TCH24EAP - Taille-haies HiKOKI - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil TCH24EAP HiKOKI au format PDF.

📄 196 pages PDF ⬇️ Français FR 💬 Question IA 8 questions ⚙️ Specs 🖨️ Imprimer
Notice HiKOKI TCH24EAP - page 22
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : HiKOKI

Modèle : TCH24EAP

Catégorie : Taille-haies

Caractéristiques techniques Taille-haies HiKOKI TCH24EAP, moteur électrique, longueur de lame de 600 mm, pas de lame de 30 mm, puissance de 600 W.
Utilisation Idéal pour la taille de haies, buissons et arbustes, usage domestique et professionnel.
Maintenance et réparation Nettoyage régulier des lames, lubrification des pièces mobiles, vérification des câbles électriques.
Sécurité Équipement de protection individuelle recommandé, interrupteur de sécurité, protection contre les surcharges.
Informations générales Poids léger pour une maniabilité optimale, conception ergonomique, garantie constructeur de 2 ans.

FOIRE AUX QUESTIONS - TCH24EAP HiKOKI

Comment démarrer le taille-haies HiKOKI TCH24EAP ?
Pour démarrer le taille-haies, assurez-vous que la batterie est complètement chargée. Appuyez sur le bouton d'alimentation et maintenez-le enfoncé tout en actionnant la gâchette.
Quels types de haies puis-je tailler avec le HiKOKI TCH24EAP ?
Le HiKOKI TCH24EAP est conçu pour tailler divers types de haies, y compris les haies ornementales et les arbustes de taille moyenne.
Quelle est la longueur de la lame du HiKOKI TCH24EAP ?
La longueur de la lame du taille-haies HiKOKI TCH24EAP est de 60 cm.
Comment entretenir le taille-haies HiKOKI TCH24EAP ?
Pour entretenir votre taille-haies, nettoyez régulièrement les lames après utilisation, lubrifiez-les si nécessaire et vérifiez l'état de la batterie.
Le HiKOKI TCH24EAP est-il équipé d'un système de sécurité ?
Oui, le HiKOKI TCH24EAP est doté d'un système de sécurité qui empêche le démarrage accidentel. Assurez-vous de suivre les instructions de sécurité dans le manuel d'utilisation.
Quelle est la garantie du HiKOKI TCH24EAP ?
Le taille-haies HiKOKI TCH24EAP est généralement accompagné d'une garantie de 2 ans, mais cela peut varier selon le revendeur.
Que faire si le taille-haies ne fonctionne pas ?
Si le taille-haies ne fonctionne pas, vérifiez la charge de la batterie, assurez-vous que le bouton d'alimentation est en position ON et consultez le manuel pour d'autres solutions de dépannage.
Comment puis-je remplacer la lame du HiKOKI TCH24EAP ?
Pour remplacer la lame, dévissez les vis de fixation, retirez l'ancienne lame et installez la nouvelle en veillant à bien serrer les vis.

Téléchargez la notice de votre Taille-haies au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice TCH24EAP - HiKOKI et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil TCH24EAP de la marque HiKOKI.

MODE D'EMPLOI TCH24EAP HiKOKI

REMARQUE : Certains appareils n’en sont pas pourvus. Symboles AVERTISSEMENT Les symboles utilisés pour la machine sont indiqués ci-dessous. Veillez à comprendre leur signifi cation avant toute utilisation. Taille-haies Déplacement Il est essentiel de lire et de comprendre parfaitement les consignes de sécurité et autres avertissements suivants. Vous devez les observer strictement. L’utilisation inattentive ou inadéquate de cet outil risque de provoquer des blessures graves voire mortelles. Bougie Lisez attentivement et respectez toutes les instructions et tous les avertissements donnés dans ce manuel et sur l’appareil. Idle Moteur au ralenti Utilisez toujours des lunettes de protection ainsi qu’un casque et des protections d’oreilles lorsque vous utilisez cet outil. Outil de coupe Ne touchez jamais la lame de coupe lorsqu'elle est en fonctionnement. Poids à vide (sans carburant et étui de la lame) Starter – position RUN (Ouvert) Type de lame Position de départ du starter – (Fermé)

Longueur totale de la lame Marche/Allumer

Pas de la lame Arrêt/Éteindre Rapport d'engrenages Arrêt d’urgence

Niveau de pression sonore LpA d’après ISO 10517* Mélange carburant/huile

Niveau de puissance sonore LwA par ISO 10517* Réglage du ralenti

WA, Ra(M) 2000/14/EC Niveau de puissance sonore LwA mesurée en 2000/14/CE Course Pompe d’amorçage

WA, Ra(G) 2000/14/EC Niveau de puissance sonore LwA garantie en 2000/14/CE Course Surface chaude – le contact avec une surface chaude peut provoquer de graves brûlures.

hv, eq(F) Niveau de vibration d’après ISO 10517 Poignée avant / Equivalent* La lubrifi cation doit être appliquée à 20 heures d'intervalles et de manière plus fréquente lors d'une utilisation intensive.

hv, eq(R) Niveau de vibration d’après ISO 10517 Poignée arrière / Equivalent* Niveau de puissance sonore garanti

