţi puternic mânerul în palmă nepermiţându-i să sară înapoi. (Fig. 7)

5. Când auziţi că motorul vrea să pornească, întoarceţi

mânerul de şoc în poziţia RULARE (deschis) (B). (Fig. 6)

6. Trageţi brusc mânerul demarorului încă o dată. (Fig. 7)

NOTĂ Dacă motorul nu demarează, repetaţi procedurile de la 2 la 5.

7. Apoi permiteţi motorului să se încălzească timp de 2–3

minute înainte de a-l supune la orice sarcină.

8. Verifi caţi ca lama de tăiere să nu se miște în timp ce

motorul merge în gol. (2) Pornirea motorului cald Utilizaţi numai etapele 1, 2, 6 şi 8 ale procedurii de pornire pentru motorul rece. Dacă motorul nu porneşte, utilizaţi aceeaşi procedură ca pentru motorul rece. Cosire AVERTISMENT Purtaţi întotdeauna ţinuta corespunzătoare și echipament de protecţie atunci când operaţi unitatea. (Fig. 2) NOTĂ ○ Utilizaţi în conformitate cu legislaţia și reglementările locale. ○ Pentru a tăia, lăsaţi motorul să meargă cu toată viteza pentru a menţine viteza adecvată. ○ Pentru a tunde partea superioară a gardului viu, ţineţi foarfecele astfel încât lamele să se afl e într-un unghi de la 15 la 30 de grade faţă de orizontală şi deplasaţi foarfecele în arc de cerc spre margine pentru a îndepărta tăieturile. (Fig. 8) ○ Pentru a tunde părţile laterale ale unui gard viu, menţineţi lama în poziţie verticală şi deplasaţi foarfecele în arc de cerc. (Fig. 9

NOTĂ ○ Unii arbori de grădină au un lemn foarte dur și pot depăşi capacitatea sculei, chiar dacă grosimea lor se încadrează în capacitatea normală. Utilizaţi un foarfece de grădină pentru a tăia ramurile groase înainte de a începe lucrul. ○ O tăiere oblică poate, de asemenea, depăşi capacitatea sculei, deoarece lungimea de tăiere creşte. Aveţi grijă să tundeţi ramurile groase în unghi drept. PRECAUŢIE Lucrările care vor cauza oprirea repetată a lamei vor deteriora, în cele din urmă, scula. Mîner turnant cu reglaj multiplu (Fig. 10) Mânerul lateral de control se roteşte 90 de grade pentru a asigura o utilizare confortabilă în timpul adaptării unei varietăţi de unghiuri de tăiere. Mânerul permite cinci poziţii diferite de blocare. Rotind mânerul din spate;

1. Apăsaţi butonul de blocare (11), permiţând mânerului să

2. Rotiţi mânerul la poziţia de blocare dorită, la 0°, 45°

sau 90°, și eliberaţi butonul de blocare pentru a bloca mânerul în poziţie. C: BLOCARE D: DEBLOCARE NOTĂ Înainte de a încerca să reglaţi mânerul lateral, asiguraţi- vă că maşina este la ralanti sau că motorul este oprit. ○ Declanșatorul acceleraţiei nu poate fi activat dacă mânerul nu este fi xat (butonul de blocare este apăsat). Oprire (Fig. 11) Reduceţi viteza motorului şi lăsaţi-l să meargă în gol câteva minute, apoi dezactivaţi butonul de aprindere (8). NOTĂ Dacă motorul nu se opreşte, poate fi oprit forţat prin rotirea manetei de şoc în poziţia PORNIRE. Înainte de a reporni motorul, adresaţi-vă distribuitorului Tanaka pentru reparaţii. ÎNTREŢINERE

