CF18DSL - Furadeira sem fio HiKOKI - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho CF18DSL HiKOKI em formato PDF.
| Tipo de produto | Cortador de vergalhões sem fio |
| Marca | HiKOKI |
| Modelo | CF18DSL |
| Tensão nominal | 18 V |
| Capacidade de corte máxima | Até 16 mm de diâmetro |
| Velocidade de corte | 4 segundos |
| Dureza máxima da barra | Resistência à tração 490 N/mm² |
| Ângulo de rotação da cabeça | 345° |
| Dimensões (C × L × A) | 370 × 90 × 306 mm (sem punho lateral) |
| Peso (com bateria BSL1850) | 6,6 kg |
| Alimentação | Bateria de íon-lítio 18 V (modelo BSL1850) |
| Carregador | UC18YFSL |
| Tempo de carga (bateria 5,0 Ah) | Aproximadamente 75 minutos |
| Faixa de temperatura de recarga | 0°C a 50°C |
| Nível de pressão sonora | 86 dB(A) |
| Nível de potência sonora | 97 dB(A) |
| Valor de emissão de vibrações | 2,5 m/s² (corte de barra de aço) |
| Acessórios fornecidos | Chave sextavada 4 mm, chave sextavada 5 mm, chave plana, óleo hidráulico, etc. |
| Manutenção | Verificar o volume do óleo hidráulico, substituir as escovas de carbono, limpar o exterior. |
| Segurança | Sempre usar óculos de segurança; evitar chamas abertas; manter as mãos afastadas do bloco de corte. |
Perguntas frequentes - CF18DSL HiKOKI
Perguntas dos utilizadores sobre CF18DSL HiKOKI
0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.
Faça uma nova pergunta sobre este aparelho
Baixe as instruções para o seu Furadeira sem fio em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual CF18DSL - HiKOKI e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. CF18DSL da marca HiKOKI.
MANUAL DE UTILIZADOR CF18DSL HiKOKI
MONTAJE Y FUNCIONAMIENTO
Leia todos os avisos de segurança e todas as instruções
Se não seguir todas as instruções e os avisos, pode provocar um choque elétrico, incêndio e/ou ferimentos graves.
Guarde todos os avisos e instruções para referência futura.
O termo “ferramenta elétrica” em todos os avisos refere-se à sua ferramenta ligada à corrente (com fios) ou à ferramenta elétrica de bateria (sem fi os).
1) Segurança da área de trabalho
a) Mantenha a área de trabalho limpa e bem iluminada.
As áreas escuras ou cheias de material são propícias aos acidentes.
b) Não trabalhe com ferramentas elétricas em ambientes explosivos, tais como na presença de líquidos infl amáveis, gases ou pó.
As ferramentas elétricas criam faíscas que podem incendiar o pó dos fumos.
c) Mantenha as crianças e outras pessoas afastadas quando trabalhar com uma ferramenta elétrica.
As distrações podem fazer com que perca controlo.
2) Segurança elétrica
a) As fichas da ferramenta elétrica devem corresponder à tomada.
Não utilize fichas adaptadoras com ferramentas elétricas ligadas à terra.
As fichas não modificadas e tomadas correspondentes reduzirão o risco de choques elétricos.
Existe um risco acrescido de choques elétricos se o seu corpo estiver ligado à terra.
c) Não exponha ferramentas elétricas à chuva ou condições de humidade.
A entrada de água numa ferramenta elétrica aumentará o risco de choques elétricos.
d) Não abuse do fio. Nunca utilize o fio para transportar, puxar ou desligar a ferramenta elétrica.
Mantenha o fio afastado do calor, óleo, margens afi adas ou peças em movimento.
Os fios danificados ou entrelaçados podem aumentar o risco de choques elétricos.
e) Quando trabalhar com uma ferramenta elétrica no exterior, utilize uma extensão adequada para utilização exterior.
A utilização de um fi o adequado para utilização no exterior reduz o risco de choques elétricos.
f) Se não for possível evitar a utilização de uma máquina elétrica num local húmido, utilize uma fonte de alimentação protegida por um dispositivo de corrente residual (RCD).
A utilização de um RCD reduz o risco de choques elétricos.
