TCH24EAP - Heckenscheren HiKOKI - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts TCH24EAP HiKOKI als PDF.
Häufig gestellte Fragen - TCH24EAP HiKOKI
Benutzerfragen zu TCH24EAP HiKOKI
0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.
Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen
Laden Sie die Anleitung für Ihr Heckenscheren kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch TCH24EAP - HiKOKI und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. TCH24EAP von der Marke HiKOKI.
BEDIENUNGSANLEITUNG TCH24EAP HiKOKI
TCH 24EAP(50ST) / TCH 24EBP(62ST) TCH 24ECP(66ST) / TCH 24ECP(78ST)

TCH24EBP(62ST)


en Handling instructions
Bedienungsanleitung
frMode d'emploi
It Istruzioni per l'uso
Gebruiksaanwijzing
Instrucciones de manejo
Instruções de uso
Bruksanvisning
Brugsanvisning
Bruksanvisning
Kayttoohjeet
el O8nyiec xepiaou
Instrukcja obslugi
Kezelésiutasítás
Cs Návod k obssluze
Kullanim talimatlari
Instruetioni de utilizes
Navodila za rokovanje
Pokyny na manipuláiu
HnctpyKzna 3a ekcnloataun
Upstvo za rukovanje
Upute za rukovanje

1







2

3

4

5
6


7

8

9

11

10 12







MEANINGS OF SYMBOLS
HINWEIS: Nicht alle Geräte sind mit diesen Symbolen versehen.
| Symbole WARNING Die folgenden Symbole werden für diese Gerät verwendet. Achten Sie daraufuf, diese vor der Verwendung zu verstehen. | |||
| Heckenschere Verschiebung | |||
| Es ist wichtig, dass Sie sich mit den nachfolgenden Vorsichtsmaßnahmen und Warnungen vertraut machen und diese befolgen. Unvorsichtigige oder unsachgemäß Handhabung des Geräts kann schwere oder tõdliche Verletzungen zur Folge haben. | Zündkerze | ||
| Lesen, verstehen und befolgen Sie alle Warnungen und Anweisungen in dieser Anleitung und am Gerät selbst. | Leerlaufdrehzahl | ||
| Bei Gebrauch des Geräts immer Gesichts-, Kopf- und Gehörschutz tragen. | Kraftstoff tankvolumen | ||
| Berühren Sie niemals das laufende Messer. | Trockengewicht (ohne Brennstoff und Messerschutz) | ||
| Choke – Betriebsposition (Off en) | Messertyp | ||
| Choke – Start Position (Geschlossen) | Gesamtlänge des Messers | ||
| Ein/Start | Messerabstand | ||
| Aus/Stopp | Übersetzungsverhältnis | ||
| Notfallstopp | Schaldruckpegel LpA nach ISO 10517 Entsprechung* | ||
| Kraftstoff -Öl-Gemisch | Schalleistungspegel LwA nach ISO 10517 Entsprechung* | ||
| Einstellung des Leerlaufs | Gemessener Schaldruck-Leistungspegel LwA nach 2000/14/EC Hochdrehen | ||
| Ansaugpumpe | Garantierter Schaldruck-Leistungspegel LwA nach 2000/14/EC Hochdrehen | ||
| Heiße Oberfl äche - Kontakt mit freiher Oberfl äche kann zu schweren Verbrennungen führen. | Vibrationspegel nach ISO 10517 Vorderer Griff / Entsprechung* | ||
| Eine Schmierung sollte in Abständen von 20 Betriebsstunden oder bei starker Beanspruchung*häufiger erfolgen. | Vibrationspegel nach ISO 10517 Hinterer Griff / Entsprechung* | ||
| Garantierter Schalleistungspegel | Unsicherheit | ||
Vor dem Gebrauch Ihres Geräts
Bedienungsanleitung sorgfältig durchlesen.
- Montage und Einstellung der Schneide-Ausrüstung kontrollieren.
- Gerät starten und Vergasereinstellung prüfen. Siehe „WARTUNG".
HINWEIS: Die entsprechenden Gerausch-/ Vibrationspegel werden als zeitgewichtete Energiesumme für Gerausch-/ Vibrationspegel unter verschiedenen Arbeitsbedingungen mit folgender Zeitaufteilung berechnet:
- 1/5 Leerlauf, 4/5 Hochgedreht.
WAS IST WAS? (Abb. 1)
Da diesen Handbuch für mehrere Modelle gilt, können die Abbildungen gegebenenfalls von Ihr Gerät abweichen. Verwenden Sie die für Ihr Gerät geltenden Anweisungen.
A: Startergriff
B: Kraftstoff tank
C: Kraftstoff tankdeckel
D: Gaszug
E: Gaszugsperre
F: Vorderer Handgriff
G: Hinterer Handgriff
H: Zündkerze
I: Handschutz
J: Schneideklinge
K: Luftfiterdeckel
L: Zündschalter
M: Klingenführung
N: Schutzplatte (falls vorhanden)
O: Getriebegehause
P: Chokehebel
Q: Verriegelungstaste
R: Ansaugpumper
S: Messergehause
T: Kombischlussel
U: Bedienungsanleitung
WARN- UND SICHERHEITSHINWEISE
Abschnitt, deren besondere Aufmerksamkeit gewidmet werden sollen, werden durch folgende Wörter hervorgehoben:

WARNING
Kennzeichnet Anweisungen, deren Nichtbefolgung eine schwere Verletzung oder den Tod zur Folge haben kann.
VORSICHT
Kennzeichnet Anweisungen, deren Nichtbefolgung eine Verletzung oder Sachschaden zur Folge haben kann.
HINWEIS
Kennzeichnet nutzliche Informationen fur den vorschrifsmäßigen Gebrauch.
Zum zukünftigen Nachschlagen aufbewahren.
WARNING
DIESER HECKENSCHNEIDER KANN ERNSTHAFTE VERLETZUNGEN VERURSACHEN. Lesen Sie sich die Anweisungen zur korrekten Handhabung, Vorbereitung, Wartung, Inbetriebnahme und Abschaltung des Heckenschneiders aufmerksam durch. Machen Sie sich mit allen Bedienelementen und dem sachgemäßen Einsatz des Heckenschneiders vertraut.
Bedienersicherheit
Kopfschutz tragen (1). (Abb. 2)
O Immer einen Gesichtsschutz oder Schutzbrille tragen (2). (Abb. 2)
VorschfrtsmaBigen Gehorschutz tragen (3). (Abb. 2) Über einen längeren Zeitraum Larm ausgesetzt sein, kann zu bleibenden Horschaden führen.
Die Umgebung im Auge gehalten. Auf Beistehende achten, die unter Umständen ein Problem signalisieren.
Die Schutzbekleidung erst nach Abstellen des Motors wieder ablegen.
- Immer schwere, langärmlige Shirts tragen (4) und lange Hosen (5) und rutschfeste Stiefel (6) und Handschuhe (7). (Abb. 2)
Das Arbeiten mit lockerer Kleidung, Schmuck, kurzen Hosen, Sandalen oder barfuß ist zu vermeiden.
Das Haar ist so zu sichern, dass es nicht bis zu den Schultern herunterhängt.
Bedieren Sie das Gerät nicht, wenn Sie übermudet oder krank sind oder unter Alkohol-, Drogen- oder Medikamenteneinfl uss stehen.
Bedieren Sie das Werkzeug nicht bei Nacht oder unter schlechten Wetterbedingungen, wenn die Sicht schlecht ist. Und bedieren Sie das Werkzeug nicht, wenn es regnet oder unmittelbar, nachdem es geregnet hat.
Arbeiten auf rutschigem Untergrund kann zu einem Unfall führen, wenn Sie Ihr Gleichgewicht verlieren.
Lassen Sie niemals ein Kind oder eine unerfahrenne Person die Maschine bedieten.
Seien Sie bei Überlandleitungen vorsichtig.
-
Starten Sie den Motor nicht, wenn leicht Entflammbares wie trockenes Laub, Papierabfall oder Kraftstoff in der Nähe sind.
-
Starten oder betreiben Sie Denn Motor niemals innerhalb geschlossener Räume oder in einem Gebäude. Einatmen der Abgase kann den Tod zur Folge haben.
O Halten Sie die Griffe frei von Öl und Kraftstoff.
Berühren Sie nicht die Schneide-Ausrüstung.
Fassen oder halten Sie das Gerät nicht an der Schneideausrüstung.
O Beim Ein- und Ausbau des Messers sollenn Sie Handschuhe/TRagen. Wird dies nicht beachtet, kann es zu Verletzungenkommen.
O Das Gerät nach dem Ausschalten erst dann auf den Boden stellen, wenn das Messer zum Stillstand gekommen ist.
Bei längerem Betrieb regelmäßige eine Pause einlagen, als vorbeugende Maßnahme gegen die Weißfingerkrankheit, die durch Vibrationen verursacht wird.
Falls der Schneidmechanismus irgendwelche Fremdkörper trifft oder der Heckenschneider ungewöhnliche Betriebsgeräuschere oder Vibrationen abgibt, schalten Sie das Gerät aus und warten, bis der Heckenschneider zum Stillstand gekommen ist. Trennen Sie den Zündkerzenstecker von der Zündkerze; befolgen Sie die nachstehenden Schritte:
Prufen Sie das Gerät auf Schäden.
- Prüfen Sie das Gerät auf lose Teile; befestigen Sie diese.
- Lassen Sie alle beschädigten Teile durch Teile mit gleichwertigen Spezifikationen ersetzen oder reparieren.
WARNING
Bedieren Sie das Werkzeug immer mit geeigneter Schutzausrüstung und -kleidung. Nichtbeachtung kann zu Unfallen wie Verbrennungen und Verletzungen führen. (Abb. 2)
Berühren Sie während des Betriebs nicht den Bereich der Zündkerze oder Hochspannung. Dadurch konnte es zu einem elektrischen Schlag kommt.
Gestatten Sie Kindern nicht, sich während des Betriebs in der Nähe des Werkzeugs aufzuhalten.
O Berühren Sie während oder kurz nach dem Betrieb nicht den Auspuff, Schalldämpfer oder das Abgasventil. Dadurch konnte es zu Verbrennungen oder Verletzungen kommt.
Antivibrationsysteme sind kein garantiertener Schutz gegen die WeiBfngerkrankheit oder Karpaltunnelsyndrom. Daher ist bei regelmäßigem Dauereinsatz des Geräts der Zustand von Fingern und Handwurzel aufmerksam zu beobachten. Falls Symptome der obengennten Krankheiten auftreten, sollt einen Arzt aufsuchen.
O Träger eines medizinischen elektrischen bzw. elektronischen Geräts (Herzschrittmacher u. dgl.) sollen sich vor dem Gebrauch eines Motorgeräts von ihrer Arzt sowie dem Hersteller des Geräts diesbezüglich beraten{lassen.
Geräte-/Maschinensicherheit
O Das Gerät/die Maschine vor jedem Einsatz einer eingehenden Kontrolle unterziehen. Beschädigte Teile ersetzen. Das Gerät auf auslaufenden Kraftstoff entsprechuchen und sicherstellen, dass alle Befestigungsteile vorhanden und sicher angezogen sind.
- Ersetzen Sie Teile, die gerissen, gebrochen oder anderweitig beschädigt sind, bevor Sie das Gerät/die Maschine verwenden. Fehlerhafte Teile konnen das Risiko von Unfallen erhöhen und zu einer Verletzung führen.