ÎNTREŢINEREA, ÎNLOCUIREA SAU REPARAREA

DIPOZITIVELOR ŞI A SISTEMELOR DE CONTROL AL EMISIILOR POT FI EFECTUATE DE ORICE ATELIER DE REPARAŢII MOTOARE NE-RUTIERE SAU DE ORICE PERSOANĂ. Reglarea carburatorului (Fig. 12) Carburatorul este o piesă de precizie care îmbină aerul și combustibilul și este proiectat pentru a asigura o performanţă ridicată a motorului. Înainte ca scula să fi e livrată din fabrică, în timpul unei probe de funcţionare, carburatorul său poate fi reglat. Efectuaţi reglări numai dacă este necesar din cauza condiţiilor de mediu (a climatului sau a presiunii atmosferice), a tipului de combustibil, a tipului de ulei în doi timpi etc. AVERTISMENT ○ Deoarece carburatorul este fabricat cu un grad înalt de precizie, nu îl dezasamblaţi. ○ Pentru acest produs, singura setare a carburatorului care poate fi reglată este viteza de mers în gol (T). T = Şurubul de reglare a vitezei de ralanti. Reglare viteză de ralanti (T) AVERTISMENT ○ Când motorul este oprit, nu rotiţi în mod excesiv șurubul de reglare a vitezei de mers în gol (T) în sensul acelor de ceasornic. În caz contrar, când motorul pornește, lama de tăiere se poate mișca în mod neașteptat și poate cauza rănire. ○ Nu reglaţi șurubul de reglare a vitezei de mers în gol (T) pentru oricare alt scop decât pentru cel de a regla mersul în gol. Rulaţi motorul în timp ce reglaţi mersul în gol. (1) În cazul în care motorul se oprește în timpul mersului în gol Porniţi motorul și rotiţi încet șurubul de reglare a vitezei de mers în gol (T) în sensul acelor de ceasornic, până când acesta este într-o poziţie în care motorul se rotește lin. În acel moment, asiguraţi-vă că lama de tăiere nu se mișcă. (2) În cazul în care lama de tăiere se mișcă în timpul mersului în gol Rotiţi încet șurubul de reglare a vitezei de mers în gol (T) în sens invers acelor de ceasornic, până când se afl ă într-o poziţie în care lama de tăiere nu se mișcă. În acel moment, asiguraţi-v ă că rotaţia motorului este lină. AVERTISMENT Dacă lama de tăiere încă se mișcă după reglarea șurubului de reglare a vitezei de mers în gol (T), opriţi imediat motorul și încetaţi utilizarea, apoi contactaţi cel mai apropiat distribuitor Tanaka. 000BookTCH24EAP.indb145000BookTCH24EAP.indb145 2019/01/2917:39:272019/01/2917:39:27Română