3) Segurança pessoal
a) Mantenha-se alerta, esteja atento ao que está a fazer e utilize o bom senso ao trabalhar com uma ferramenta elétrica.
Não utilize uma ferramenta elétrica quando estiver cansado ou sob a infl uência de drogas, álcool ou medicamentos.
Um momento de desatenção enquanto trabalha com ferramentas elétricas pode resultar em ferimentos pessoais graves.
b) Utilize equipamento de proteção pessoal. Utilize sempre proteção para os olhos.
O equipamento de proteção, tal como uma máscara de pó, sapatos de segurança anti-derrapantes, capacete ou proteção auricular utilizados para condições adequadas reduzirá os ferimentos pessoais.
c) Evite arranques acidentais. Certifi que-se de que o interruptor está na posição de desligado antes de ligar a fonte de alimentação e/ou bateria, levantar ou transportar a ferramenta.
Transportar ferramentas elétricas com o dedo no interruptor ou ativar ferramentas que estão com o interruptor ligado é propício a acidentes.
d) Remova qualquer chave de parafusos ou chave-inglesa de regulação antes de ligar a ferramenta.
Uma chave-inglesa ou de parafusos ligada à parte rotativa da ferramenta pode provocar ferimentos pessoais.
e) Não se estique. Mantenha sempre o controlo e equilíbrio adequados.
Isto permite obter um melhor controlo da ferramenta em situações inesperadas.
f) Vista-se adequadamente. Não use roupas largas ou joias. Mantenha o cabelo, roupas e luvas afastados das peças móveis.
As roupas largas, joias ou cabelo comprido podem fi car presos nas peças móveis.
g) Se forem fornecidos dispositivos para a ligação de extratores de pó e dispositivos de recolha, certifi que-se de que estes estão ligados e são utilizados adequadamente.
A utilização de uma recolha de pó pode reduzir os perigos relacionados com o pó.
4) Utilização da ferramenta e manutenção
a) Não force a ferramenta elétrica. Utilize a ferramenta correta para a sua aplicação.
A ferramenta correta fará o trabalho melhor e com mais segurança à velocidade para a qual foi concebida.
b) Não utilize a ferramenta elétrica se o interruptor não a ligar ou desligar.
Qualquer ferramenta que não possa ser controlada com o interruptor é perigosa e deve ser reparada.
c) Desligue a ficha da fonte de alimentação e/ou da bateria da ferramenta elétrica antes de efetuar quaisquer regulações, mudar os acessórios ou armazenar ferramentas elétricas.
Tais medidas de segurança de prevenção reduzem o risco de ligar a ferramenta elétrica acidentalmente.
d) Armazene as ferramentas elétricas fora do alcance das crianças e não permita que pessoas não familiarizadas com a ferramenta elétrica ou com estas instruções utilizem a ferramenta.
As ferramentas elétricas são perigosas nas mãos de utilizadores inexperientes.
e) Efetue a manutenção das ferramentas elétricas. Verifique a existência de desalinhamentos ou dobragens das peças móveis, quebras de peças e quaisquer outras condições que possam afetar o funcionamento da ferramenta elétrica. Se danificada, mande reparar a ferramenta antes de utilizar.
Muitos acidentes são causados por ferramentas com má manutenção.
f) Mantenha as ferramentas de corte afiadas e limpas.
As ferramentas de corte com uma manutenção adequada e extremidades afi adas são menos propensas a dobrar e mais fáceis de controlar.
g) Utilize a ferramenta elétrica, acessórios e brocas de ferramentas, etc., de acordo com estas instruções, tendo em consideração as condições de trabalho e o trabalho a ser efetuado.
A utilização de uma ferramenta elétrica para operações diferentes das previstas pode resultar numa situação perigosa.
5) Utilização e manutenção da ferramenta com bateria
a) Recarregue apenas com o carregador especifici cada pelo fabricante.
Um carregador que seja adequado para um tipo de bateria pode criar um risco de incêndio quando utilizado com outra bateria.
b) Utilize ferramentas elétricas apenas com as baterias especialmente concebidas.
A utilização de quaisquer outras baterias pode criar um risco de ferimentos e incêndios.
c) Quando não estiver a ser utilizada uma bateria, mantenha-a afastada de outros objetos metálicos, tais como clipes de papel, moedas, chaves, pregos, parafusos ou outros objetos metálicos pequenos que possam fazer uma ligação de um terminal para o outro.