Avant l’utilisation de votre nouvelle machine

  • Lisez attentivement le manuel d’utilisation.
  • Vérifi ez que l’équipement de coupe est monté et réglé correctement.
  • Démarrez la machine et vérifi ez le réglage du carburateur. Voir la section « ENTRETIEN ». REMARQUE : Les niveaux de bruit / vibrations équivalents sont calculés comme total d’énergie pondérée en fonction du temps pour les niveaux de bruit / vibrations dans diverses conditions de travail avec la répartition temporelle suivante : *1/5 ralenti, 4/5 vitesse de course. DESCRIPTION (Fig. 1) Ce manuel étant commun à plusieurs modèles, vous constaterez peut-être certaines diff érences entre les images et votre appareil. Suivez les instructions relatives à votre modèle. A : Poignée du démarreur B: Réservoir de carburant C : Bouchon du réservoir de carburant D : Manette d’accélérateur E : Manette de verrouillage F: Poignée avant G: Poignée arrière H: Bougie d’allumage I: Protection manuelle J: Lame de coupe K : Couvercle du fi ltre à air L : Contacteur d’allumage M: Guide-lame N : Plaque de protection (le cas échéant) O : Boîte de vitesse P : Levier d’étranglement Q : Bouton de verrouillage R: Pompe d'amorçage S: Étui de lame T : Clé à douille multiple U : Mode d’emploi

PRÉCAUTIONS ET CONSIGNES DE

SÉCURITÉ Faites particulièrement attention aux stipulations introduites par les mots ci-dessous: AVERTISSEMENT Information de première importance pour éviter des dommages corporels graves ou mortels. ATTENTION Information importante afi n d’éviter des dommages corporels ou matériels. REMARQUE Information utile pour une utilisation et un fonctionnement corrects de la machine. À conserver pour référence future. AVERTISSEMENT

CE TAILLE-HAIES EST SUSCEPTIBLE DE CAUSER

DES ACCIDENTS CORPORELS GRAVES. Lisez attentivement les instructions pour permettre une manipulation, une préparation, une maintenance, un démarrage et un arrêt corrects du taille-haies. Familiarisez-vous avec les contrôles et avec l’utilisation correcte du taille-haies. Sécurité de l’utilisateur ○ Portez une protection pour la tête (1). (Fig. 2) ○ Portez toujours une visière ou des lunettes de protection (2). (Fig. 2) ○ Portez un dispositif de protection auditive agréé (3). (Fig. 2) L’exposition prolongée à des sons forts peut entraîner une défi cience auditive permanente. Restez vigilant à tout ce qui vous entoure. Restez attentif dans l’éventualité où une personne située à proximité vous signalerait un problème. Retirez les équipements de sécurité immédiatement après avoir coupé le moteur de l’outil. ○ Portez toujours des chemises manches longues épaisses (4) des pantalons longs (5) des bottes antidérapante (6) et des gants (7). (Fig. 2) Ne pas porter de vêtements amples, de bijoux, de shorts, de sandales et ne pas marcher pieds nus. Veillez à attacher vos cheveux s’ils sont longs. ○ Ne pas utiliser cet outil lorsque vous êtes fatigué, malade ou sous l’infl uence de l’alcool, de drogues ou de médicaments. ○ Ne pas utiliser l’outil de nuit ou sous de mauvaises conditions météorologiques lorsque la visibilité est mauvaise. Et n’utilisez pas l’appareil lorsqu’il pleut ou tout de suite après une averse. Travailler sur un sol glissant peut conduire à un accident si vous perdez l’équilibre. ○ Ne laissez jamais un enfant ou une personne inexpérimentée se servir de la machine. ○ Faites attention aux câbles électriques en surplomb. ○ Ne démarrez pas le moteur s’il y a des matières infl ammables telles que des feuilles sèches, de vieux papiers ou du carburant dans les alentours. ○ Ne mettez jamais le moteur en marche dans un local clos. L’inhalation des fumées d’échappement peut être mortel. ○ Nettoyez les poignées de toute trace d’huile ou de carburant. ○ N’approchez jamais les mains des parties coupantes. ○ N’attrapez pas, ni ne tenez l’outil par les parties coupantes. ○ Il est recommandé de porter des gants lors de l'installation ou le retrait de la lame de coupe. Le non-respect de cette précaution peut provoquer des blessures. ○ Lorsque l'appareil est éteint, vérifi ez que la lame de coupe est arrêtée avant de poser l'appareil. ○ En cas d’utilisation prolongée, faites régulièrement des pauses de manière à éviter le syndrome de vibrations main-bras (HAVS), qui est dû aux vibrations. ○ Si le mécanisme de coupe heurte un objet étranger ou si le taille-haies commence à émettre des bruits ou des vibrations anormaux, coupez l’alimentation et laissez le taille-haies s’arrêter. Débranchez le fi l de la bougie de la bougie et procédez de la façon suivante :

  • Inspectez l’appareil pour détecter les dommages éventuels ;
  • Vérifi ez qu’il n’y a pas d’éléments desserrés et, le cas échéant, serrez-les ;
  • Faites réparer les éléments endommagés ou faites- les remplacer par des éléments possédant des caractéristiques équivalentes. AVERTISSEMENT ○ Toujours utiliser l’outil avec un équipement de protection et des vêtements. Le non-respect de cette consigne pourrait entraîner des accidents comme des brûlures ou des blessures. (Fig. 2) 000BookTCH24EAP.indb23000BookTCH24EAP.indb23 2019/01/2917:39:132019/01/2917:39:13Français

