TCH24EAP - Tagliasiepi HiKOKI - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo TCH24EAP HiKOKI in formato PDF.
Domande frequenti - TCH24EAP HiKOKI
Scarica le istruzioni per il tuo Tagliasiepi in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale TCH24EAP - HiKOKI e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. TCH24EAP del marchio HiKOKI.
MANUALE UTENTE TCH24EAP HiKOKI
(Traduzione delle istruzioni originali)
SIGNIFICATI DEI SIMBOLI
NOTA: Alcune unità non ne sono provviste. Simboli AVVERTENZA Di seguito mostriamo i simboli usati per la macchina. Assicurarsi di comprenderne il signifi cato prima dell’uso. Tagliasiepi Cilindrata È importante leggere, comprendere a fondo e osservare le precauzioni di sicurezza e le avvertenze di seguito riportate. Disattenzione e l’uso improprio dell’unità possono divenire causa di lesioni gravi o anche fatali. Candela Leggere, comprendere a fondo e osservare tutte le avvertenze e le istruzioni riportate nel presente manuale e sull’unità. Idle Regime minimo Indossare sempre protezioni per gli occhi, il capo e le orecchie durante l’uso di questa unità. Capacità del serbatoio carburante Non toccare mai la lama da taglio quando è in funzione. Peso a secco (senza carburante e custodia della lama) Leva dell’aria – In posizione di avviamento (aperta) Tipo di lama Leva dell’aria – Posizione di avviamento (chiusa)
Lunghezza complessiva della lama Acceso/Avvio
Passo della lama Spento/Arresto Rapporto di cambio Arresto d’emergenza
Livello di pressione acustica LpA secondo ISO 10517 Equivalente* Miscela di carburante e olio
Livello di potenza acustica LwA secondo ISO 10517 Equivalente* Regolazione del regime minimo
WA, Ra(M) 2000/14/EC Livello di potenza sonora misurato LWA da 2000/14/CE Corsa Pompa di adescamento
WA, Ra(G) 2000/14/EC Livello di potenza sonora garantito LwA da 2000/14/CE Corsa Superfi cie calda – Il contatto con una superfi cie calda può causare gravi ustioni.
hv, eq(F) Livello di vibrazione secondo le norme ISO
Impugnatura anteriore/equivalente* La lubrifi cazione deve essere eff ettuata ad intervalli di 20 ore o più di frequente in caso di uso prolungato.
hv, eq(R) Livello di vibrazione secondo le norme ISO
Impugnatura posteriore/equivalente* Livello di potenza acustica garantito
Incertezza Prima di usare la macchina
- Leggere attentamente il manuale.
- Controllare che l’attrezzatura per il taglio sia montata e regolata correttamente.
- Mettere in moto l’unità e controllare la regolazione del carburatore. Vedere “MANUTENZIONE”. NOTA: I livelli equivalenti di rumore e vibrazione sono stati calcolati come la media ponderata nel tempo per i livelli di rumore / vibrazione prodotti in varie condizioni di lavoro con la seguente distribuzione temporale:
DESCRIZIONE DELLE VARIE PARTI
(Fig. 1) Poiché il presente manuale si riferisce a svariati modelli, potrebbero esserci alcune diff erenze tra le immagini e la propria unità. Usare le istruzioni che si riferiscono alla propria unità. A: Maniglia di avviamento B: Serbatoio di combustibile C: Tappo del serbatoio del carburante D: Leva acceleratore E: Leva fermo acceleratore F: Impugnatura anteriore G: Impugnatura posteriore H: Candela di accensione I: Protezione per la mano J: Lama di taglio K: Coperchio del fi ltro dell’aria L: Interruttore di accensione M: Guida delle lame N: Piastra di protezione (se in dotazione) O: Scatola degli ingranaggi P: Comando dell’aria Q: Pulsante di blocco R: Pompa di innesco S: Fodero catena T: Chiave a tubo combinata U: Istruzioni per l’uso
AVVERTENZE E ISTRUZIONI PER LA
SICUREZZA Si deve inoltre prestare particolare attenzione alle parti del manuale precedute dai seguenti richiami: AVVERTENZA Indica la forte possibilità di lesioni fi siche gravi o anche fatali in caso di mancata osservanza delle istruzioni fornite. ATTENZIONE Indica la forte possibilità di lesioni fi siche gravi o danneggiamento della macchina in caso di mancata osservanza delle istruzioni fornite. NOTA Fornisce informazioni utili all’uso corretto della macchina. Conservare per riferimento futuro. AVVERTENZA
QUESTO TAGLIASIEPI PUÒ CAUSARE LESIONI