O Halten Sie während der Vergasereinstellung andere Personen fern.
Verwenden Sie nur Zubehor, das vom Hersteller für these geserat/diese Maschine empfohlen wurde.
Achten Sie vor der Inbetriebnahme darauf, dass keine Werkzeuge wie der Einstellschluss oder Spanner noch am Gerät befestigt sind.
WARNING
Bauen Sie das Gerät/die Maschine in keiner Weise um. Das Gerät nur für die Zwecke verwenden, für die es bestimmt ist.
Durch Eingriff e am Motor erlischt die EU-Betriebserlaubnis fur diesen Motor.
Nichtautorisierter Umbau und/oder Zubehor konnen zu schweren Verletzungen oder zum Tod des Bedieners oder anderer Personen führen.
Kraftstoffsicherheit
Mischen und fullen Sie den Kraftstoffe daueren ein, wo sich keine Funken oder Flammene fiinden.
Verwenden Sie einen Behälter, der für Kraftstoff zugelassen ist.
Gehen Sie mindestens 3m von der Betankungsstelle.
weg,behvor Sie den Motor starten.
- Stopen Sie den Motor, bevor Sie den Tankdeckel entfernen. Entfernen Sie den Tankdeckel nicht während des Betriebs.
Leeren Sie den Kraftstoff tank, bevor Sie das Gerät/die Maschine einlagern. Es wird empfohlen, den Kraftstoff nach jedem Einsatz abzulassen. Mit gefülltem Tank ist das Gerät so zu lagern, dass kein Kraftstoff ausläuft.
WARNING
Kraftstoff ist leichtentzündlich oder kann explodieren oder die Dämpfe eingeatmet werden, halten Sie deshalb besondere Sorgfalt walten, wenn Sie mit Kraftstoff umgehen oderihn einfllen.
- Rauchen Sie nicht und erlauben Sie anderen Personen nicht das Rauchen in der Höhe des Geräts/der Maschine oder während der Verwendung des Geräts/ der Maschine.
O Wischen Sie vor dem Starten des Motors alle Kraftstoff spritzer weg.
O Gerät und Kraftstoff an einem Ort lagern, wo Kraftstoffdämpfe nicht mit Funken oder offen den Flammen von Wassererhitzern, Elektromotoren oder elektrischen Schaltern, Öfen usw. in Berührung kommt konnen.
O Wenn these Gerät in trockenen Bereichen verwendet wird, achten Sie darauf, dass eine Feuerlösschausrüstung bereit stehen.
O Wenn Sie den Motor zum Nachtanken abschalten, lessen Sie das Gerät erst abkühlen, bevor Sie Kraftstoff nachfüllen.
Schneidsicherheit
O Das Werkzeug nur zum Schneiden von Heckeneinsetzen.
- Inspizieren Sie vor jeder Verwendung den zu mahenden Bereich. Entfern den Sie Gegenstände, die hochgeschleudert werden oder sich verfangen können. Nicht in Bereichen mit Baumwurzeln oder Felsen verwenden.
- Tragen Sie zum Schutz der Atemwege eine Aerosol-Schutzmaske, wenn Sie Gras schneiden, auf dem Insektenvernichtungsmittel verspruft wurde.
O Halten Sie andere Personen einschließlich Kinder, Zuschauer und Helfer außerhalb der 15 m Gefahrenzone. Den Motor sofort abstellen, wenn sich jeder nähert.
Seien Sie vorsichtig, da der Motorstart nach dem Ziehen des Startgriff s verzögert auftreten kann.
Halten Sie das Gerät/die Maschine mit beiden Händen fest.
Achten Sie auf sicheren Stand und Gleichgewicht. Nicht zuweit vorbeugen. Wenn Sie während der Arbeit das Gleichgewicht verlieren, kann das zu einer Verletzung führen.
Messer und Schalldampfer bei laufendem Motor vom Körper per fernhalten.
O Das Schneidewerkzeug unter Schulterhöhe halten. NIEMALS auf einer Leiter, in einem Baum oder in einer anderen Stellung betreiben, die keinen stabilen Stand zuläbt.
Seien Sie besonderss vorsichtig beim Betrieb in Bereichen mit Elektrokabeln oder Gasleitungen.
Bei Standortwechseln oder bei Pruf- und Einstellarheiten o. Ä. unbedingt den Motor ausschalten und sicherstellen, dass das Messer stillsteht.
O Stellen Sie die Maschine niemals auf den Boden, während sie lauft.
O Berühren Sie niemals das laufende Messer.
O Führn Sie bei Arbeiten mit Motorgeräten immer einen Verbandkasten mit.
Schalten Sie den Motor aus und überzeugen Sie sich davon, dass das Messer vollständig stillsteht, bevor Sie das Gerät unbeaufsichtigt zurücklassen.
- Wenn Sie das Gerät versehentlich anstoßen oder fallen lessen, inspi Zierten Sie es soit, um Sicherzustellen, dass keine Beschädigung, Risse oder Verformungen vorliegen.
O Wenn das Werkzeug schlechte Leistung zeigt und anomale Geräusche oder Vibrationen auftreten, schalten Sie den Motor sofort aus und halten Sie es von Ihr hemr Handler überprüfen und reparieren.
Eine weitere Verwendung unter diesen Bedingungen kann zu Verletzungen oder Beschädigung des Werkzeugs führen.
Deutsch
Verwendung nur in Übereinstimmung mit den lokalen Gesetzen und Richtlinien.
WARNING
Wenn ein Fremdkörper im Messer eingeklemmt wird, schalten Sie den Motor aus und entfernen Sie den Fremdkörper vorsichtig mit einer Zange o. Ä., nachdem die Heckenschere abgekühlt ist. Seien Sie vorsichtig, wenn Sie den Fremdkörper entfernen, weil sich das Messer aufgrund des Nachlaufs in Bewegung setzen kann.
Wartungssicherheit
Warten Sie das Gerät/die Maschine gemäß den empfohlenen Verfahren.
O Ziehen Sie vor der Durchführung von Wartungsarbeiten außer der Vergasereinstellung den Zündkerzenstecker ab.