Filtrul de aer (Fig. 13) Filtrul de aer (12) trebuie curăţat de praf şi murdărie, pentru a evita: ○ Defecte carburator ○ Probleme de pornire ○ Reducerea puterii motorului ○ Uzura inutilă a pieselor motorului ○ Consum anormal de combustibil Curăţaţi fi ltrul de aer zilnic sau chiar mai des, dacă se lucrează în medii cu mult praf. Slăbiţi șurubul (13), apoi îndepărtaţi capacul fi ltrului de aer și fi ltrul de aer (12). Clătiţi-l în soluţie de apă caldă şi săpun. Verifi caţi ca fi ltrul să fi e uscat înainte de reasamblare. Un fi ltru de aer care a fost folosit o perioadă mai mare de timp nu poate fi curăţat complet. Din acest motiv, acesta trebuie înlocuit cu unul nou. Un fi ltru defect trebuie întotdeauna înlocuit. Filtrul de carburant (Fig. 14) Demontaţi fi ltrul de carburant (14) din rezervorul de combustibil şi înlocuiţi-l dacă este murdar. NOTĂ Un fi ltru de carburant (14) înfundat poate împiedica alimentarea cu combustibil şi poate duce la defectarea motorului. Bujia (Fig. 15) Starea bujiei este infl uenţată de: ○ O setare incorectă a carburatorului. ○ Amestec greșit de combustibil (prea mult ulei în benzină) ○ Un fi ltru de aer murdar. ○ Condiţii dure de funcţionare (cum ar fi vremea rece). Aceşti factori provoacă depuneri pe electrozii bujiei, fapt care poate conduce la o funcţionare defectuoasă şi demaraj difi cil. Dacă motorul nu are puterea normală, demarează greu sau funcţionează slab la viteza de ralanti, verifi caţi în primul rînd bujia. Dacă bujia este ancrasată, curăţaţi-o şi verifi caţi distanţa dintre electrozi. Reglaţi din nou dacă este necesar. Distanţa corectă este de 0,6 mm. Bujia trebuie înlocuită după aproximativ 100 de ore de operare sau mai repede în cazul în care electrozii sunt puternic erodaţi. NOTĂ În unele regiuni, legislaţia locală impune utilizarea bujiilor cu rezistor pentru a elimina semnalele de aprindere. Dacă maşina a fost echipată original cu bujie cu rezistor, utilizaţi acelaşi tip de bujie la înlocuire. Lamă de tăiere AVERTISMENT Folosiţi mănuşi de protecţie când manipulaţi sau efectuaţi operaţiuni de întreţinere a lamei. Lamele sunt montate pe suportul lamei cu ajutorul a cinci sau șase şuruburi. Aceste şuruburi sunt astfel strânse încât jocul lor permite deplasarea liberă a lamelor. Pentru a regla jocul lamei (Fig. 16)

1. Slăbiţi piuliţele de fi xare a lamei (15).

2. Strângeţi complet şuruburile de fi xare a lamei (16) şi apoi

slăbiţi-le cu aprox. 3/8 de rotaţie.

3. O dată ce şuruburile (16) au fost fi xate în această poziţie,