GRAVI. Leggere attentamente le istruzioni per l'uso corretto, la preparazione, la manutenzione, l'avvio e l'arresto del tagliasiepi. Familiarizzarsi con tutti i comandi e con il corretto uso del tagliasiepi. Sicurezza dell’operatore ○ Indossare protezione per il capo (1). (Fig. 2) ○ Indossare sempre una visiera o occhiali di sicurezza (2). (Fig. 2) ○ Indossare protezione auricolare approvata (3). (Fig. 2) L’esposizione prolungata al rumore può causare danni permanenti dell’udito. Prestare attenzione all’ambiente circostante. In particolare occorre fare attenzione ad eventuali persone nelle vicinanze che potrebbero segnalare un problema. Dopo lo spegnimento della motosega rimuovere immediatamente i dispositivi di sicurezza. ○ Indossare sempre camicie pesanti a maniche lunghe (4), pantaloni lunghi (5), stivali antiscivolo (6) e guanti (7). (Fig. 2) Non indossare abbigliamento eccessivamente largo né gioielli, pantaloni corti, sandali o andare a piedi nudi. I capelli devono essere raccolti affi nché rimangano sopra le spalle. ○ Non azionare questo strumento quando si è stanchi, malati o sotto l’eff etto di alcol, droghe o medicinali. ○ Non azionare l’utensile di notte o in condizioni di maltempo quando la visibilità è scarsa. E non utilizzare l’utensile quando piove o subito dopo che è piovuto. Lavorare su terreno scivoloso potrebbe causare un incidente se si perde l’equilibrio. ○ Mai permettere che un bambino o una persona inesperta azioni la macchina. ○ Prestare attenzione alle linee elettriche aeree. ○ Non avviare il motore se ci sono cose infiammabili come foglie secche, rifi uti di carta o carburante nelle vicinanze. ○ Mai avviare o tenere il motore acceso all’interno di una stanza chiusa o di un edifi cio. La respirazione dei gas di scarico può causare la morte. ○ Mantenere le impugnature sempre prive di olio e carburante. ○ Tenere le mani lontane dall’apparecchiatura per il taglio. ○ Non aff errare né tenere l’unità tramite l’apparecchiatura per il taglio. ○ I guanti devono essere indossati quando si monta o si rimuove la lama di taglio. La mancata osservanza di questa precauzione può provocare lesioni. ○ Non appena si spegne l’unità, prima di deporla ci si deve accertare che la lama di taglio si sia eff ettivamente arrestata. ○ Durante le lunghe sessioni d’uso dell'apparecchio, si suggerisce di fare una pausa di tanto in tanto per evitare l’insorgere della sindrome da vibrazioni mano-braccio (HAVS) causata dalla vibrazione. ○ Se il meccanismo di taglio colpisce un oggetto estraneo o il tagliasiepi inizia ad emettere rumori anomali o vibrazioni, spegnere l'alimentazione e arrestare il tagliasiepi. Staccare il cavo della candela dalla candela di accensione e attuare le seguenti procedure:
- Ispezionare eventuali danni;
- Controllare e serrare eventuali parti allentate;
- Far sostituire o riparare le parti danneggiate con altre aventi specifi che equivalenti. AVVERTENZA ○ Azionare sempre l'utensile con l’equipaggiamento protettivo e gli indumenti appropriati. La mancata osservanza potrebbe causare incidenti, quali ad esempio ustioni o lesioni. (Fig. 2) ○ Non toccare la zona della candela o l’alta tensione durante il funzionamento. Fare ciò può provocare scosse elettriche. ○ Non consentire ai bambini di avvicinarsi all’utensile durante il funzionamento. ○ Non toccare il motore, il coperchio della marmitta o la ventola di scarico durante o subito dopo il funzionamento. Fare ciò può provocare ustioni o lesioni. ○ I sistemi antivibrazione non garantiscono la protezione dalla sindrome da vibrazioni mano-braccio o dalla sindrome del tunnel carpale. Di conseguenza, le persone che usano in continuazione e regolarmente l’apparecchio dovrebbero mantenere sotto stretto controllo la condizione delle mani e delle dita. All’eventuale comparsa dei sintomi di cui sopra, rivolgersi immediatamente a un medico. ○ I portatori di dispositivi elettrici o elettronici medicali, quali ad esempio gli stimolatori cardiaci, devono consultare sia un medico sia il produttore di tali dispositivi prima di usare qualsiasi apparecchiatura elettrica. 000BookTCH24EAP.indb32000BookTCH24EAP.indb32 2019/01/2917:39:142019/01/2917:39:14Italiano