O Halten Sie andere Personen entfernt, wenn Sie Vergasereinstellungen durchführren.
Verwenden Sie nur original Tanaka-Ersatzteile, die vom Hersteller empfohlen werden.
- Wenn Sie die Heckenschere zu Wartungs- oder Prüfarbeiten oder zur Lagerung anhalten, schalten Sie das Antriebsaggregat aus,ziehen Sie den Zündkerzenstecker ab und überzeugen Sie sich davon, dass alle beweglichen Teile zum Stillstand gekommen sind.
Warten Sie vor jeglichen Wartungs-, Einstellarheiten etc., bis sich der Heckenschneider abgekühlt hat.
VORSICHT
Den Zugstarter (Anwerfvorrichtung) nicht zerlegen. Die in der Vorrichtung gespannte Feder kann Verletzungen verursichen.
WARNING
Fehlerhafte Wartung kann eine schwere Beschädigung des Motors oder eine schwere Verletzung zur Folge haben.
Transport und Lagerung
Tragen Sie das Gerät/die Maschine nur mit angehaltenem Motor und dem Schalldämpfer von Ihr Körper entfern.
Lassen Sie den Motor abkühlen, leeren Sie den Kraftstoff tank und sichern Sie das Gerät/die Maschine vor der Lagerung oder dem Transport. Nichtbeachtung kann zu Feuer oder Unfallen führen.
Leeren Sie den Kraftstoff tank, bevor Sie das Gerät/die Maschine einlagern. Es wird empfohlen, den Kraftstoff nach jedem Einsatz abzulassen. Mit gefülltem Tank ist das Gerät so zu lagern, dass kein Kraftstoff ausläuft.
Lagern Sie das Gerät/die Maschine außerhalb der Reichweite von Kindern.
Reinigen und warten Sie das Gerät sorgfältig und lagern Sie es an einem trockenen Ort.
Achten Sie beim Transport oder der Lagerung daraufuf, dass der Motorschalter ausgeschaltet ist.
- Setzen Sie bei Transport und Lagerung die Schutzabdeckung auf das Messer.
- Sie müssen die Maschine während des Transports so sichern, dass Verlust von Kraftstoff, Beschädigung oder Verletzungen vermieden werden.
- Wenn ein Warnschild unleserlich ist, sich ablõst oder verwischt, ersetzen Sie es durch ein neues. Wenden Sie sich zum Erwerb neuer Schilder an einen Tanaka-Fachhändler.
In Situationen, die nicht in dieser Anleitung behandelt sind, entsprechende Vor- und Umsicht walten halten. Sollen Sie Hilfe benötigten, wenden Sie sich an den Tanaka-Fachhändler.
TECHNISCHE DATEN
Die TECHNISCHEN DATEN dieser Maschine sind in der Tabelle auf Seite 190 aufgelistet.
HINWEIS
Änderungen der technischen Daten jederzeit vorbehalten.
BETRIEBSVERFAHREN
Kraftstoff (Abb. 3)
WARNING
Die Heckenschere ist mit einem Zweitaktmotor ausgestattet. Der Motor muss dazu immer mit Kraftstoff - Ölgemisch betriebenen werden.
Beim Handhaben von und Auftanken mit Kraftstoff ist stets für gute Belüfung zu sorgen.
Kraftstoff ist stark entflammbar und kann bei Einatmen oder Hautkontakt schwere Verletzungen verursachen. Kraftstoff stets mit der gebotenen Umsicht handhaben. Bei der Handhabung von Kraftstoff in Gebäuden immer auf gute Belüftung achten.
Kraftstoff
Verwenden Sie immer bleifreies Markenbenzin mit 89 Oktan.
- Verwenden Sie echtes Zweitaktöl oder verwenden Sie ein Mischungsverhältnis von 25:1 bis 50:1, wenden Sie sich für Informationen zum Mischungsverhältnis an ihren Tanaka-Händler.
O Wenn Originalol nicht verfügbar ist, verwenden Sie ein Qualitätsöl mit Korrosionsschutzzusatz, das speziell für luftgekühte Zweitaktmotoren geeignet ist (Klassifikation JASO FC oder ISO EGC). Kein BIA- oder TCW-Mischöl (für wassergekühte Zweitakter) verwenden.
Verwenden Sie niemals Mehrbereichsöl (10 W/30) oder Altöl.
Mischen Sie den Kraftstoffe niemals im Kraftstofftank mit dem Öl, Kraftstoff und Öl immer in einem separaten sauberen Behälter mischen.
Zuerst die Hälfte des zu verwendenden Benzins einfllen.
Dann dieGPCeOlmenge.DieKraftstoffmischungverruhren (schutteln).Das restliche Benzin hinzufugen.
DieKraftstoffmischung sorgfaltig verruhren (schutteln), bevor sie in den Tank gefuft wird.
Mischungsverhältnis von Zweitaktöl und Benzin
| Benzin (Liter) | Zweitaktöl (ml) | |
| Verhältnis 50:1 | Verhältnis 25:1 | |
| 0,5 | 10 | 20 |
| 1 | 20 | 40 |
| 2 | 40 | 80 |
| 4 | 80 | 160 |
Auftanken
WARNING
Schalten Sie immer den Motor aus und setzen Sieihn ein paar Minuten abkühlen, bevor Sie nachtanken. In der Naha der Kraftstoffeinfullstelle nicht Rauchen oder mit Feuer oder Funken hantieren.
Ö Offnen Sie den Kraftstofftank, langsam, wenn Sie nachtanken, damit möglicher Überdruck entweichen kann.
O VerschlieBen Sie den Tankdeckel nach dem Auftanken wieder fest.
Entfernen Sie das Gerät immer mindestens 3 m von der Auftankstelle, bevor Sie den Motor starten.
- Waschen Sie verschütteten Kraftstoff immer direkt mit Seite von Kleidung ab.
Uberprüfen Sie nach dem Auftanken immer sorgfältig auf Kraftstoffe ecks.
Um vor dem Auftanken statische Elektrizität vom Hauptgehäuse, dem Kraftstoff behälter und dem Bediener zu entfern, berühren Sieitte feuchten Boden.
Vor dem Betanken des Geräts den Bereich um den Tankdeckel gut saubern, damit kein Schmutz in den Tank gerät. Den Behälter vor dem Betanken schütteln, um Öl und Kraftstoff gut zu mischen.
Starten