Provocar um curto-circuito dos terminais da bateria pode causar queimaduras ou um incêndio.
d) Em condições abusivas, poderá ser ejetado líquido da bateria. Evite o contacto. Se ocorrer um contacto acidental, lave com água. Se o líquido entrar em contacto com os olhos, procure ajuda médica.
O líquido ejetado da bateria poderá provocar irritações ou queimaduras.
6) Manutenção
a) Faça a manutenção da sua ferramenta elétrica por um pessoal de reparação qualifi cado e utilize apenas peças de substituição idênticas.
Isto garantirá que a segurança da ferramenta elétrica é mantida.
AVISO
Mantenha afastadas das crianças e pessoas doentes. Quando não estiverem a ser utilizadas, as ferramentas devem ser guardadas fora do alcance das crianças e pessoas doentes.
AVISOS DE SEGURANÇA PARA O CORTADOR DE VARÃO A BATERIA
AVISO
- Não realize tarefas que vão além das capacidades de corte desta ferramenta como listado na coluna de especificações. Para além disso, não corte materiais duros cuja resistência à tração exceda 490 N/mm2. Tal pode resultar em lesões devido a fragmentos projetados.

- Certifique-se de que utiliza sempre o produto com a guarda anti-dispersão montada. Nunca utilize a ferramenta com a guarda removida.

- Utilize sempre um capacete, botas de segurança e outro equipamento de proteção ao trabalhar.
- O óleo hidráulico é inflamável e as seguintes precauções devem ser tomadas para evitar um incêndio.
- Não remova o bujão do óleo das caixas das bombas durante o funcionamento ou quando a ferramenta estiver quente.
○ Reabasteça de óleo hidráulico após a ferramenta ter arrefecido o sufi ciente.
○ Ao reabastecer de óleo hidráulico, escolha um local onde não existam combustíveis nas proximidades e evite derramar. Se derramar óleo, certifique-se de que o limpa completamente.
O Não fume ao reabastecer de óleo hidráulico ou ao operar a ferramenta. - Não opere a ferramenta perto do local onde reabasteceu de óleo hidráulico.
- Ao cortar varões, certifique-se de que o varão está suficientemente fundo entre os blocos de corte. Se não for colocado fundo o suficiente, o bloco de corte pode ficar danificado ou podem projetar-se fragmentos, resultando em acidente ou lesões.

- Nunca coloque o varão inclinado onde este sobressai acima da guarda anti-dispersão.

- Ao operar o interruptor, nunca coloque os seus dedos perto do bloco de corte. Tal pode resultar em lesões.
- Não corte o varão até um comprimento que seja mais curto que 30 cm. Além disso, não corte 2 ou mais varões ao mesmo tempo. Fazê-lo pode resultar em fragmentos projetados que podem causar acidentes ou lesões.
Português

- Não utilize um bloco de corte danificado. Substitua-o por um novo, já que um bloco de corte danifi cado irá não só provocar danos à ferramenta, mas também acidentes. Se deformado, o bloco de corte pode ser utilizado alterando a direção em que está montado.


flowchart
graph TD
A["Deformação do bloco de corte"] --> B["Block 1"]
A --> C["Block 2"]
B --> D["Cross-sectional Diagram"]
C --> E["Cross-sectional Diagram"]
style A fill:#f9f,stroke:#333
style B fill:#ccf,stroke:#333
style C fill:#ccf,stroke:#333
style D fill:#dfd,stroke:#333
style E fill:#dfd,stroke:#333
-
Antes da utilização, faça um teste de funcionamento. Se, durante o teste de funcionamento ou durante o trabalho com a ferramenta, ocorrer qualquer indicação de problemas, sons anormais ou vibrações anormais, desligue imediatamente a ferramenta, interrompa o uso e planifi que uma inspeção ou reparação num Centro de Assistência Autorizado da HiKOKI. A utilização continuada pode resultar em lesões.
-
Se deixar cair ou bater acidentalmente com a ferramenta, verifi que se existem danos, rachas ou deformações. Se existirem, podem resultar em lesões.
PRECAUÇÃO
-
Antes da operação, verifi que se existem parafusos soltos, volume de óleo hidráulico, etc., no bloco de corte e na caixa. Além disso, certifi que-se de que remove quaisquer ferramentas presas, como uma chave de boca.