Sicurezza dell’unità/della macchina ○ Controllare l’intera unità/macchina prima di ogni uso. Sostituire le parti danneggiate. In particolare occorre verifi care che non vi siano perdite di carburante e che tutti i dispositivi di bloccaggio siano in posizione e saldamente serrati. ○ Prima di usare l’unità/la macchina, sostituire tutte le parti eventualmente rotte, scheggiate o comunque danneggiate. I pezzi difettosi potrebbero aumentare il rischio di incidenti e potrebbero causare una lesione. ○ Durante le regolazioni del carburatore tenere lontane le altre persone. ○ Utilizzare esclusivamente gli accessori come consigliato dal costruttore per questa unità/macchina. ○ Prima dell’uso, assicurarsi che non vi siano utensili come la chiave di regolazione o la chiave inglese ancora fi ssati all’unità. AVVERTENZA ○ Non modifi care mai in nessun modo l’unità/la macchina. Non deve inoltre essere usata per scopi diversi da quelli cui è destinata. ○ La manomissione del motore annulla l’omologazione UE di questo motore. ○ Modifi che e/o accessori non autorizzati possono provocare gravi lesioni personali o morte dell’operatore o di altre persone. Uso in sicurezza del carburante ○ Miscelare e versare il carburante all’aperto e lontano da scintille e fi amme. ○ Usare un contenitore omologato per il carburante. ○ Spostarsi di almeno 3 m lontano dal luogo di rifornimento del carburante prima di avviare il motore. ○ Arrestare il motore prima di rimuovere il tappo del serbatoio del carburante. Non rimuovere il tappo del serbatoio carburante durante il funzionamento. ○ Prima di conservare l’unità/la macchina, svuotare completamente il serbatoio del carburante. Questa precauzione deve essere adottata dopo ogni uso. Qualora s’intenda conservare la motosega con del carburante nel serbatoio si raccomanda almeno di verifi care che non vi siano perdite. AVVERTENZA ○ Il carburante s’incendia o esplode facilmente, e altrettanto facilmente lo si può inalare, perciò occorre prestare la massima attenzione mentre si maneggia o si rifornisce il carburante. ○ Non fumare né lasciare fumare gli altri nei pressi del carburante e dell’unità/della macchina o mentre la si usa. ○ Prima di avviare il motore, rimuovere qualsiasi traccia di carburante fuoriuscito. ○ Sia l’unità/la macchina che il carburante devono essere conservati in un luogo in cui i vapori non raggiungano scintille o fi amme libere di caldaie di riscaldamento dell’acqua, motori o interruttori elettrici, fornaci, ecc. ○ Quando si usa l’unità in un luoghi asciutti, assicurarsi che il dispositivo antincendio sia prontamente disponibile. ○ Se si spegne il motore per il rifornimento di carburante, assicurarsi che l’unità si sia raff reddata prima di aggiungere carburante. Taglio di sicurezza ○ Non tagliare materiali diversi da siepi. ○ Controllare la zona da tagliare prima di ogni utilizzo. Rimuovere eventuali oggetti che possono essere lanciati a distanza o rimanere impigliati. Non azionare in zone dove ci sono radici di alberi o rocce. ○ Per la protezione delle vie respiratorie, indossare una maschera di protezione per aerosol durante il taglio dell’erba dopo l’irrorazione di insetticida. ○ Tenere le altre persone, inclusi bambini, animali, estranei e aiutanti distanti almeno 15 m dalla zona di pericolo. Spegnere immediatamente il motore se qualcuno si avvicina. ○ Prestare attenzione in quanto l’avvio del motore potrebbe essere ritardato dopo aver tirato la maniglia del dispositivo di avviamento. ○ Aff errare l’unità/la macchina saldamente con entrambe le mani. ○ Mantenere sempre una posizione stabile e di equilibrio. Non sbilanciarsi. Perdere l’equilibrio durante le operazioni può causare lesioni. ○ A motore acceso si deve tenere il corpo ben lontano dalla marmitta e dalla lama di taglio. ○ Tenete l’utensile di taglio sotto il livello della spalla. Non usare MAI l’unitá da una scala, mentre si é su un albero o da qualsiasi altro supporto instabile. ○ Prestare attenzione quando si opera in zone in cui sono presenti cavi elettrici o del gas. ○ Prima di trasferirsi in un’altra zona di lavoro, ispezione o regolazione, accertarsi che la macchina sia spenta e che la lama di taglio si sia completamente arrestata. ○ Non posizionare mai la macchina sul terreno mentre è in funzione. ○ Non toccare mai la lama di taglio quando è in funzione. ○ Durante l’uso di qualsiasi apparecchiatura elettrica, tenere sempre a portata di mano un kit di pronto soccorso. ○ Spegnere il motore e assicurarsi che la lama di taglio si sia arrestata completamente prima di lasciare l’unità incustodita. ○ Se inavvertitamente si urta o si fa cadere l’unità, controllare immediatamente per accertarsi che non ci siano danni, crepe o deformazioni. ○ Se l’utensile sta funzionando male e produce strani rumori o vibrazioni, spegnere immediatamente il motore e rivolgersi al proprio rivenditore per farlo ispezionare e riparare. L’uso continuato in queste condizioni potrebbe causare lesioni o danni all’utensile. ○ Utilizzare in conformità con le leggi e i regolamenti locali. AVVERTENZA Quando un oggetto estraneo è incastrato nella