strângeţi piuliţele de fi xare a lamei (15). NOTĂ (1) Când jocul este prea strâns Lamele nu se mişcă în mod corespunzător, iar suprafaţa de glisare se poate gripa. (2) Când jocul este excesiv Lamele nu sunt ascuţite. PRECAUŢIE Asiguraţi-vă că au fost înlocuite şuruburile de fi xare a lamei atunci când sunt slăbite, uzate sau deteriorate. De asemenea, asiguraţi-vă că a fost înlocuită şi lama de tăiere avariată. Lubrifi erea lamei (Fig. 17) În timpul tunderii, seva care aderă la muchia lamei va creşte sarcina. Utilizaţi ulei de lubrifi ere (ulei de bicicletă sau similar) pentru a lubrifi a lama şi ştergeţi lama cu o cârpă. Pentru a preveni ruginirea lamei, aveţi grijă să lubrifi aţi lama după utilizare şi când nu va fi utilizată pentru o perioadă prelungită de timp înainte de plasarea în carcasa lamei. Cutia de viteze (Fig. 18) Realimentaţi cu lubrifi ant la aproximativ fi ecare 20 de ore de operare. Alimentaţi cu aproximativ 3 g dintr-un lubrifi ant de calitate pe bază de litiu din gresorul de pe partea laterală a cutiei de viteze (indicat de o săgeată) utilizând o pompă de ungere cu cartuş disponibilă în comerţ. PRECAUŢIE Înainte de a încerca inspecţia sau întreţinerea cutiei de viteze, asiguraţi-vă că s-a răcit carcasa. Pentru depozitare pe termen lung Scurgeţi tot carburantul din rezervor. Porniţi motorul şi lăsaţi-l să meargă pînă când se opreşte de la sine. Reparaţi toate piesele avariate în timpul utilizării. Curăţaţi unitatea cu o cârpă curată sau cu un furtun cu aer sub presiune. Picuraţi cîteva picături de ulei pentru motor în doi timpi prin orifi ciul bujiei de aprindere şi lăsaţi motorul să se rotească de cîteva ori pentru o bună distribuire a uleiului. Acoperiţi maşina şi aşezaţi-o într-un loc uscat. Program de întreţinere Veţi găsi mai jos cîteva instrucţiuni generale de întreţinere. Pentru mai multe informaţii, vă rugăm să contactaţi distribuitorul Tanaka. Întreţinere zilnică ○ Curăţaţi exteriorul unităţii. ○ Verifi caţi suportul lamei şi placa de protecţie (dacă este astfel echipată) pentru a vedea dacă sunt deteriorări sau fi suri. Schimbaţi-le în caz de loviri sau fi suri. ○ Verifi caţi ca lama de tăiere să fi e ascuţită şi fără fi suri. ○ Verifi caţi ca piuliţele de fi xare a lamei să fi e sufi cient de strânse. ○ Asiguraţi-vă că nu este deteriorată carcasa lamei ş i că poate fi fi xată în mod sigur. ○ Verifi caţi ca piuliţele şi şuruburile să fi e strânse sufi cient de tare. ○ Verifi caţi ca unitatea să nu fi e deteriorată și să nu aibă defecte. Întreţinere săptămânală ○ Verifi caţi demarorul, în special fi rul şi arcul de întoarcere. ○ Curăţaţi exteriorul bujiei. ○ Îndepărtaţi bujia şi verifi caţi spaţiul dintre electrozi. Reglaţi-l la 0,6 mm sau schimbaţi bujia de aprindere. ○ Verifi caţi ca admisia de aer a demarorului să nu fi e înfundată. ○ Verifi caţi dacă cutia de viteze este gresată. ○ Curăţaţi fi ltrul de aer. Întreţinere lunară ○ Clătiţi cu benzină rezervorul de combustibil. ○ Curăţaţi exteriorul carburatorului şi spaţiul din jurul acestuia. ○ Curăţaţi ventilatorul şi spaţiul din jurul acestuia. 000BookTCH24EAP.indb146000BookTCH24EAP.indb146 2019/01/2917:39:272019/01/2917:39:27Română