-
Certifi que-se de que remove a bateria ao inspecionar, limpar ou trocar o bloco de corte. Ligar a ferramenta acidentalmente pode resultar em lesões.
-
Certifi que-se de que não há ninguém por baixo ao trabalhar em locais elevados. Deixar cair a ferramenta ou outros materiais pode resultar em acidentes ou lesões.
-
Utilize apenas óleo hidráulico genuíno. O óleo genuíno deve ser equivalente ao grau de viscosidade auxiliar ISO internacional 46 (VG46).
-
Se o óleo hidráulico entrar em contacto com os olhos, não esfregue. Lave imediata e cuidadosamente com água corrente limpa e procure tratamento médico. Se não for tratado, o óleo pode causar danos oculares.
-
Se o óleo hidráulico entrar em contacto com a pele, lave imediata e cuidadosamente com água limpa e sabão. Se não o fizer, pode provocar a inflamação da pele.
-
Se o óleo hidráulico for engolido acidentalmente, não tente vomitar. Contacte imediatamente um médico para tratamento.
- Quando o óleo hidráulico não estiver a ser utilizado, certifique-se de que a tampa do recipiente está firme e guarde-o num local escuro, afastado da luz solar direta e fora do alcance das crianças.
- Não coloque o recipiente do óleo hidráulico perto de uma fonte de combustão como, por exemplo, perto de calor, chamas ou faíscas. Tal pode resultar em explosão.
- Certifique-se de que a bateria está firmemente montada. Se tal não acontecer, a bateria pode soltar-se e causar lesões.
- Não descarte a bateria com o lixo comum nem elimine no fogo.
- Armazene a bateria num local fora do alcance das crianças.
- Utilize a bateria corretamente de acordo com as suas especifi cações.
AVISOS DE SEGURANÇA ADICIONAIS
- Se o interruptor não voltar à sua posição original, pare imediatamente a utilização e mande reparar num Centro de Assistência Autorizado da HiKOKI.
- Não bata nem cause impactos fortes no painel de interruptores. Tal pode resultar em danos.
- Durante a utilização da ferramenta:
○ Certifique-se de que o varão não está inclinado diagonalmente.

O Mantenha o interruptor ligado até que o pistão chegue à ponta.
- Quando ligado, o pistão não se move para cima até que tenha recolhido completamente. Isto serve para assegurar que a próxima pressão do óleo não é aplicada enquanto a válvula hidráulica que se encontra dentro da ferramenta se mantém aberta.
4. Substitua a lâmina numa fase inicial. Utilizar uma
lâmina lascada ou deformada pode resultar em lesões
provocadas por fragmentos projetados.
5. Utilize a chave de barra sextavada fornecida (4 mm) ao instalar ou remover o bloco de corte. Utilizar uma ferramenta diferente da fornecida pode resultar em aperto excessivo ou insufi ciente, o que pode levar a lesões.
6. Ao reabastecer o óleo hidráulico:
○ Certifique-se sempre de que isso é feito quando a temperatura, tanto da ferramenta como do óleo, é baixa. Remover o bujão do óleo enquanto a ferramenta estiver quente pode fazer com que o óleo que se encontra dentro da ferramenta pulverize para fora e cause acidentes ou lesões.
○ Tente evitar inserir ar ao injetar o óleo.

PRECAUÇÕES PARA A BATERIA DE IÕES DE LÍTIO
Para aumentar a vida útil, a bateria de iões de lítio está equipada com uma função de proteção para impedir a transmissão de corrente.
Nos casos 1 a 3 descritos abaixo, quando utilizar este produto, mesmo que esteja a premir o interruptor, o motor pode parar. Isto não constitui uma avaria, sendo o resultado da função de proteção.
- Quando a carga restante da bateria se esgotar, o motor para.
Nesse caso, carregue-a imediatamente.
-
Se a ferramenta estiver sobrecarregada, o motor pode parar. Neste caso, solte o interruptor da ferramenta e elimine as causas da sobrecarga. De seguida, pode voltar a utilizá-la.
-
Se a bateria estiver sobreaquecida em condições de sobrecarga, a alimentação da bateria pode parar.