WARNING
Stellen Sie vor dem Starten des Werkzeugs sicher, dass das Messer keine Gegenstände oder den Boden berührt. Ansonsten kann das Messer sich unerwartet bewegen und Verletzungen verursichen.
- Stellen Sie sich, dass das Messer sich nicht bewegt, solange der Motor sich im Leerlauf befindet. Wenn es sich bewegt, passen Sie die Leerlaufdrehzahl entsprechend den Anweisungen unter „Leerlaufdrehzahlinstellung“ im Abschnitt „WARTUNG“ an. Wenn sie die Schneidklinge nach dieser Einstellung immer noch bewegt, stellen Sie den Motor sofort ab und die Verwendung ein, und bringen Sie das Werkzeug anschließend zum{nachsten Tanaka-Handler.
(1) Starten des kalten Motors
1. Den Zündschalter (8) auf ON (Start) stellen. (Abb. 4)
2. Betätigen Sie mehrmals die Ansaugpumpe (9), damit Kraftstoff in den Vergaser flieBt. (Abb. 5)
3. Stellen Sie den Chokehebel (10) in die START-Position (geschlossen) (A). (Abb. 6)
4. Den Startergriff gut mit der Hand festhalten, um Rückschlage zu verhindern, und in kräftiger, schneller Bewegungziehen. (Abb. 7)
5. Wenn der Motor hörbar anspringt, den Choke wieder in die normale Betriebsstellung RUN (offen) (B) zurückschieben. (Abb. 6)
6. Den Startergriff erneut kräftig ziehen. (Abb. 7)
HINWEIS
Sollte der Motor nicht anspringen, Schritte 2 bis 5 wiederholen.
- Den Motor dann ca. 2 bis 3 Minuten warmlaufen setzen, bevor er belastet wird.
- Überprüfen Sie, ob sich das Messer bewegt, wenn der Motor sich im Leerlauf befindet.
(2) Starten des warmen Motors
Fuhren Sie nur die Schritte 1, 2, 6 und 8 des Startvorgangs bei kaltem Motor durch.
Wenn der Motor nicht startet, wie beim Starten bei kaltem Motor vorgehen.
Schneiden
WARNING
Tragen Sie beim Einsatz des Geräts stets geeignete. Kleidung und Schutzausrüstung. (Abb. 2)
HINWEIS
Verwendung nur in Übereinstimmung mit den lokalen Gesetzen und Richtlinien.
Beim Schneiden Vollgas geben, um die erforderliche Schnittgeschwindigkeit zu erreichen.
Beim Stutzen der oberen Heckenkanten die Heckenschere so halten, daß die Schneiden zwischen 15 und 30 Grad zur Horizontalen geneigt sind. Den Trimmer im Bogen zur Heckenkante führen, damit das Schnittgut zu Boden fällt. (Abb. 8)
Beim Stutzen der Heckenseiten die Schneide vertikal halten und das Gerät im Bogen führen. (Abb. 9)
HINWEIS
O Einige Gartenbäume verfügen über sehr hartes Holz, das die Leistung des Gerats übersteigen kann, selbst wenn sie die Stärke der Äste innerhalb der Kapazitätsgrenzen befindet. Entfern den Sie dicke Äste vor Arbeitsbeginn mit einer Baumschere.
Ein schrager Schnitt kann die Kapazität des Geräts ebenfalls überschreiben, da die Länge des Schnitts zunimmt. Schneiden Sie dicke Åste stets im rechten Winkel.
VORSICHT
Arbeiten, bei denen wiederholt das Sägeblatt durch die Arbeit gestoppt wird, können eventuell das Werkzeug beschädigten.
Multipositions-Drehgriff (Abb. 10)
Der hintere Bediengriff lasst sich zur komfortablen Bedienung und zur Ermöglichung einer Vielzahl von Schneidewinkeln um 90 Grad drehen. Der Griff kann in fünf verschiedene Stellenungen eingerastet werden.
DrehendeshinterenGriffs;
- Drucken Sie die Verriegelungstaste (11), damit der Griff sich drehen lasst.
- Drehen Sie den Griff in die gewünschte Stoppposition bei 0^ , 45^ oder 90^ und setzen Sie die Verriegelungstastlos, um den Griff in seiner Stellung zu verriegeln.
C:SPERREN
D:ENTRIEGELN
HINWEIS
Stellen Sie vor dem Verstellen des hinteren Griffs sicher, dass sich die Maschine im Leerlauf befindet bzw. der Motor ausgeschaltet ist.
O Der Gashebel kann nicht betätigt werden, wenn der Griff nicht gesichert ist (die Verriegelungstaste gedrück wird).
Stoppen (Abb. 11)
Verringern Sie die Motordrehzahl und halten Sie den Motor einige Minuten im Leerlauf laufen, bevor Sie den Zündschalter ausschalten (8).
HINWEIS
Wenn der Motor nicht stoppen sollte, kann er abgewürgt werden, indem der Choke-Hebel auf START gedreht wird.
Bevor Sie den Motor neu starten, bitten Sie einen Tanaka-Handler um die notwendigen Reparaturen.
WARTUNG
WARTUNG, AUSTAUSCH ODER REPARATUR DER ABGASKONTROLLVORRICHTUNGEN UND -SYSTEME KANN VON JEDER AUF KLEINMOTOREN (NICT FÜR DEN STRASSENVERKEHR VORGSEHENE MOTOREN) SPEZIALISIERTEM FACHWERKSTATT ODER PERSON DURINGGEFUHRT WERDEN.
Vergasereinstellung (Abb. 12)
Der Vergaser ist ein Präzisionsteil, das Luft und Kraftstoff vermischt, und es wurde entwickelt, um hohe Leistung des Motor zu gewährleisten. Bevor das Werkzeug aus der Fabrik versandt wird, wird sein Vergaser während eines Testlaufs eingestellt. Machen Sie Anpassungen nur, wenn es aufgrund der Umweltbedingungen (wie Klima oder Atmosphärendruck), der Art des Brennstoffs, der Art von Zweitaktöl usw. notwendig ist.
Deutsch