lama di taglio, spegnere il motore e rimuovere l’oggetto estraneo con attenzione usando una pinza, ecc., dopo che il tagliasiepi si è raff reddato. Fare attenzione nel rimuovere l’oggetto estraneo, poiché la lama di taglio potrebbe muoversi a causa del gioco. Manutenzione in sicurezza ○ Mantenere l’unità/la macchina secondo le procedure raccomandate. ○ Rimuovere la candela prima di eseguire la manutenzione, ad eccezione delle regolazioni del carburatore. ○ Durante le regolazioni del carburatore, tenere lontane le altre persone. ○ Utilizzare esclusivamente i ricambi originali Tanaka come raccomandato dal costruttore. ○ Quando il tagliasiepi viene arrestato per la manutenzione, l’ispezione o il rimessaggio, staccare l’alimentazione, scollegare il cappuccio della candela dalla candela e accertarsi che le parti mobili siano ferme. Far raff reddare il tagliasiepi prima di eff ettuare ispezioni, regolazioni, ecc. ATTENZIONE Non smontare l'avviatore a strappo sull'attrezzo. Ci si potrebbe ferire a causa della molla di richiamo. AVVERTENZA Se non eseguita correttamente la manutenzione potrebbe comportare un grave danneggiamento del motore o a lesioni fi siche. 000BookTCH24EAP.indb33000BookTCH24EAP.indb33 2019/01/2917:39:142019/01/2917:39:14Italiano
Trasporto e conservazione ○ Trasportare l’unità/la macchina a mano con il motore spento e la marmitta tenuta ben lontana dal corpo. ○ Prima di conservare o trasportare l’unità/la macchina, lasciar raff reddare il motore, svuotare il serbatoio del carburante e fi ssarla saldamente. La mancata osservanza di questa precauzione può causare incendi o incidenti. ○ Prima di conservare l’unità/la macchina, svuotare completamente il serbatoio del carburante. Si raccomanda di vuotare il carburante dopo ogni uso. Qualora s’intenda conservare la motosega con del carburante nel serbatoio si raccomanda almeno di verifi care che non vi siano perdite. ○ Conservare l’unità/la macchina fuori dalla portata dei bambini. ○ Pulire ed eseguire la manutenzione dell’unità accuratamente e riporla in un luogo asciutto. ○ Durante il trasporto e la conservazione ci si deve accertare che l’interruttore del motore sia spento. ○ Durante il trasporto e il rimessaggio, inserire la lama nella relativa custodia. ○ È necessario fi ssare la macchina durante il trasporto per evitare la perdita di carburante, danni o lesioni. ○ Se un’etichetta di avvertimento è illeggibile, si stacca o diventa poco chiara, sostituirla con una nuova. Per l’acquisto di nuove etichette, contattare il rivenditore Tanaka. In altre circostanze non riportate in questo manuale, adottare la massima cautela e usare il buonsenso. In caso di bisogno ci si può rivolgere al rivenditore Tanaka. SPECIFICHE TECNICHE Le SPECIFICHE TECNICHE di questa macchina sono elencate nella tabella a pagina 190. NOTA Tutti i dati contenuti nel manuale sono soggetti a modifi ca senza preavviso. FUNZIONAMENTO Carburante (Fig. 3) AVVERTENZA ○ Il tagliasiepi è dotato di un motore a due tempi. È pertanto necessario usarlo sempre con miscela di benzina ed olio. Sia durante il rifornimento di carburante sia durante l’uso si deve garantire all'unità la necessaria ventilazione. ○ Il carburante è altamente infi ammabile e può causare gravi lesioni in caso di inalazione o contatto con la pelle. Durante il rifornimento è pertanto necessario prestare la massima attenzione. Anche all’interno degli edifi ci il carburante deve essere maneggiato solo se suffi cientemente ventilati. Carburante ○ Utilizzare sempre benzina di marca senza piombo a 89 ottani. ○ Utilizzare olio originale a due cicli oppure utilizzare una miscela compresa tra 25:1 a 50:1, per informazioni relative al rapporto di miscelazione consultare un rivenditore Tanaka. ○ In caso di indisponibilità di olio originale, si raccomanda di usarne uno antiossidante di alta qualità espressamente dedicato ai motori a due tempi raff reddati ad aria (JASO FC GRADE OIL o ISO EGC GRADE). Non si deve usare olio miscelato con BIA o TCW (per motori a due tempi raff reddati ad acqua). ○ Mai usare olio di tipo multigrado (10 W/30) o di scarto. ○ Olio e carburante non devono mai essere miscelati nel serbatoio del carburante della macchina. Olio e carburante devono essere miscelati a parte in un recipiente pulito. Si suggerisce di versare dapprima la metà della benzina da usare. Successivamente, versare l’intera quantità di olio. Agitare bene la miscela così composta. Versare quindi la quantità rimanente di benzina. Prima di rifornire l'unità si suggerisce di agitare bene l’intera miscela ottenuta. Quantità di benzina e olio per la miscela Benzina (litri) Olio per motori a due tempi (ml) Rapporto 50:1 Rapporto 25:1 0,5 10 ——— 20