Neste caso, pare de utilizar a bateria e deixe-a arrefecer.
De seguida, pode voltar a utilizá-la.
Além disso, tenha em consideração os seguintes avisos e precauções.
AVISO
Para evitar antecipadamente qualquer fuga na bateria, produção de calor, emissão de fumo, explosão e ignição, certifi que-se de que toma as seguintes precauções.
- Certifi que-se de que limalhas e pó não se acumulam na bateria.
○ Durante o trabalho, certifique-se de que limalhas e pó não caem na bateria.
○ Certifique-se de que quaisquer limalhas e pó que caiam na ferramenta durante os trabalhos não se acumulam na bateria.
O Não guarde uma bateria não utilizada num local exposto a limalhas e ao pó.
○ Antes de guardar uma bateria, remova quaisquer limalhas e pó que possam existir na mesma e não a guarde com peças metálicas (parafusos, pregos, etc.).
-
Não perfure a bateria com objetos afiados como pregos, não lhe bata com um martelo, e não pise, arremesse, nem submeta a bateria a impactos físicos severos.
-
Não utilize uma bateria que pareça estar danificada ou deformada.
-
Não utilize a bateria com a polaridade invertida.
-
Não a ligue diretamente a quaisquer tomadas elétricas ou tomadas de isqueiro de automóvel.
-
Não utilize a bateria para fins que não os especificados.
-
Se a bateria não carregar completamente mesmo após ter passado o tempo de recarregamento especificado, pare imediatamente de a recarregar.
-
Não coloque nem submeta a bateria a temperaturas elevadas ou a alta pressão, como as de um forno microondas, secador, ou recipiente de alta pressão.
-
Afaste-a imediatamente do fogo quando forem detetados fugas ou maus odores.
-
Não utilizar em locais onde seja produzida uma forte eletricidade estática.
-
Se a bateria apresentar fugas, maus odores, produção de calor, descoloração ou deformações, ou parecer funcionar de forma anormal durante a utilização, recarregamento ou armazenamento, remova-a imediatamente do equipamento ou do carregador da bateria e pare de a utilizar.
PRECAUÇÃO
- Se o líquido vertido pela bateria entrar nos seus olhos, não os esfregue e lave-os bem com água fresca e limpa como água da torneira e contacte imediatamente um médico.
Se não for tratado, o líquido pode provocar problemas nos olhos.
-
Se o líquido verter para a sua pele ou roupa, lave-as imediatamente com água limpa como água da torneira. Existe a possibilidade do líquido provocar irritação cutânea.
-
Se se deparar com ferrugem, maus odores, sobreaquecimento, descoloração, deformações e/ou outras irregularidades ao utilizar a bateria pela primeira vez, pare de utilizá-la e devolva-a ao seu fornecedor ou vendedor.
AVISO
Se uma substância estranha condutora entrar no terminal da bateria de iões de lítio, a bateria pode sofrer um curto-circuito causando um incêndio. Ao armazenar a bateria de iões de lítio, cumpra as regras dos conteúdos seguintes.
O Não coloque os resíduos condutores, pregos e fios como fio de ferro ou fio de cobre na caixa de armazenamento.
Para evitar curtos-circuitos, coloque a bateria na ferramenta ou coloque a tampa da bateria para armazenamento de modo a que não seja possível ver o ventilador.
SOBRE O TRANSPORTE DA BATERIA DE IÕES DE LÍTIO
Ao transportar uma bateria de iões de lítio, tenha em conta as seguintes precauções.
AVISO
Informe a empresa de transporte que uma embalagem contém uma bateria de iões de lítio, informe a companhia da sua potência de saída e siga as instruções da empresa de transporte ao planifi car o transporte.
- As baterias de iões de lítio que excedem uma potência de saída de 100 Wh são consideradas Mercadorias Perigosas e requerem procedimentos especiais de registo.
- Para transporte para o estrangeiro, deve obedecer à legislação internacional e às regras e regulamentos do país de destino.