○ Ne touchez pas à la zone d’étincelle ou à la zone de haute tension pendant le fonctionnement. Cela peut entraîner un choc électrique. ○ Ne laissez pas les enfants près de l’outil pendant le fonctionnement. ○ Ne touchez pas au moteur, au couvercle du silencieux ou au conduit d’évacuation pendant ou juste après l’utilisation. Cela peut entraîner des brûlures ou des blessures. ○ Les systèmes anti-vibrations ne préviennent pas du syndrome de vibrations main-bras, ni du syndrome du canal carpien. Par conséquent, en cas d’utilisation régulière et continue de votre machine, surveillez soigneusement l’état de vos mains et de vos doigts. Si l’un des symptômes ci-dessus venait à apparaître, faites-vous examiner immédiatement par votre médecin. ○ Si vous portez un appareil médical électrique/ électronique comme un stimulateur cardiaque, consultez votre médecin et le fabricant de cet appareil avant d’utiliser tout outil électrique. Règles de sécurité concernant l’utilisation de la machine ○ Vérifi ez entièrement votre outil/machine avant chaque utilisation. Remplacez les pièces endommagées. Vérifi ez l’absence de fuites de carburant et assurez- vous que tous les dispositifs de fi xation sont en place et solidement fi xés. ○ Remplacez les pièces qui présentent des fi ssures, des ébréchures ou toute autre avarie avant d’utiliser l’outil/la machine. Les pièces défectueuses peuvent augmenter les risques d’accident et provoquer des blessures. ○ Ne laissez personne s’approcher de l’appareil lorsque vous réglez le carburateur. ○ Utilisez uniquement les accessoires recommandés par le fabricant pour cet outil/machine. ○ Avant l’utilisation, assurez-vous qu’il n’y a pas d’outils tels que la clé de réglage ou la clé encore fi xées à l’appareil. AVERTISSEMENT ○ Ne modifi ez en aucun cas l’outil/la machine. N’utilisez jamais votre outil/machine pour un autre usage que celui pour lequel il est prévu. ○ La falsifi cation du moteur annule l'homologation UE de ce moteur. ○ Toute modifi cation non autorisée et/ou des accessoires pourraient entraîner de graves blessures corporelles ou la mort de l’opérateur ou d’autres. Sécurité au niveau du carburant ○ Faites le mélange et versez le à l’air libre, à distance de toute étincelle ou fl amme. ○ Utilisez un bidon agréé pour le carburant. ○ Avant de démarrer le moteur, écartez-vous d’au moins 3 mètres de l’endroit où vous avez fait le plein de carburant. ○ Arrêtez le moteur avant de dévisser le bouchon du réservoir de carburant. Ne retirez pas le bouchon de carburant pendant le fonctionnement. ○ Vidangez le réservoir de carburant avant de ranger l’outil/ la machine. Cette opération est recommandée après chaque utilisation. Si le réservoir n’est pas vide, rangez alors l’outil/la machine dans une position empêchant toute fuite de carburant. AVERTISSEMENT ○ Le carburant peut s’enfl ammer facilement ou exploser et l’inhalation de ses vapeurs est dangereuse. Faites particulièrement attention lorsque vous manipulez le carburant ou faites l’appoint du réservoir. ○ Ne fumez pas et ne laissez personne fumer à proximité du carburant ou de l’outil/la machine, ni lorsque vous utilisez l’outil/la machine. ○ Essuyez soigneusement toutes les traces de carburant avant de démarrer le moteur. ○ Entreposez l’outil/la machine et le carburant dans un endroit où les vapeurs d’essence ne risquent pas d’entrer en contact avec des étincelles ou une fl amme nue en provenance d’un chauff e-eau, d’un moteur électrique, d’un commutateur, d’une chaudière. etc. ○ Lorsque vous utilisez l’appareil dans des zones sèches, assurez-vous que des extincteurs d'incendie sont facilement accessibles. ○ Si vous coupez le moteur au réapprovisionnement en carburant, assurez-vous que l’appareil a refroidi avant d’ajouter du carburant. Sécurité au niveau de la coupe ○ Ne coupez rien d’autre que les haies. ○ Examinez la zone de coupe avant chaque utilisation. Enlevez tout objet pouvant être projeté ou s’emmêler dans la machine. Ne pas utiliser la machine dans des zones où il y a de l’arborescence de racines ou des pierres. ○ Pour la protection des voies respiratoires, portez un masque de protection contre les aérosols lors de la coupe d’une végétation traitée avec des insecticides. ○ Veillez à ce que personne (enfants, animaux, passants ou assistants) ne se tienne à l’intérieur d’un périmètre de sécurité de 15 mètres. Coupez immédiatement le moteur si quelqu’un s’approche. ○ Soyez prudent car le démarrage du moteur peut être retardé après avoir tiré sur la poignée de démarrage. ○ Maintenez fermement l’outil/la machine des deux mains. ○ Tenez-vous bien en équilibre sur les deux jambes. Ne travaillez jamais en porte-à-faux. Perdre l’équilibre pendant le travail peut mener à une blessure. ○ Restez toujours éloigné du silencieux d'échappement et de la lame de coupe lorsque le moteur est en fonctionnement. ○ Maintenez toujours le taille-haie sous le niveau de l’épaule. N’utilisez JAMAIS la machine sur une échelle, un arbre ou tout autre support instable. ○ Soyez prudent lors de l’utilisation dans des endroits où des câbles électriques ou des conduites de gaz sont présents. ○ Quand vous vous déplacez vers une nouvelle zone de travail, ou en cas d'inspection, d'ajustement de la machine, etc., assurez-vous d'éteindre la machine et que toutes les lames de coupe sont à l'arrêt. ○ Ne posez jamais la machine sur le sol lorsque le moteur tourne. ○ Ne touchez jamais la lame de coupe lorsqu'elle est en fonctionnement. ○ Lors de l’utilisation de n’importe quel appareil électrique, emportez toujours avec vous une trousse de premiers soins. ○ Éteignez le moteur et assurez-vous que la lame est à l'arrêt complet avant de laisser l'appareil sans surveillance. ○ Si vous appuyez accidentellement sur une bosse ou laissez tomber l’appareil, le contrôler immédiatement et assurez-vous de l'absence de dommages, fi ssures ou de déformations. ○ Si l’outil fonctionne mal et produit des bruits étranges ou des vibrations, arrêtez le moteur immédiatement et contactez votre revendeur pour le faire inspecter et réparer. Une utilisation continue dans ces conditions peut entraîner des blessures ou endommager l’appareil. ○ Utiliser selon les réglementations et lois locales. 000BookTCH24EAP.indb24000BookTCH24EAP.indb24 2019/01/2917:39:132019/01/2917:39:13Français