DEPANARE Utilizaţi inspectările din tabelul de mai jos dacă unealta nu operează normal. Dacă acest lucru nu remediază problema, consultaţi distribuitorul dumneavoastră sau distribuitorul Tanaka. Condiţie Cauză Remediu Motorul nu pornește Sistem combustibil Rezervorul de combustibil este gol sau nivelul de combustibil este scăzut Umpleţi rezervorul de combustibil cu amestecul corect de combustibil (25:1 - 50:1) Rezervorul de combustibil conţine combustibil vechi (miros urât) Înlocuiţi cu combustibil nou Prea mult combustibil este absorbit și bujia este udă

1. Deconectaţi bujia și lăsaţi-o să se usuce

2. Trageţi mânerul demarorului de 5 sau

6 ori pentru a îndepărta surplusul de combustibil

4. Setaţi mânerul de șoc în poziţia RULARE

și trageţi mânerul demarorului Filtrul de combustibil este înfundat cu murdărie Curăţaţi fi ltrul de combustibil Ţeava de combustibil este îndoită sau decuplată Asiguraţi curgerea lină a combustibilului Defect carburator Contactaţi distribuitorul Tanaka Sistem electric Avansul de fază al comutatorului de oprire a suferit un scurtcircuit Contactaţi distribuitorul Tanaka Bujia este murdară Înlocuiţi sau curăţaţi bujia Spaţiul între electrozi este prea mare Reglaţi spaţiul la 0,6 mm Conexiune slabă între cablul de înaltă tensiune și bujie Reconectaţi Defecţiune sistem electric Contactaţi distribuitorul Tanaka Altele Portul de eșapament al tobei este înfundat cu carbon Contactaţi distribuitorul Tanaka Motorul pornește dar se întrerupe imediat Motorul se poate întrerupe Sistem combustibil Rezervorul de combustibil este gol sau nivelul de combustibil este scăzut Umpleţi rezervorul de combustibil cu amestecul corect de combustibil (25:1 - 50:1) Rezervorul de combustibil conţine combustibil vechi (miros urât) Înlocuiţi cu combustibil nou Uleiul în doi timpi nu a fost adăugat Contactaţi distribuitorul Tanaka Mânerul de şoc este în poziţia PORNIRE Setaţi mânerul de șoc în poziţia RULARE A intrat aer în sistemul de combustibil Reconectaţi ţeava de combustibil sau îmbinarea Defect carburator Contactaţi distribuitorul Tanaka Sistem electric Eșuare de aprindere Defecţiune bujie Înlocuiţi cu o bujie nouă Defec ţiune sistem electric Contactaţi distribuitorul Tanaka Altele Supraîncălzire motor Model greșit de bujie Înlocuiţi cu piesa desemnată Consultaţi “SPECIFICAŢII” Dispozitiv murdar de curăţare a aerului Curăţaţi Înfundare cu carbon (port eșapament tobă) Curăţaţi Comprimare insufi cientă (piston, inel piston, cilindru) Contactaţi distribuitorul Tanaka 000BookTCH24EAP.indb147000BookTCH24EAP.indb147 2019/01/2917:39:282019/01/2917:39:28Română

Condiţie Cauză Remediu Vibraţii anormale Mânerul, braţul mânerului sau altă piesă de fi xare este slăbită Verifi caţi și strângeţi Lama este îndoită sau deteriorată Contactaţi distribuitorul Tanaka Nivelul de lubrifi ant din cutia de viteze este scăzut Realimentaţi cu lubrifi ant Consultaţi „Întreţinerea cutiei de viteze” Jocul lamei este excesiv Reglaţi jocul lamei Consultaţi „Întreţinerea lamei de tăiere” Motorul rulează dar lama nu se mișcă Mișcarea este slabă Transmisia nu funcţionează Contactaţi distribuitorul Tanaka Jocul lamei este prea strâns Reglaţi jocul lamei Consultaţi „Întreţinerea lamei de tăiere” Lama este îndoită sau deteriorată Contactaţi distribuitorul Tanaka Corpuri str ăine sunt acumulate în lamă Îndepărtaţi corpurile străine S-a depus sevă sau a ruginit lama Îndepărtaţi seva sau rugina Consultaţi „Întreţinerea lamei de tăiere” Performanţa tăierii este redusă Jocul lamei este excesiv Reglaţi jocul lamei Consultaţi „Întreţinerea lamei de tăiere” Lama s-a tocit Ascuţiţi lama Consultaţi „Întreţinerea lamei de tăiere” Solicitaţi distribuitorului Tanaka înlocuirea lamei cu una nouă Capacitatea de tăiere a discului este depășită Consultaţi „Procedurile de operare ale tăierii” Motorul nu se oprește Defecţiune comutator oprire Setaţi mânerul de şoc în poziţia PORNIRE pentru a opri motorul Încetaţi imediat utilizarea și contactaţi distribuitorul Tanaka Motorul se oprește când acceleraţia este închisă Viteza mersului în gol este prea sc ăzută Reglaţi viteza de mers în gol Consultaţi „Întreţinerea reglajului vitezei de mers în gol (T)” Dacă această stare continuă să apară după reglarea vitezei de mers în gol, contactaţi distribuitorul Tanaka Lama continuă să se miște când maneta de acceleraţie este închisă Viteza mersului în gol este prea ridicată Reglaţi viteza de mers în gol Consultaţi „Întreţinerea reglajului vitezei de mers în gol (T)” Dacă această stare continuă să apară după reglarea vitezei de mers în gol, contactaţi distribuitorul Tanaka Cablul de acceleraţie este prea întins Contactaţi distribuitorul Tanaka 000BookTCH24EAP.indb148000BookTCH24EAP.indb148 2019/01/2917:39:282019/01/2917:39:28Slovenščina