NOMES DOS COMPONENTES (Fig. 1 – Fig. 11)
| 1 | Guarda anti-dispersão |
| 2 | Caixa |
| 3 | Pistão |
| 4 | Válvula de escape |
| 5 | Caixa da bomba |
| 6 | Tampa da escova |
| 7 | Bloco de corte |
| 8 | Pega lateral |
| 9 | Motor |
| 10 | Placa de identifi cação |
| 11 | Bujão do óleo |
| 12 | Parafuso de ajuste |
| 13 | Interruptor |
| 14 | Bateria |
| 15 | Painel de interruptores |
| 16 | Interruptor de indicação da autonomia da bateria |
| 17 | Luz de indicação da autonomia da bateria |
| 18 | Interruptor de luz: Não pode ser utilizado com esta ferramenta. |
| 19 | Varão |
| 20 | Lâmina do bloco de corte |
| 21 | Deformação do bloco de corte |
| 22 | Fragmento do bloco de corte |
| 23 | Chave de boca |
| 24 | Óleo hidráulico |
| 25 | Chave de barra sextavada (5 mm) |
| 26 | Chave de barra sextavada (4 mm) |
| 27 | Parafuso sextavado interior |
| 28 | Fecho |
SÍMBOLOS
AVISO
De seguida, são apresentados os símbolos utilizados para a máquina. Assimile bem seus signifi cados antes da utilização.
| CF18DSL / CF18DSAL: Cortador de Varão a Batería | |
| Para reduzir o risco de lesão, o utilizador deve ler o manual de instruções. | |
| Utilize sempre proteção para os olhos. | |
| Use proteção para a cabeça |
— | Não fazer chama; Proibido fazer fogo, fonte de ignição aberta e fumar |
![]() | Mantenha as mãos afastadas |
![]() | Mantenha a face afastada |
![]() | Apenas para países da UENão deixe ferramentas elétricas no lixo doméstico!De acordo com a diretiva europeia 2012/19/UE sobre ferramentas elétricas e eletrónicas usadas e a implementação de acordo com a lei nacional, as ferramentas elétricas no fi nal da vida útil devem ser recolhidas em separado e encaminhadas a uma instalação de reciclagem ecológica. |
![]() | Corrente contínua |
| V Tensão nominal | |
| D max O diâmetro máximo que pode ser cortado | |
![]() | Desconectar a bateria |
![]() | Interruptor de luz: Não pode ser utilizado com esta ferramenta |
![]() | LigarFunciona da mesma forma em ambos os lados |
![]() | |
![]() | Interruptor de indicação da autonomia da bateria |
![]() | Autonomia da bateria quase esgotada. Recarregue a bateria assim que possível |
![]() | Autonomia da bateria a metade. |
![]() | Autonomia da bateria sufi ciente. |
![]() | Morde o varão |
![]() | Ação proibida |
![]() | Aviso |
ACESSÓRIOS-PADRÃO
Além da unidade principal (1 unidade), a embalagem contém os acessórios listados na página 186.
Os acessórios de série estão sujeitos a mudanças sem aviso prévio.
APLICAÇÕES
Cortar varões para serem utilizados em betão armado
ESPECIFICAÇÕES
| Modelo CF18DSL | CF18DSAL | |
| Tensão 18 V | ||
| Capacidade de corte | Até 16 mm de diâmetro | Até 20 mm de diâmetro |
| Velocidade de corte | 4 seg. 6,5 seg. | |
| Dureza máx. do varão | Resistência à tração 490 N/mm2 | |
| Ângulo de rotação da cabeça | 345° 360° | |
| Dimensões (C×L×A) | 370 × 90 × 306 mm (sem pega lateral) | 413 × 103 × 316 mm (sem pega lateral) |
| Peso* 6,6 kg (BSL | 1850) 9,4 kg (BSL1 | 850) |
* De acordo com o procedimento EPTA 01/2003
NOTA
Devido ao programa contínuo de pesquisa e desenvolvimento da HiKOKI, as especificações aqui contidas estão sujeitas a mudanças sem aviso prévio.
CARREGAMENTO
Antes de utilizar a ferramenta elétrica, carregue a bateria da seguinte forma.
-
Ligue o cabo de alimentação do carregador à tomada. Ao ligar a ficha do carregador a uma tomada, a luz piloto pisca a vermelho (Em intervalos de 1 segundo).
-
Introduza a bateria no carregador. Introduza fi rmemente a bateria no carregador conforme mostrado na Fig. 3.