AVERTISSEMENT Lorsqu'un corps étranger est coincé dans la lame de coupe, coupez le moteur et retirez le corps étranger avec soin à l'aide d'une pince, etc., après que le taille- haie a refroidi. Faites attention lorsque vous retirez le corps étranger, étant donné que la lame de coupe risque de se déplacer en raison du jeu mécanique. Sécurité au niveau de l’entretien ○ Entretenez l’outil/la machine selon les recommandations du fabricant. ○ Débranchez la bougie avant toute intervention d’entretien, à l’exception des opérations de réglages du carburateur. ○ Ne laissez personne s’approcher de l’appareil lorsque vous réglez le carburateur. ○ Utilisez uniquement des pièces de rechange Tanaka d’origine tel que recommandé par le fabricant. ○ Lorsque le taille-haie est arrêté pour entretien, inspection ou remisage, éteignez la source d’alimentation, débranchez le capuchon de la bougie et assurez-vous que toutes les pièces mobiles sont à l'arrêt. Laissez le taille-haies refroidir avant toute inspection, réglage, ou autre. ATTENTION Ne démontez pas le lanceur à retour automatique. Son ressort risque de vous blesser. AVERTISSEMENT Un entretien incorrect peut entraîner des avaries importantes du moteur ou des blessures graves. Transport et rangement ○ Transportez l’outil/la machine avec le moteur coupé et le silencieux tourné vers l’extérieur. ○ Avant le rangement ou le transport de l’outil/la machine, veillez à bien laisser le moteur refroidir et à vider le réservoir de carburant. Le non-respect des instructions peut causer un incendie ou des accidents. ○ Vidangez le réservoir de carburant avant de ranger l’outil/ la machine. Cette opération est recommandée après chaque utilisation. Si le réservoir n’est pas vide, rangez alors l’outil/la machine dans une position empêchant toute fuite de carburant. ○ Rangez l’outil/la machine hors de portée des enfants. ○ Nettoyez soigneusement l’outil avant de l’entreposer dans un endroit sec. ○ Assurez-vous que le moteur est à l’arrêt lors du transport ou du rangement de la machine. ○ Lors du transport et du remisage, placez l'étui sur la lame. ○ Vous devez bien attacher la machine pendant le transport pour éviter les pertes de carburant, des dommages ou des blessures. ○ Si une étiquette d’avertissement ne peut pas être lue, si elle s’écaille ou devient illisible, remplacez la par une autre. Pour acheter de nouvelles étiquettes, contactez un concessionnaire Tanaka. Dans l’éventualité de situations non prises en compte dans ce manuel, redoublez d’attention et usez de bon sens. Contactez un concessionnaire Tanaka pour toute assistance. CARACTÉRISTIQUES Les CARACTÉRISTIQUES de cette machine fi gurent dans le tableau à la page 190. REMARQUE Toutes les données sont sujettes à modifi cation sans préavis. UTILISATION Carburant (Fig. 3) AVERTISSEMENT ○ Le taille-haie est équipé d'un moteur deux temps. Veillez à toujours alimenter le moteur en mélange carburant/ huile. Veillez à une bonne aération pendant l’opération de remplissage du réservoir. ○ Le carburant est très infl ammable. Vous risquez de vous blesser gravement en cas d’inhalation ou d’éclaboussure sur votre corps. Faites toujours attention lorsque vous manipulez du carburant. Prévoyez toujours une bonne ventilation si vous avez l’intention de manipuler du carburant à l’intérieur d’un bâtiment. Carburant ○ Utilisez toujours de l’essence sans plomb avec un indice d’octane de 89. ○ Utilisez une huile pour moteur à deux temps d’origine ou un mélange variant de 25:1 à 50:1. Veuillez consulter un concessionnaire Tanaka pour la proportion du mélange. ○ Si vous n’utilisez pas une huile d’origine, utilisez une huile de qualité contenant un antioxydant recommandé pour être utilisé avec un moteur à deux temps refroidi à l’air (JASO FC GRADE OIL ou ISO EGC GRADE). N’utilisez jamais des huiles mélangées BIA ou TCW (pour les moteurs à essence à deux temps à refroidissement par eau). ○ N’utilisez jamais d’huile multigrade (10 W/30), ni d’huile usagée. ○ Ne mélangez jamais le carburant et l’huile dans le réservoir de carburant de la machine. Eff ectuez toujours le mélange dans un récipient propre. Commencez toujours par verser la moitié de l’essence à mélanger. Versez ensuite la totalité de l’huile. Mélangez en agitant le récipient. Ajoutez le reste de l’essence. Puis agitez le récipient afi n de mélanger soigneusement le carburant avant de faire le plein. Quantité de mélange d’huile pour moteur à deux temps et d’essence Essence (litre) Huile pour moteur à deux temps (ml) Rapport 50:1 Rapport 25:1 0,5 10 ——— 20