WARNING
Da der Vergaser mit einem hohen Grad an Prazision hergestellt wurde, zerlegen Sie ihn nicht.
Bei dieser Produkt ist die einzige Einstellung des Vergasers, die eingestellt werden kann, die Leerlaufdrehzahl (T).
T = Leerlauf-Einstellschraube.
Einstellung des Leerlaufs (T)

WARNING
- Wenn der Motor angehalten wird, drehen Sie die Leerlaufdrehzahl-Einstellschraube (T) nicht übermöig im Uhrzeigersinn. Andernfalls kann sich beim Starter des Motors das Messer unerwartet in Bewegung setzen und Verletzungen verursachen.
Stellen Sie die Leerlaufdrehzahl-Einstellschraube (T) aus keinem anderen Grund als zum Einstellen des Leerlaufs ein.
Lassen Sie den Motor beim Einstellen des Leerlaufs laufen.
(1) Wenn der Motor bei Leerlauf stoppt
Starten Sie den Motor und drehen Sie die Leerlaufdrehzahl-Einstellschraube (T) langsam im Uhrzeigersinn, bis sie sich in einer Position befindet, bei welcher der Motor gleichmäßig rotiert. Überzeugen Sie sich zu diesen Zeitpunkt davon, dass das Messer sich nicht bewegt.
(2) Wenn das Messer sich im Leerlauf bewegt
Drehen Sie die Leerlaufdrehzahl-Einstellschraube (T) langsam gegen den Uhrzeigersinn, bis sie in einer Stellung ist, bei welcher das Messer sich nicht bewegt.
Stellen Sie zu dieser Zeitpunkt sicher, dass der Motor gleichmäßig rotiert.