3. Carregamento
Ao introduzir uma bateria no carregador, o carregamento inicia e a luz piloto acende de forma fi xa a vermelho. Quando a bateria fica completamente carregada, a luz piloto pisca a vermelho. (Em intervalos de 1 segundo) (Consulte a Tabela 1)
- Indicação de luz piloto
As indicações da luz piloto serão aquelas mostradas na Tabela 1, de acordo com o estado do carregador ou da bateria recarregável.
Tabela 1
| Indicações da luz piloto | ||||
| Luz piloto (vermelha) | Antes do carregamento | Pisca | Acende-se durante 0,5 segundos. Não se acende durante 0,5 segundos. (desliga-se durante 0,5 segundos) | |
| Durante o carregamento | Acende-se | Acende-se de forma fi xa | ||
| Carregamento completo | Pisca | Acende-se durante 0,5 segundos. Não se acende durante 0,5 segundos. (desliga-se durante 0,5 segundos) | ||
| Espera em caso de sobreaquecimento | Pisca | Acende-se durante 1 segundo. Não se acende durante 0,5 segundos. (desliga-se durante 0,5 segundos) | Bateria sobreaquecida. Não é possível carregar. (O carregamento inicia quando a bateria arrefecer). | |
| Carregamento impossível | Tremeluz | Acende-se durante 0,1 segundos. Não se acende durante 0,1 segundos. (desliga-se durante 0,1 segundos) | Avaria na bateria ou no carregador | |
- Em relação às temperaturas e ao tempo de carregamento da bateria.
As temperaturas e o tempo de carregamento serão aqueles mostrados na Tabela 2
Tabela 2
| Bateria\Carregador | UC18YFSL | |
| Tensão de carregamento | V | 14,4 – 18 |
| Peso | kg | 0,5 |
| Temperaturas às quais a bateria pode ser recarregada | 0°C – 50°C | |
| Tempo de carregamento para capacidade da bateria, aprox. (A 20°C) | ||
| 1,5 Ah | mín. | 22 |
| 2,0 Ah | mín. | 30 |
| 2,5 Ah | mín. | 35 |
| 3,0 Ah | mín. | 45 |
| 4,0 Ah | mín. | 60 |
| 5,0 Ah | mín. | 75 |
| Número de células da bateria | 4 – 10 | |
Português
NOTA
O tempo de recarregamento pode variar conforme a temperatura e a tensão da fonte de alimentação.
PRECAUÇÃO
Quando o carregador da bateria tiver sido usado de forma contínua, este estará quente, constituindo assim a causa das falhas. Assim que o carregamento estiver concluído, aguarde 15 minutos até o próximo carregamento.
4. Desligue o cabo de alimentação do carregador da tomada.
5. Segure bem o carregador e retire a bateria.
NOTA
Certifi que-se de que retira a bateria do carregador após a utilização e, de seguida, guarde-a.
PRECAUÇÃO
Se a bateria for carregada enquanto está quente porque foi deixada durante um longo período de tempo num local sujeito a luz solar direta ou porque a bateria foi utilizada recentemente, a luz piloto do carregador acende-se durante 1 segundo, não se acende durante 0,5 segundos (desliga-se durante 0,5 segundos). Nesse caso, deixe primeiro a bateria arrefecer e, de seguida, inicie o carregamento.
- Quando a luz piloto tremeluzir (em intervalos de 0,2 segundos), procure e retire quaisquer objetos estranhos no conetor de bateria do carregador. Se não houver qualquer objeto estranho, é provável que a bateria ou o carregador estejam avariados. Dirija-se ao centro de assistência autorizado.
O Uma vez que o microcomputador integrado demora cerca de 3 segundos a confi rmar que a bateria a ser carregada com o carregador é retirada, aguarde no mínimo 3 segundos antes de voltar a introduzi-la para continuar o carregamento. Se a bateria for novamente introduzida no espaço de 3 segundos, esta pode não ser carregada adequadamente.
Se a luz piloto não piscar a vermelho (todos os segundos) mesmo que o cabo do carregador esteja ligado à alimentação, significa que o circuito de proteção do carregador pode estar ativado.
Retire o cabo ou fi cha da alimentação e, de seguida, volte a ligá-lo após cerca de 30 segundos. Se não fi zer com que a luz piloto pisque a vermelho (todos os segundos), leve o carregador para o centro de assistência autorizado da HiKOKI.