Faire le plein AVERTISSEMENT ○ Coupez toujours le moteur et laissez-le refroidir pendant quelques minutes avant de refaire le plein. Ne fumez pas et n’approchez pas de fl ammes ou d'étincelles à proximité de l’endroit où vous faites le plein. ○ Desserrez lentement le bouchon du réservoir de carburant pour eff ectuer le remplissage afi n d'évacuer une éventuelle surpression. ○ Serrez soigneusement le bouchon du réservoir de carburant après avoir fait le plein. ○ Avant de redémarrer le moteur, éloignez-vous toujours d’au moins 3 mètres de l’endroit où vous avez fait le plein de carburant. ○ En cas de projection accidentelle de carburant, lavez immédiatement vos vêtements avec du savon. 000BookTCH24EAP.indb25000BookTCH24EAP.indb25 2019/01/2917:39:132019/01/2917:39:13Français

○ Après chaque plein de carburant, vérifi ez toujours qu’il n’y a pas de fuite. ○ Avant de faire le plein, afi n de décharger le corps principal, le bidon d’essence et l’opérateur de toute électricité statique, touchez un sol légèrement humide. Avant le remplissage, essuyez autour du bouchon du réservoir afi n d’éviter que de la saleté ne pénètre dans le réservoir. Veillez à l’homogénéité du mélange en agitant à intervalle régulier le récipient avant le remplissage. Démarrage AVERTISSEMENT ○ Avant de démarrer l'outil, assurez-vous que la lame de coupe ne touche aucun objet ni le sol. Dans le cas contraire, la lame de coupe peut bouger sans que vous ne vous y attendiez et provoquer des blessures. ○ Assurez-vous que la lame de coupe ne bouge pas lorsque le moteur est au ralenti. Si elle bouge, ajustez le régime du ralenti selon les instructions dans «Réglage du régime du ralenti» dans la section «MAINTENANCE». Si la lame de coupe bouge encore après cet ajustement, arrêtez immédiatement le moteur et cessez d'utiliser l'outil, puis présentez-le chez le concessionnaire Tanaka le plus proche. (1) Démarrage du moteur froid

1. Placez l’interrupteur de marche/arrêt (8) en position

« marche » (ON). (Fig. 4)

2. Pressez la poire d'amorçage (9) à plusieurs reprises

pour que le carburant s'écoule dans le carburateur. (Fig. 5)

3. Réglez le levier du starter (10) à la position de démarrage

(fermé) (A). (Fig. 6)

4. Tirez vivement sur la poignée du démarreur en

accompagnant son retour et sans la relâcher brusquement. (Fig. 7)

5. Dès les premiers soubresauts du moteur, ramenez le

starter en position ouverte (B). (Fig. 6)

6. Tirez vivement la poignée du démarreur à nouveau.

(Fig. 7) REMARQUE Si le moteur ne démarre pas, répétez les étapes 2 à 5 de la procédure.

7. Laissez ensuite le moteur chauff er pendant 2 à 3 minutes

avant de le soumettre à un eff ort quelconque.

8. Vérifi ez que la lame de coupe ne bouge pas lorsque le

moteur est au ralenti. (2) Démarrage du moteur chaud Appliquez uniquement les étapes 1, 2, 6, et 8 de la procédure de démarrage pour un moteur froid. Si le moteur ne démarre pas, appliquez la même procédure que celle pour moteur froid. Coupe AVERTISSEMENT Portez toujours la tenue appropriée et l'équipement de protection lors de l'utilisation de l'appareil. (Fig. 2) REMARQUE Utiliser selon les réglementations et lois locales. ○ Pour la coupe, faites tourner le moteur à plein régime pour maintenir la vitesse adéquate. ○ Pour ajuster la partie supérieure d’une haie, tenez le taille-haie de façon à ce que les lames soient orientées dans un angle de 15 à 30 degrés par rapport à l’horizontale et déplacez-le en arc de cercle vers le bord de la haie pour éliminer les parties coupées. (Fig. 8) ○ Pour couper les parties latérales de la haie, maintenez la lame verticalement et déplacez le taille-haie en arc de cercle. (Fig. 9) REMARQUE ○ Il est possible que la capacité de l'outil ne permette pas de couper certains arbustes dont le bois est très dur même si la largeur se situe dans sa plage de capacité. Supprimer les branches épaisses avec une cisaille à émonder avant de commencer le travail. ○ La capacité de l’outil peut également être dépassée par une coupe oblique, car la longueur de la coupe se trouve augmentée. Faire certain de couper les branches épaisses selon le bon angle. ATTENTION Les travaux provoquant un arrêt répété de la lame fi nissent par endommager l’outil. Poignée pivotante multi-position (Fig. 10) La poignée de commande arrière peut tourner de 90 degrés pour permettre une utilisation plus confortable et une grande diversité d’angles de coupe. Cette poignée peut être réglée selon cinq positions de verrouillage diff érentes. Rotation de la poignée arrière ;

1. Appuyez sur le bouton de verrouillage (11) pour

permettre à la poignée de tourner.