Rifornimento AVVERTENZA ○ Prima del rifornimento, spegnere sempre il motore e lasciarlo raff reddare per alcuni minuti. Non fumare né avvicinare fi amme o scintille al luogo in cui viene eff ettuato il rifornimento. ○ Aprire lentamente il serbatoio del carburante durante il rifornimento, in modo da far sparire l’eventuale pressione eccessiva. ○ Dopo il rifornimento, chiudere bene il tappo del serbatoio. ○ Spostare sempre l’unità ad almeno 3 m dall’area di servizio prima di avviare. ○ Qualora il carburante si riversi sull’abbigliamento, rimuoverlo immediatamente con del sapone. ○ Assicurarsi di controllare eventuali perdite di carburante dopo il rifornimento. ○ Prima di eff ettuare il rifornimento, al fi ne di rimuovere l’elettricità statica dal corpo principale, dal contenitore del carburante e dall’operatore, toccare il suolo leggermente umido. Prima di procedere con il rifornimento di carburante è opportuno pulire bene l’area del tappo del serbatoio per impedire che vi penetri sporcizia. Occorre altresì agitarne bene il recipiente per assicurare la corretta miscelazione. Avvio AVVERTENZA ○ Prima di avviare l’utensile, assicurarsi che la lama di taglio non tocchi alcun oggetto o il terreno. In caso contrario, la lama di taglio potrebbe muoversi in modo imprevisto e causare lesioni. ○ Assicurarsi che la lama di taglio non si muova quando il motore è al minimo. Se si muove, regolare il regime del minimo secondo le istruzioni contenute in “Regolazione del minimo” nella sezione “MANUTENZIONE”. Se la lama di taglio continua a muoversi anche dopo questa regolazione, arrestare immediatamente il motore e interromperne l’uso, quindi portare l’utensile al più vicino rivenditore Tanaka. (1) Avviamento del motore freddo
1. Portare l’interruttore di accensione (8) nella posizione
2. Premere ripetutamente il primer (9) della pompa di
adescamento per far affl uire la miscela al carburatore. (Fig. 5)
3. Impostare la leva della valvola dell’aria (10) alla
4. Tirare con forza la maniglia di avviamento, facendo
attenzione a tenerla ben aff errata e a non consentire che scatti all’indietro. (Fig. 7)
5. Ai primi scoppi del motore, riaprire l’aria riportando la
leva in posizione RUN (aperta) (B). (Fig. 6)
6. Tirare di nuovo con forza la maniglia di avviamento.
(Fig. 7) NOTA Se il motore non si accende, ripetere le procedure da 2 a 5.
7. Quindi, lasciar scaldare il motore per circa 2–3 minuti
prima di sottoporlo a qualsiasi carico.
8. Assicurarsi che la lama di taglio non si muova quando il
motore è al minimo. (2) Avviamento del motore caldo Eseguire solamente i punti 1, 2, 6 e 8 della procedura di avviamento per un motore freddo. Se il motore non si avvia, usare la stessa procedura di avviamento usata per un motore freddo. Taglio AVVERTENZA Indossare sempre abbigliamento e attrezzatura di protezione appropriati quando si utilizza l’unità. (Fig. 2) NOTA Utilizzare in conformità con le leggi e i regolamenti locali. ○ Quando si taglia, far funzionare il motore con l’acceleratore tutto aperto per mantenere una corretta velocità della taglierina. ○ Quando si taglia la parte superiore di una siepe, aff errare il tosasiepi in modo che la lama sia inclinata di 15 - 30° dal piano orizzontale e muovere la macchina verso i bordi con un movimento circolare, per allontanare il tagliato. (Fig. 8) ○ Operando sui lati della siepe, tenere la lama verticale e muovere la macchina con movimenti circolari. (Fig. 9) NOTA ○ Alcuni alberi da giardino contengono legno molto duro che potrebbe essere oltre la capacità dell'utensile anche se la loro larghezza è entro la capacità normale. Usare un paio di cesoie per potatura per tagliare i rami spessi prima di iniziare la lavorazione. ○ Inoltre un taglio obliquo potrebbe superare la capacità dell’utensile siccome aumenta la lunghezza del taglio. Assicurarsi di tagliare i rami spessi agli angoli giusti. ATTENZIONE I lavori che causano l’arresto ripetuto della lama fi niscono per danneggiare l'utensile. Impugnatura rotante multiposizione (Fig. 10) L’impugnatura di comando posteriore può essere ruotata di 90° per la massima comodità d’uso e una grande varietà di angolazioni di taglio. L’impugnatura prevede 5 posizioni diff erenti. Rotazione dell’impugnatura posteriore;