WARNING
Wenn sich die Schneidklinge nach der Einstellung der Leerlaufdrehzahl-Einstellschraube (T) immer noch bewegt, stellen Sie den Motor sofort ab und die Verwendung ein, und kontaktieren Sie den nachsten Tanaka-Handler.
Luftfi Iter (Abb. 13)
Den Luftf. Iter (12) regelmäßig von Staub und Schmutz befrien zur Vermeidung von:
O Fehlfunktionen des Vergasers
Startschwierigkeiten
Leistungsverlust des Motors
Unnötiger Verschleiß von Motorteilen
Anomaler Kraftstoff verbrauch
Den Luftfi iter mindestensomal tTAGlich reinigen,bei extremer Staubbelastung entsprechend haufi ger.
Lösen Sie die Schraube (13) und entfern sie anschließend die Luftfilterabdeckung und den Luftfilter (12).
Den Luftfiter erst wieder einbauen, wenn er vollständig trocken ist.
Ein Luftfilter, der bereits länger Zeit verwendet wurde, wird nicht vollständig sauber. Er sollte davon in regelmäßigen Abständen durch einen neuen ersetzt werden. Ein beschädigter Luftfiiter muss umgehend ausgewechselt werden.
Kraftstofffilter (Abb. 14)
Den Kraftstofffilter (14) aus dem Kraftstofftank entfern und austauschen, falls er verschmutzt ist.
HINWEIS
Ein verstopfter Kraftstofffilter (14) kann die Kraftstoff versorgung hindern und zur Fehlfunktion des Motors führen.
Zündkerze (Abb. 15)
Der Zustand der Zündkerze wird durch folgende Faktoren beeinträchtigt:
O Eine falsche Vergasereinstellung.
- Falsches Kraftstoffgemisch (zu viel Öl im Benzin).
- Ein verschutzter Luftfi Iter.
Harte Einsatzbedingungen (wie kaltes Wetter).
These Faktoren verursachen Ablagerungen an den Elektroden der Zündkerze, die zu Betriebsstörungen und Startschwierigkeiten führen können. Wenn der Motor einen Leistungsabfall zeigt, schwer zu starten ist oder im Leerlauf umgleichmäßig lauft, immer als erstes die Zündkerze kontrollieren.
1st die Zündkerze verschmutzt, so ist sie zu reinigen und der Elektrodenabstand zu prufen. Falls erforderlich Justierung vormehmen. Der korrekte Abstand beträgt 0,6 mm. Die Zündkerze ist nach ungebahr 100 Betriebsstunden bzw. bei starkem Verschleib der Elektroden auszutauschen.
HINWEIS
In manchen Gebieten ist zur Unterrückung von Zündstörungen die Verwendung einer Zündkerze mit eingebautem Widerstand vorgeschrieben. Sollte das Gerät anfanglich mit einer solchen Zündkerze ausgestattet gewesen sein, müssen auch später stets Ersatzkerzen des gleichen Typs verwendet werden.
Schneideklinge
WARNING
Tragen Sie bei Arbeitsen am Messer stets Schutzhandschuhe.
Die Messer sind mit fünf oder sechs Schrauben an der Messerführung befestigt. Diese Schrauben werden mit einem Abstand festgezogen, damit sich die Schneidwerkzeuge ungehindert bewegen konnen.
Einstellen des Messerabstands (Abb. 16)
- Losen Sie die Befestigungsmuttern (15) für das Messer.
- Ziehen Sie die Messerfeststellschrauben (16) vollständig fest und losen Sie sie anschlieBend um ca. 3/8 Umdrehungen.
- Wenn die Schrauben (16) in dieser Stellung sind, ziehen Sie die Befestigungsmuttern (15) für das Messer an.
HINWEIS
(1) Wenn der Abstand zu Klein ist Die Messer bewegen sich nicht richtig und die Gleitfl achen konnen blockieren.
(2) Wenn der Abstand zu groß ist Die Messer sind stumpf.
VORSICHT
Denken Sie daran, die Befestigungsschrauben für das Messer zu ersetzen, wenn sie sich gelöst haben, abgenutzt oder beschädigt sind. Ersetzen Sie außerdem stets ein beschädigtes Messer.
Schmieren der Klinge (Abb. 17)
Während des Trimmvorgangs führen an der Schneidkante haftende Pfl anzensäfte zur Vergroßerung der Belastung.
Schmieren Sie die Klinge mit Maschinenöl (oder Fahradöl o.ä.) und wischen Sie sie mit einem Tuch ab. Schmieren Sie die Klinge unbedingt nach der Benutzung oder wenn sie langere Zeit nicht eingesetzt werden soll, bevor Sie den Klingenschutz anbringen, um ein Rosten der Klinge zu verhindern.
Getriebegehäuse (Abb. 18)
Füllen Sie das Schmierfett etwa alle 20 Betriebsstunden nach.
Füllen Sie eine Menge von etwa 3 g hochwertigem Lithium-Schmierfett über den Schmiernippel an der Seite des Getriebgegehäuses (durch einen Pfeil gekennzeichnet) mit einer handelsüblichen Kartuschenfettprése ein.
VORSICHT
Bevor Sie Inspektionen oder Wartungsarbeiten am Getriebgehäuse durchführren,chten Sie daraufuf, dass das Gehäuse abgekühlt ist.
Langerfristige Lagerung
Den Kraftstoff vollständig aus dem Tank ablassen. Den Motor starten und laufen lassen, bis er von selbst stoppt. Eventuell beim Einsatz entstandene Schäden instand setzen. Das Gerät mit einem sauberen Lappen oder Druckluft gründlich reinigen. Einige Tropfen Zweitaktmotoröl durch die Zündkerzenbohrung in den Zylinder geben und den Motor einige Male mit dem Zugstarter drehen, damit sich das Öl gut verteil. Das Gerät abdecken und an einem trockenen Ort lagern.
Wartungsplan
Im Folgenden sind einige allgemeine Wartungsanweisungen aufgeführrt. Weitergehende Informationen erhalten Sie von ihrem Tanaka-Fachhändler.
Tägliche Wartung
Das AuBere des Gerats reinigen.
Überprüfen Sie die Messerführung und die Schutzplatte (falls vorhanden) auf Schäden und Risse. Tauschen Sie sie aus, wenn sie Kerben oder Risse aufweisen.
Überprüfen Sie, ob die Klingen scharf und ohne Risse sind.
Prufen Sie, ob die Befestigungsmuttern für das Messer fest angezogen sind.
Überzeugen Sie sich davon, dass der Messerschutz unbeschädigt ist und sicher aufgesetzt werden kann.
Prufen, ob Mutter und Schrauben ausreichend fest angezogen sind.
Überprüfen Sie, dass das Gerät unbeschädigt und ohne Defekte ist.
Wochentliche Wartung
Den Starter prufen, insbesondere das Seil und die Rückholfeder.
Die Zündkerze außerlich reinigen.
Die Zündkerze herausschrauben und den Elektrodenabstand kontrollieren. Den Abstand auf 0,6 mm einstehen oder die Zündkerze auswechseln.
Prufen Sie, ob der Luftschlitz am Starter verstopt ist.
- Stellen Sie sicher, dass das Getriebbegehause mit ausreichend Fett gefällt ist.
Den Luftfiter saubern.
Monatliche Wartung
Den Kraftstofftank mit Benzin reinigen.