2. Tournez la poignée jusqu'à la position de verrouillage

souhaitée à 0°, 45° ou 90° et relâchez le bouton de verrouillage pour verrouiller la poignée en place. C : VERROUILLAGE

REMARQUE ○ Avant d’ajuster la position de la poignée arrière, assurez- vous que la machine n’est pas alimentée ou que le moteur est arrêté. ○ La gâchette d’accélérateur ne peut pas être pressée si la poignée n'est pas sécurisée (le bouton de verrouillage est enfoncé). Arrêt (Fig. 11) Ralentissez le moteur et faites-le fonctionner au ralenti quelques minutes puis mettez l’interrupteur de marche- arrêt sur la position « stop » (8). REMARQUE Si le moteur ne s'arrête pas, vous pouvez forcer son arrêt en mettant le levier d'étrangleur en position START (démarrer). Faites réparer le moteur par un concessionnaire Tanaka avant de le redémarrer. ENTRETIEN L’ENTRETIEN, LE REMPLACEMENT OU LA RÉPARATION DES DISPOSITIFS ET SYSTÈMES DE CONTRÔLE DE L’ÉCHAPPEMENT PEUVENT ÊTRE EFFECTUÉS PAR N’IMPORTE QUEL ATELIER DE RÉPARATION OU MÉCANICIEN DE MOTEUR NON AUTOMOBILE. Réglage du carburateur (Fig. 12) Le carburateur est une pièce de précision qui mélange l'air et le carburant, et il est conçu pour assurer une haute performance du moteur. Avant que l'outil soit expédié de l'usine, son carburateur est réglé au cours d'un essai. Ne faites des ajustements que si cela est nécessaire en raison des conditions environnementales (le climat ou la pression atmosphérique), du type de carburant, du type d'huile à deux temps, etc. AVERTISSEMENT ○ Comme le carburateur est fabriqué avec un haut degré de précision, ne le démontez pas. ○ Pour ce produit, le seul réglage du carburateur qui peut être réglé est la vitesse de ralenti (T). 000BookTCH24EAP.indb26000BookTCH24EAP.indb26 2019/01/2917:39:132019/01/2917:39:13Français

T = Vis de réglage du ralenti. Réglage du ralenti (T) AVERTISSEMENT ○ Lorsque le moteur est à l'arrêt, ne pas trop tourner la vis de réglage du ralenti (T) dans le sens des aiguilles d'une montre. Dans le cas contraire, lorsque le moteur démarre, la lame de coupe peut bouger sans que vous ne vous y attendiez et provoquer des blessures. ○ Ne pas régler la vis de réglage du ralenti (T) pour toute autre raison que pour régler le ralenti. Faites tourner le moteur pendant le réglage du ralenti. (1) Si le moteur s'arrête pendant le ralenti Démarrez le moteur, puis tournez lentement la vis de réglage du ralenti (T) dans le sens horaire jusqu’à ce qu’elle soit sur une position à laquelle le moteur tourne sans à-coups. À ce moment-là, veillez à ce que la lame de coupe ne bouge pas. (2) Si la lame de coupe bouge pendant le ralenti Tournez lentement la vis de réglage du régime de ralenti (T) dans le sens inverse des aiguilles d'une montre jusqu'à ce qu'elle soit sur une position où la lame de coupe ne bouge pas. À ce moment, veillez à ce que la rotation du moteur se fasse sans à-coups. AVERTISSEMENT Si la lame de coupe bouge encore après l'ajustement de la vis de réglage du ralenti (T), arrêtez immédiatement le moteur et cessez d'utiliser l'outil, puis contactez le concessionnaire Tanaka le plus proche. Filtre à air (Fig. 13) Le fi ltre à air (12) doit être nettoyé régulièrement pour éliminer toute trace de poussière ou de saleté afi n d’éviter : ○ Disfonctionnements du carburateur ○ Problèmes de démarrage ○ Perte de puissance du moteur ○ Usure inutile des organes du moteur ○ Consommation anormale de carburant Nettoyez le fi ltre à air quotidiennement ou plus fréquemment dans les endroits poussiéreux. Desserrez le boulon (13), puis retirez le couvercle du fi ltre à air et enlevez le fi ltre (12). Lavez-les à l’eau savonneuse chaude. Veillez ensuite à ce que le fi ltre soit bien sec avant de le remonter. Un fi ltre à air ayant servi longtemps ne peut être complètement nettoyé. Par conséquent, il doit être remplacé régulièrement par un fi ltre neuf. Remplacez toujours le fi ltre s’il est endommagé. Filtre à carburant (Fig. 14) Retirez le fi ltre à carburant (14) du réservoir à carburant, et remplacez-le s’il est sale. REMARQUE Un fi ltre à carburant (14) bouché peut empêcher l’alimentation en carburant et provoquer un dysfonctionnement de la rotation du moteur. Bougie (Fig. 15) L’état de la bougie est infl uencé par : ○ Un mauvais réglage du carburateur. ○ Un mélange de carburant incorrect (trop d'huile dans l’essence). ○ Un fi ltre à air sale. ○ Des conditions d’utilisation diffi ciles (par temps froid, par exemple). Ces facteurs contribuent à la formation de dépôts sur les électrodes de la bougie et peuvent entraîner des dysfonctionnements et des diffi cultés de démarrage. Si la tronçonneuse manque de puissance, si elle démarre mal ou si son ralenti est irrégulier, commencez toujours par vérifi er l’état de la bougie. Si la bougie est encrassée, nettoyez-la et vérifi ez l’écartement des électrodes. Ajustez à nouveau si nécessaire. Il doit être de 0,6 mm. La bougie devra être remplacée après une centaine d’heures d’utilisation, ou plus tôt si les électrodes sont endommagées. REMARQUE Dans certaines régions, la réglementation locale exige l’utilisation d’une bougie équipée d’une résistance d’antiparasitage afi n d’éliminer les signaux d’allumage. Si cette machine était équipée à l’origine d’une bougie avec résistance d’antiparasitage, utilisez le même type de bougie lorsque vous la remplacez. Lame de coupe AVERTISSEMENT Portez des gants de protection pour manipuler la lame ou eff ectuer sa maintenance. Les lames sont installées sur le guide de lame à l'aide des cinq ou six boulons. Ces boulons sont serrés avec un jeu de sorte que les lames puissent coulisser en douceur. Pour régler le jeu entre les lames (Fig. 16)