1. Premere il pulsante di blocco (11) per ruotare la maniglia.
2. Ruotare l’impugnatura alla posizione di blocco
desiderata di 0°, 45° o 90° e rilasciare il pulsante di blocco per bloccare la maniglia in posizione. C: BLOCCO D: SBLOCCO NOTA ○ Prima di regolare l’impugnatura posteriore, accertarsi che la macchina sia al minimo oppure che il motore sia spento. ○ L’acceleratore non può essere inserito se la maniglia non è fi ssata (il pulsante di blocco è premuto). Arresto (Fig. 11) Diminuire la velocità del motore e farlo girare al minimo per alcuni minuti, quindi spegnere l’interruttore di accensione (8). NOTA Se il motore non si arresta, il suo arresto può essere forzato portando la leva dell’aria in posizione START. Prima di riavviare il motore, rivolgersi al rivenditore Tanaka per la riparazione. MANUTENZIONE
RIPARATORE DI MOTORI NON STRADALI. Regolazione del carburatore (Fig. 12) Il carburatore è un componente di precisione che miscela aria e combustibile, ed è progettato per garantire elevate prestazioni dal motore. Prima che l’utensile viene spedito dalla fabbrica, il suo carburatore viene regolato durante un test. Eff ettuare le regolazioni solo se è necessario a causa delle condizioni ambientali (il clima o la pressione atmosferica), del tipo di combustibile, del tipo di olio a due cicli, ecc. AVVERTENZA ○ Poiché il carburatore è prodotto con un elevato grado di precisione, non smontarlo. ○ Per questo prodotto, l’unica impostazione del carburatore che può essere regolata è il minimo (T). T = Vite di regolazione del minimo. Regolazione del minimo (T) AVVERTENZA ○ Quando si arresta il motore, non ruotare eccessivamente la vite di regolazione del minimo (T) in direzione oraria. In caso contrario, quando il motore si avvia, la lama di taglio potrebbe muoversi in modo imprevisto e causare lesioni. ○ Non regolare la vite di regolazione del minimo (T) per qualsiasi ragione diversa dalla regolazione del minimo. Far girare il motore durante la regolazione del minimo. (1) Se il motore si spegne quando è al minimo Avviare il motore e girare lentamente la vite di regolazione del minimo (T) in senso orario fi no a quando non si trova in una posizione in cui il motore ruota in modo regolare. A questo punto, assicurarsi che la lama di taglio non giri. (2) Se la lama di taglio si muove quando il motore è al minimo Ruotare lentamente la vite di regolazione del minimo (T) in senso antiorario fi nché non si trova in una posizione in cui la lama di taglio non si muove. A questo punto, verifi care che la rotazione del motore non presenti problemi. AVVERTENZA Se la lama di taglio continua a muoversi dopo la regolazione della vite di regolazione del minimo (T), arrestare immediatamente il motore e interromperne l’uso, quindi contattare il più vicino rivenditore Tanaka. Filtro dell’aria (Fig. 13) Il fi ltro dell’aria (12) deve essere tenuto pulito dalla polvere e dalla sporcizia per evitare: ○ Guasti del carburatore ○ Problemi di avviamento ○ Riduzione potenza del motore ○ Inutile usura delle parti del motore ○ Anomalo consumo di carburante 000BookTCH24EAP.indb35000BookTCH24EAP.indb35 2019/01/2917:39:142019/01/2917:39:14Italiano
Se si lavora in zone molto polverose si deve pulire il fi ltro dell’aria una volta al giorno o anche con maggior frequenza. Allentare il bullone (13), quindi aprire il coperchio del fi ltro dell’aria e rimuovere il fi ltro dell’aria (12). Lavarlo con acqua tiepida e sapone. Prima di riassemblare il fi ltro, verifi care che sia ben asciutto. Un fi ltro che è stato usato per un lungo periodo non potrà mai essere pulito completamente. Pertanto, deve essere sostituito con regolarità con un altro nuovo. Se il fi ltro si danneggia lo si deve sostituire immediatamente. Filtro del carburante (Fig. 14) Rimuovere il fi ltro del carburante (14) dal serbatoio carburante, quindi sostituirlo se è sporco. NOTA Un fi ltro carburante (14) bloccato può impedire l’alimentazione del carburante e causare un malfunzionamento della rotazione del motore. Candela (Fig. 15) Lo stato della candela dipende: ○ Un’errata impostazione del carburatore. ○ Errata miscela di carburante (troppo olio nella benzina). ○ Un fi ltro dell’aria sporco. ○ Condizioni di funzionamento diffi cili (come durante la stagione fredda). Questi fattori possono causare la formazione di depositi sugli elettrodi e, di conseguenza, il malfunzionamento del motore e diffi coltà di avviamento. La condizione della candela va controllata particolarmente quando il motore perde di potenza, si avvia con diffi coltà o non gira con regolarità al minimo. Se la candela è sporca la si deve pulire e se ne deve controllare la distanza tra gli elettrodi, eventualmente regolandola. Regolare nuovamente se necessario. La distanza corretta è di 0,6 mm. La candela dovrebbe in ogni caso essere sostituita ogni circa 100 ore d’uso della macchina o anche prima se gli elettrodi appaiono molto corrosi. NOTA In alcune zone, le norme locali richiedono l’impiego di una candela a resistore per sopprimere i segnali di accensione. Se questa macchina era originariamente dotata di una candela a resistore, in caso di sostituzione se ne deve usare una di tipo analogo. Lama di taglio AVVERTENZA Indossare guanti di protezione durante la manutenzione della lama. Le lame sono installate sulla guida della lama con cinque o sei bulloni. I bulloni sono serrati con un gioco in modo che le lame possano muoversi liberamente. Per regolare il gioco delle lame (Fig. 16)
1. Allentare i dadi di fi ssaggio della lama (15).
2. Serrare saldamente i bulloni di fi ssaggio della lama (16),
quindi allentarli a circa 3/8 di giro.