O Das AuBere des Vergasers und seine Umgebung reinigen.
Den Lüfter und seine Umgebung reinigen.
FEHLERBEHEBUNG
Benutzen Sie, wenn das Gerät nicht normal arbeitet, die Inspektionen in der nachstehenden Tabelle. Wenn das Problem dadurch nicht behoben wird, wenden Sie sich an ihren Handler oder an den Tanaka-Fachhändler.
| Zustand Ursache Abhile | |||
| Motor startet nicht | Kraftstoff anlage | Der Kraftstoff tank ist leer oder der Kraftstoff stand ist niedrig | Füllen Sie den Kraftstoff tank mit dem korrekten Kraftstoff gemisch (25:1-50:1) |
| Der Kraftstoff tank enthalt alten Kraftstoff (unangenehmer Geruch) | Ersetzen Sie durch neuen Kraftstoff | ||
| Zu viel Kraftstoff wird absorbiert und der Zündkerzenstecker ist nass | 1. Trennen Sie den Zündkerzenstecker ab und halten Sie ihn trocknen2. Ziehen Sie den Startgriff 5 oder 6 Mal, um den überschüssigen Kraftstoff zu entfernen3. Bringen Sie den Zündkerzenstecker an4. Stellen Sie den Chokehebel in die RUN-Position undziehen Sie den Starthebel | ||
| Der Kraftstofffilter ist mit Schmutz verstoptf | Reinigen Sie den Kraftstofffilter | ||
| Die Kraftstoffeitung ist verbogen oder getrennt | Stellen Sie sicher, dass der Kraftstoff gleichmäßig fl ießt | ||
| Vergaserstörung | Wenden Sie sich an einen Tanaka-Fachhändler | ||
| Elektrisches System | Die Leitung des Stopschalters hat kurzgeschlossen | Wenden Sie sich an einen Tanaka-Fachhändler | |
| Die Zündkerze ist verschmutzt Ersetzen | oder reinigen Sie die Zündkerze | ||
| Elektrodenspalt ist zu groß Justieren Sie | den Spalt auf 0,6 mm | ||
| Schlechte Verbindung zwischen Hochspannungskabel und Zündkerze | Erneut anschließen | ||
| Fehlfungtion des elektrischen Systems | Wenden Sie sich an einen Tanaka-Fachhändler | ||
| Andere | Abgasöff nung des Schalldämpfers ist mit Kohlenstoff verstoptf | Wenden Sie sich an einen Tanaka-Fachhändler | |
| Motor startet, schaltet sich aber bereits wieder aus Motor wirdleitung abgewürgt | Kraftstoff anlage | Der Kraftstoff tank ist leer oder der Kraftstoff stand ist niedrig | Füllen Sie den Kraftstoff tank mit dem korrekten Kraftstoff gemisch (25:1-50:1) |
| Der Kraftstoff tank enthalt alten Kraftstoff (unangenehmer Geruch) | Ersetzen Sie durch neuen Kraftstoff | ||
| Zweitaktöl wurde nicht zugesetzt | Wenden Sie sich an einen Tanaka-Fachhändler | ||
| Chokehebel ist in START-Position | Stellen Sie den Chokehebel in die RUN-Position | ||
| Luft ist in die Kraftstoff anlage gelamt | Schließen Sie die Kraftstoffeitung oder -verbindung neu an | ||
| Vergaserstörung | Wenden Sie sich an einen Tanaka-Fachhändler | ||
| Elektrisches System | Zündet nicht | ||
| Zündkerzenfehler Ersetzen Sie durch | eine neue Zündkerze | ||
| Elektrischer Systemfehler | Wenden Sie sich an einen Tanaka-Fachhändler | ||
| Andere | Überhitzung des Motors | ||
| Falsches Zündkerzenmodell | Durch damit vorgesehenes Teil ersetzen Siehe „TECHNISCHE DATEN“ | ||
| Verschmutzer Luftfi Iter Reinigen | |||
| Kohlenstoff-Verstopfung (Abgasöffnung des Schalldämpfers) | Reinigen | ||
| Unzureichende Kompression (Kolben, Kolbenring, Zylinder) | Wenden Sie sich an einen Tanaka-Fachhändler | ||
| Zustand Ursache Abhile | ||
| Anomale Vibration | Griff, Griffhalterung oder andere Befestigungsteil ist lose | Prüfen und festziehen |
| Klinge ist verbogen oder beschädigt | Wenden Sie sich an einen Tanaka-Fachhändler | |
| Es ist zu weniger Schmierfett im Getriebegehäuse | Schmierfett nachfüllen Siehe „Wartung des Getriebegehäuses“ | |
| Klingenabstand ist zu groß | Stellen Sie den Klingenabstand ein Siehe „Wartung des Schneidmessers“ | |
| Der Motor lauft, aber die Klinge bewegt sich nicht Bewegung ist schlecht | Getriebeschaden | Wenden Sie sich an einen Tanaka-Fachhändler |
| Klingenabstand ist zu Klein | Stellen Sie den Klingenabstand ein Siehe „Wartung des Schneidmessers“ | |
| Messer ist verbogen oder beschädigt | Wenden Sie sich an einen Tanaka-Fachhändler | |
| Fremdkörper ist im Messer verklemmt Entfernen Sie die Fremdkörper | Entfernen Sie die Pfl anzensaft oder den Rost Siehe „Wartung des Schneidmessers“ | |
| Es haftet Pfl anzensaft am Messer, oder es ist verrostet | Stellen Sie den Klingenabstand ein Siehe „Wartung des Schneidmessers“ | |
| Schnittleistung ist schlecht | Klingenabstand ist zu groß | Scharfen Sie das Messer Siehe „Wartung des Schneidmessers“ |
| Klinge ist stumpf geworden | Bitten Sie einen Tanaka-Fachhändler, um die Klinge durch eine neue ersetzen zu halten | |
| Die Schneidleistung der Klinge wurde übersritten | Siehe „Betriebsverfahren beim Schneiden“ | |
| Motor stoppt nicht Fehlfunktion des Gashebel geschlossen wird | Stoppschalters | Stellen Sie den Chokehebel in die START-Position, um den Motor zu stoppen |
| Stellen Sie die Verwendung sofort ein und wenden Sie sich an einen Tanaka-Fachhändler | ||
| Der Motor stoppt, wenn der Gashebel geschlossen wird | Die Leerlaufdrehzahl ist zu niedrig | Stellen Sie die Leerlaufdrehzahl ein Siehe „Wartung der Leerlaufdrehzahlinstellung (T)“ |
| Falls dieser Zustand nach Einstellung der Leerlaufdrehzahl weiter anhalt, wenden Sie sich an einen Tanaka-Fachhändler | ||
| Das Messer lauft weiter, wenn der Gasgriff geschlossen ist | Die Leerlaufdrehzahl ist zu hoch | Stellen Sie die Leerlaufdrehzahl ein Siehe „Wartung der Leerlaufdrehzahlinstellung (T)“ |
| Falls dieser Zustand nach Einstellung der Leerlaufdrehzahl weiter anhalt, wenden Sie sich an einen Tanaka-Fachhändler | ||
| Der Gaszug ist zu straff gespannt | Wenden Sie sich an einen Tanaka-Fachhändler |
SIGNIFICATION DES SYMBOLES
VAD AR VAD? (Bild 1)
Flerstegsvridhandtag (Bild 10)
Förgasarjustering (Bild 12)
Luftfilter (Bild 13)
Multiposition vridehändtag (Fig. 10)
Luftfi Iter (Fig. 13)
Luftfi Iteret (12) skal renses for snavs og stov for at undga:
Luftfi Iter (Fig. 13)
Luftfi iteret (12) ma renses for stov og smuss for a unnga:
EinfachAnleitung