1. Desserrez les écrous de fi xation de la lame (15).

2. Serrez à fond les boulons de fi xation de la lame (16),

puis les desserrez d’environ 3/8 de tour.

3. Avec les boulons (16) réglés sur cette position, serrez

les écrous de fi xation de la lame (15). REMARQUE (1) Lorsque le jeu est trop petit Les lames ne se déplacent pas correctement et cela peut provoquer un grippage avec les surfaces de glissement. (2) Lorsque le jeu est trop grand Les lames ont une faible précision. ATTENTION Assurez-vous de remplacer les boulons de fi xation de la lame lorsqu'ils se sont desserrés, s'ils sont usés ou endommagés. Assurez-vous également de remplacer les lames de coupe endommagées. Lubrifi cation de la lame (Fig. 17) Pendant la taille, le suc collé sur le rebord de la lame augmente la charge. Utilisez une huile pour machine (huile à vélo ou similaire) pour lubrifi er la lame et essuyez cette dernière à l’aide d’un chiff on. Pour empêcher la lame de rouiller, veillez à la lubrifi er après utilisation ou avant de la ranger dans son étui si elle ne doit pas être utilisée pendant une période prolongée. Boîte d'engrenages (Fig. 18) Faites l'appoint de graisse environ toutes les 20 heures de fonctionnement. Remplissez d'environ 3 g, avec une graisse à base de lithium de qualité, le graisseur sur le côté de la boîte d’engrenages (indiqué par une fl èche) en utilisant un pistolet à graisse disponible dans le commerce. ATTENTION Avant de commencer l’inspection ou la maintenance du boîtier d’engrenages, assurez-vous que la boîte ait refroidi. Lors d’un rangement prolongé Videz le réservoir de carburant. Mettez en marche le moteur et laissez-le tourner jusqu’à ce qu’il s’arrête de lui-même. Eff ectuez toutes les réparations nécessaires sur les pièces endommagées pendant l’utilisation. Nettoyez la machine en utilisant un chiff on propre ou à l’aide d’un jet d’air comprimé. Introduisez quelques gouttes d’huile pour moteur à deux temps dans le cylindre par le trou de la bougie d’allumage et actionnez plusieurs fois le moteur pour bien distribuer l’huile. Couvrez la machine et rangez-la dans un endroit à l’abri de l’humidité. 000BookTCH24EAP.indb27000BookTCH24EAP.indb27 2019/01/2917:39:132019/01/2917:39:13Français

Programme d'entretien Vous trouverez ci-dessous quelques conseils d’ordre général pour l’entretien de votre tronçonneuse. Pour plus d'informations, veuillez contactez un concessionnaire Tanaka. Entretien quotidien ○ Nettoyez l’extérieur de la machine. ○ Vérifi ez le guide de lame et la plaque de protection (le cas échéant) à la recherche de dommages ou de fi ssures. Remplacez-les en cas d'impacts ou de fi ssures. ○ Vérifi ez que la lame de coupe est aiguisée, et exempte de fi ssures. ○ Vérifi ez que l'écrou de fi xation de la lame est suffi samment serré. ○ Vérifi ez que l'étui de la lame n'est pas endommagé et qu'il peut être installé solidement. ○ Vérifi ez le serrage de tous les écrous et vis. ○ Vérifi ez que l’appareil n’est pas endommagé et qu’il ne présente pas de défauts. Entretien hebdomadaire ○ Contrôlez le lanceur, sa corde et son ressort de rappel. ○ Nettoyez l’extérieur de la bougie d’allumage. ○ Démontez la bougie d’allumage et vérifi ez l’écartement des électrodes. Il doit être de 0,6 mm. Sinon, remplacez la bougie. ○ Vérifi ez que l'entrée d'air du starter n'est pas obstruée. ○ Vérifi ez que le carter d’engrenage est rempli de graisse. ○ Nettoyez le fi ltre à air. Entretien mensuel ○ Rincez le réservoir de carburant avec du gasoil. ○ Nettoyez l’extérieur du carburateur et l’espace autour. ○ Nettoyez le ventilateur et l’espace autour. 000BookTCH24EAP.indb28000BookTCH24EAP.indb28 2019/01/2917:39:132019/01/2917:39:13Français

DÉPANNAGE Si l'outil ne fonctionne pas correctement, procédez aux contrôles indiqués dans le tableau ci-dessous. Si ceci ne résout pas le problème, contacter votre revendeur ou un concessionnaire Tanaka. Condition Cause Solution Le moteur ne démarre pas Système de carburant Le réservoir de carburant est vide ou le niveau de carburant est bas Remplissez le réservoir de carburant avec le bon mélange de carburant (25:1-50:1) Le réservoir de carburant contient du vieux carburant (odeur nauséabonde) Remplacez avec du nouveau carburant Trop de carburant est absorbée et la bougie est humide