3. Con i bulloni (16) impostati in quella posizione, serrare i
dadi di fi ssaggio della lama (15). NOTA (1) Quando il gioco è troppo ridotto Le lame non si muovono correttamente e le superfi ci di scorrimento potrebbero grippare. (2) Quando il gioco è eccessivo Le lame sono poco affi late. ATTENZIONE Assicurarsi di sostituire i bulloni di fi ssaggio della lama quando sono allentati, usurati o danneggiati. Assicurarsi di sostituire la lama di taglio danneggiata. Lubrifi cazione della lama (Fig. 17) Durante la potatura, la presenza di linfa attaccata al bordo della lama aumenta il carico. Usare olio per macchine (oppure olio per biciclette o simile) per lubrifi care la lama e pulirla con un panno. Per impedire che la lama si arrugginisca, assicurarsi di lubrifi carla dopo l’uso e quando non verrà utilizzata per un periodo prolungato prima di riporla nella custodia della lama. Scatola degli ingranaggi (Fig. 18) Rabboccare il grasso ogni 20 ore circa di funzionamento. Riempire una qualità di grasso a base di litio di circa 3g dal nipplo grasso sul lato della scatola degli ingranaggi (indicata da una freccia) utilizzando una pistola per grasso disponibile in commercio. ATTENZIONE Prima di iniziare l’ispezione o la manutenzione della scatola degli ingranaggi, assicurarsi che la scatola si sia raff reddata. Per una conservazione a lungo termine Svuotare completamente il serbatoio del carburante. Accendere quindi il motore sino a quando si arresta per esaurimento del carburante. Riparare quindi eventuali danni subiti dalla motosega durante l’uso. Pulirla infi ne con uno straccio pulito o con aria compressa. Versare infi ne nel cilindro attraverso il foro della candela alcune gocce di olio per motori a due tempi, facendo ruotare alcune volte il motore affi nché si distribuisca uniformemente sulla superfi cie del cilindro. La motosega dovrà quindi essere coperta e conservata in un luogo fresco. Programma di manutenzione Di seguito si riportano alcune istruzioni generali di manutenzione. Per ulteriori informazioni rivolgersi al rivenditore Tanaka. Manutenzione giornaliera ○ Pulire le superfi ci esterne dell’unità. ○ Controllare la guida della lama e la piastra di protezione (se in dotazione) per la presenza di danni o crepe. Sostituirle in caso di urti o spaccature. ○ Controllare che la lama di taglio sia affi lata e priva di incrinature. ○ Controllare che i dadi di fi ssaggio della lama siano ben serrati. ○ Accertarsi che il coprilama non sia danneggiato e che possa essere fi ssato saldamente. ○ Verifi care che i dadi e le viti siano suffi cientemente serrati. ○ Controllare che l’unità sia intatta e priva di difetti. Manutenzione settimanale
Controllare il motorino di avviamento, in particolare il fi lo e la molla di ritorno. ○ Pulire esternamente la candela. ○ Rimuovere la candela e controllare la distanza tra gli elettrodi. Regolarla a 0,6 mm oppure sostituire la candela. ○ Controllare che la presa d’aria in corrispondenza del dispositivo di avviamento non sia ostruita. ○ Accertarsi che la scocca del ventilatore sia lubrifi cata con una quantità suffi ciente di grasso. ○ Pulire il fi ltro dell’aria. Manutenzione mensile ○ Lavare con benzina il serbatoio del carburante. ○ Pulire la parte esterna del carburatore e la zona ad esso adiacente. ○ Pulire la ventola e la zona ad essa adiacente. 000BookTCH24EAP.indb36000BookTCH24EAP.indb36 2019/01/2917:39:142019/01/2917:39:14Italiano
Se l’utensile non funziona normalmente, eseguire le ispezioni descritte nella tabella seguente. Se gli interventi suggeriti non risolvono il problema, rivolgersi al proprio rivenditore o al rivenditore Tanaka. Condizione Causa Soluzione Il motore non si avvia Impianto di alimentazione Il serbatoio del carburante è vuoto o il livello di carburante è basso Riempire il serbatoio del carburante con la corretta miscela di carburante (25:1-50:1) Il serbatoio del carburante contiene vecchio carburante (odore sgradevole) Sostituirlo con carburante nuovo Viene assorbita una quantità eccessiva di carburante e la candela è bagnata
2. Tirare la maniglia del dispositivo di
avviamento 5 o 6 volte per rimuovere il carburante in eccesso
3. Attaccare la candela
4. Posizionare la leva dell’aria nella