1. Débranchez la bougie et laissez la sécher

2. Tirez sur la poignée du démarreur 5 ou 6

fois pour retirer l’excédent de carburant

4. Réglez le levier du starter en position de

fonctionnement et tirez sur la poignée du démarreur Le fi ltre à carburant est encrassé avec de la poussière Nettoyez le fi ltre à essence Le tuyau de carburant est tordu ou détaché Veillez à ce que le carburant s'écoule sans diffi culté Dysfonctionnement du carburateur Contactez un concessionnaire Tanaka Système électrique Le cordon d’arrêt a provoqué un court- circuit Contactez un concessionnaire Tanaka La bougie est sale Remplacez ou nettoyez la bougie d’allumage L’écartement de l’électrode est trop grande Ajustez l’écartement à 0,6 mm Mauvaise connexion entre le câble haute tension et la bougie d'allumage Reconnecter Dysfonctionnement du système électrique Contactez un concessionnaire Tanaka Autres Le port du silencieux d'échappement est encrassé avec du carbone Contactez un concessionnaire Tanaka Le moteur démarre mais s’arrête tout de suite Le moteur est apte à découper Système de carburant Le réservoir de carburant est vide ou le niveau de carburant est bas Remplissez le réservoir de carburant avec le bon mélange de carburant (25:1-50:1) Le réservoir de carburant contient du vieux carburant (odeur nauséabonde) Remplacez avec du nouveau carburant L’huile pour moteur à deux temps n’a pas été ajoutée Contactez un concessionnaire Tanaka Le levier du starter est dans la position de démarrage Placez le levier du starter en position MARCHE De l’air a pénétré dans le système de carburant Reconnectez le tube de carburant ou le joint Dysfonctionnement du carburateur Contactez un concessionnaire Tanaka Système électrique Échec de l’allumage Panne de bougie Remplacez par une nouvelle bougie Défaillance du système électrique Contactez un concessionnaire Tanaka Autres Surchauff e moteur Mauvais modèle de bougie Remplacez avec les pièces désignées Voir la section «SPÉCIFICATIONS» Filtre à air sale Nettoyez Encrassement de carbone (port de silencieux d’échappement) Nettoyez Compression insuffi sante (piston, segment de piston, cylindre) Contactez un concessionnaire Tanaka 000BookTCH24EAP.indb29000BookTCH24EAP.indb29 2019/01/2917:39:132019/01/2917:39:13Français

Condition Cause Solution Vibration anormale La poignée, le guidon ou une autre partie de fi xation est desserrée Vérifi ez et resserrez La lame est tordue ou endommagée Contactez un concessionnaire Tanaka Le niveau de graisse est bas dans la boîte d’engrenages Remplissez de graisse Voir «Entretien de la boîte d'engrenages» Le jeu de la lame est trop grand Ajustez le jeu de la lame Voir «Entretien de la lame de coupe» Le moteur tourne mais la lame ne bouge pas Le mouvement est mauvais Panne d'engrenages Contactez un concessionnaire Tanaka Le jeu de la lame est trop petit Ajustez le jeu de la lame Voir «Entretien de la lame de coupe» La lame est tordue ou endommagée Contactez un concessionnaire Tanaka Des matières étrangères sont coincées dans la lame Retirez les matières étrangères La sève est incrustée, ou a oxydé la lame Retirez la sève ou la rouille Voir «Entretien de la lame de coupe» La performance de coupe est mauvaise Le jeu de la lame est trop grand Ajustez le jeu de la lame Voir «Entretien de la lame de coupe» La lame est émoussée Aiguisez la lame Voir «Entretien de la lame de coupe» Contactez votre concessionnaire Tanaka pour remplacer la lame par une neuve A dépassé la capacité de coupe de la lame Voir «Modes opératoires de coupe» Le moteur ne s’arrête pas Panne du commutateur d'arrêt Réglez le levier du starter en position de DEMARRAGE pour arrêter le moteur Cessez immédiatement toute utilisation et contactez un concessionnaire Tanaka Le moteur s’arrête quand la manette est fermée La vitesse au ralenti du moteur est trop basse Ajustez le régime du ralenti Voir «Entretien du réglage du régime de ralenti(T)» Si cette condition persiste après le réglage du ralenti, contactez votre concessionnaire Tanaka. La lame continue de se déplacer quand la manette des gaz est fermée La vitesse au ralenti du moteur est trop élevée Ajustez le régime du ralenti Voir «Entretien du réglage du régime de ralenti(T)» Si cette condition persiste après le réglage du ralenti, contactez votre concessionnaire Tanaka. Le câble de la manette est trop tendu Contactez un concessionnaire Tanaka 000BookTCH24EAP.indb30000BookTCH24EAP.indb30 2019/01/2917:39:132019/01/2917:39:13Italiano

) 9,5 / 1,5 11,8 / 1,5 6,2 / 1,5 5,0 / 1,5

) 6,7 / 1,5 8,4 / 1,5 3,2 / 1,5 5,5 / 1,5

Nous déclarons sous notre entière responsabilité que le Taille-haies, identifi é par le type et le code d'identifi cation spécifi que *1) est en conformité avec toutes les exigences applicables des directives *2) et des normes *3). Dossier technique en *4) - Voir ci-dessous. Le Gestionnaire des normes européennes du bureau de représentation en Europe est autorisé à constituer le dossier technique. Annexe V (2000/14/CE): Pour les informations relatives aux émissions de bruits, reportez-vous au chapitre Caractéristiques. Cette déclaration s'applique aux produits désignés CE.