posizione RUN e tirare la maniglia del dispositivo di avviamento Il fi ltro del carburante è intasato di sporco Pulire il fi ltro del carburante Il tubo del carburante è piegato o scollegato Assicurarsi che il carburante fl uisca facilmente Malfunzionamento del carburatore Contattare il rivenditore Tanaka Impianto elettrico Il cavo dell’interruttore di arresto è andato in corto circuito Contattare il rivenditore Tanaka La candela è sporca Sostituire o pulire la candela La distanza tra gli elettrodi è troppo grande Regolare la distanza fi no a 0,6 mm Connessione lenta tra il cavo dell’alta tensione e la candela Ricollegare Malfunzionamento dell’impianto elettrico Contattare il rivenditore Tanaka Altro Il tubo di scarico della marmitta è intasato di carbone Contattare il rivenditore Tanaka Il motore si avvia ma si interrompe immediatamente Il motore tende a interrompersi Impianto di alimentazione Il serbatoio del carburante è vuoto o il livello di carburante è basso Riempire il serbatoio del carburante con la corretta miscela di carburante (25:1-50:1) Il serbatoio del carburante contiene vecchio carburante (odore sgradevole) Sostituirlo con carburante nuovo L’olio per motore a due tempi non è stato aggiunto Contattare il rivenditore Tanaka La leva dell’aria è in posizione START Portare la leva dell’aria nella posizione RUN È penetrata dell’aria nell’impianto di alimentazione carburante Ricollegare il tubo del carburante o il giunto Malfunzionamento del carburatore Contattare il rivenditore Tanaka Impianto elettrico Guasto all’accensione Guasto alla candela Sostituire con una nuova candela Guasto all’impianto elettrico Contattare il rivenditore Tanaka Altro Surriscaldamento del motore Errato modello di candela Sostituire con il pezzo specifi cato Vedere “SPECIFICHE TECNICHE” Filtro dell’aria sporco Pulire Intasamento di carbone (tubo di scarico della marmitta) Pulire Compressione insuffi ciente (pistone, anello del pistone, cilindro) Contattare il rivenditore Tanaka 000BookTCH24EAP.indb37000BookTCH24EAP.indb37 2019/01/2917:39:142019/01/2917:39:14Italiano
Condizione Causa Soluzione Vibrazione anomala L’impugnatura, la staff a dell’impugnatura o qualche altro elemento di fi ssaggio è allentato Controllare e serrare La lama è piegata o danneggiata Contattare il rivenditore Tanaka Il livello del grasso è basso nella scatola degli ingranaggi Rabbocco del grasso Fare riferimento a “Manutenzione della scatola degli ingranaggi” Il gioco della lama è elevato Regolare il gioco della lama Fare riferimento a “Manutenzione della lama di taglio” Il motore è acceso ma la lama non si muove Il movimento è scarso Guasto del cambio Contattare il rivenditore Tanaka Il gioco della lama è troppo basso Regolare il gioco della lama Fare riferimento a “Manutenzione della lama di taglio” La lama è piegata o danneggiata Contattare il rivenditore Tanaka Del materiale estraneo si è depositato nella lama Rimuovere il materiale estraneo Il liquido è attaccato o arrugginisce la lama Rimuovere il liquido o la ruggine Fare riferimento a “Manutenzione della lama di taglio” Il taglio non è ottimale Il gioco della lama è elevato Regolare il gioco della lama Fare riferimento a “Manutenzione della lama di taglio” La lama non è più tagliente Affi lare la lama Fare riferimento a “Manutenzione della lama di taglio” Rivolgersi al rivenditore Tanaka per sostituire la lama con una nuova Superata la capacità di taglio della lama Fare riferimento a “Procedure operative di taglio” Il motore non si arresta Guasto all’interruttore di arresto Posizionare la leva dell’aria nella posizione START per arrestare il motore Interrompere immediatamente l’uso e contattare il rivenditore Tanaka Il motore si arresta quando l’acceleratore viene chiuso Il regime minimo è troppo basso Regolare il regime del minimo Fare riferimento a “Manutenzione della regolazione del minimo (T)” Se questa condizione si verifi ca ancora dopo la regolazione del regime del minimo, contattare il rivenditore Tanaka La lama continua a muoversi quando l’acceleratore viene chiuso Il regime minimo è troppo alto Regolare il regime del minimo Fare riferimento a “Manutenzione della regolazione del minimo (T)” Se questa condizione si verifi ca ancora dopo la regolazione del regime del minimo, contattare il rivenditore Tanaka Il cavo dell’acceleratore è troppo teso Contattare il rivenditore Tanaka 000BookTCH24EAP.indb38000BookTCH24EAP.indb38 2019/01/2917:39:142019/01/2917:39:14Nederlands
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ CE
Dichiariamo sotto la nostra esclusiva responsabilità che il tagliasiepi, identifi cato dal tipo e dal codice identifi cativo specifi co *1), è conforme a tutti i requisiti pertinenti delle direttive *2) e degli standard *3). Documentazione tecnica presso *4) – Vedere sotto. Il gestore delle norme europee presso l’uffi cio di rappresentanza in Europa è autorizzato a compilare il fascicolo tecnico. Allegato V (2000/14/CE): Per informazioni riguardo alle emissioni di rumore, consultare le specifi che del capitolo. La dichiarazione è applicabile ai prodotti cui sono applicati i marchi CE.
Notice-Facile