SOBRE O AMBIENTE E CONDIÇÕES DE UTILIZAÇÃO
Esta ferramenta trabalha com pressão de óleo.
Ao ser utilizada durante a estação fria ou em condições frias, a viscosidade do óleo hidráulico aumenta excessivamente retardando o funcionamento da ferramenta.
Nesses casos, execute uma operação de aquecimento com a ferramenta antes de a utilizar.
Como executar uma operação de aquecimento
Sem colocar um varão, ligue a ferramenta e deixe-a funcionar continuamente durante 30 a 60 segundos.
AVISO
Não coloque as suas mãos nas proximidades do pistão durante a operação de aquecimento.
Dependendo do ambiente e das condições de utilização, os componentes hidráulicos podem aquecer (mais de 50 °C). Isto pode reduzir a viscosidade do óleo hidráulico e reduzir a sua potência de corte. Se isto acontecer, permita que a ferramenta arrefeça e depois continue a operação.
MONTAGEM E UTILIZAÇÃO
| Ação Figura Página | ||
| Remover e introduzir a bateria 2 187 | ||
| Carregamento | 3 187 | |
| Funcionamento do interruptor | 4 188 | |
| Sobre o painel de interruptores (Indicador da autonomia da bateria) | 5 188 | |
| Sobre o mecanismo de rotação na cabeça da ferramenta | 6 188 | |
| Corte | 7 189 | |
| Se a ferramenta morder um varão | 8 190 | |
| Mudar o bloco de corte* | 9 190 | |
| Como reabastecer de óleo hidráulico | 10 | 191 |
| Verificar e substituir a escova de carvão | 11 | 192 |
| Seleccionar acessórios | — | 193 |
* Mudar o bloco de corte
Com o contínuo corte de varões, o bloco de corte sofre danos tais como desgaste da lâmina, deformação ou lascagem. Quando é utilizado um bloco de corte desgastado, deformado ou lascado, o pistão pode não recuar devido a um corte incompleto do varão e este ficar preso no bloco de corte. Além disso, isso pode dar origem a avaria da ferramenta ou danos ao bloco de corte.
- 1000 cortes por uma única localização da lâmina A vida útil (número de cortes) de uma única localização na lâmina é de aproximadamente 1000.
- 4 localizações da lâmina num único bloco de corte Existem 4 localizações da lâmina no bloco de corte que podem ser utilizadas voltando a montar e alterando a direção do bloco 4 vezes.
- Mude o bloco de corte o mais cedo possível Mude a direção do bloco de corte ou substitua-o se a lâmina estiver lascada ou deformada.

MANUTENÇÃO E INSPEÇÃO
1. Manutenção após a utilização
Depois de usar a ferramenta, coloque um par de luvas de pele e limpe as partículas metálicas e outros resíduos à volta do pistão.
NOTA
A acumulação de partículas metálicas pode provocar a gripagem do pistão.
AVISO
Não limpe resíduos com uma pistola de ar comprimido ou com uma ferramenta semelhante.
Fragmentos com arestas afiadas podem causar lesões ao espalhar-se no ar.
2. Verifi que o bloco de corte
Verifi que periodicamente se a lâmina está lascada ou deformada.
AVISO
Substitua a lâmina numa fase inicial. Utilizar uma lâmina lascada ou deformada pode resultar em lesões provocadas por fragmentos projetados.
3. Verifi que o volume do óleo hidráulico
Mais de 70% da redução da potência de corte é o resultado de volume de óleo hidráulico insufi ciente. Antes de utilizar a ferramenta, verifi que sempre o volume de óleo hidráulico.
4. Inspeccionar os parafusos de montagem
Inspeccione regularmente todos os parafusos de montagem e certifi que-se de que estão bem apertados. Caso algum parafuso esteja solto, reaperte-o imediatamente. Caso contrário, pode resultar em ferimentos graves.
5. Manutenção do motor
O enrolamento do motor do aparelho é o “coração” da ferramenta elétrica. Tome o devido cuidado para garantir que o enrolamento não se danifica e/ou fica molhado com óleo ou água.
6. Inspeccionar as escovas de carvão (Fig. 11)
O motor utiliza escovas de carvão que são peças consumíveis. Escovas de carvão excessivamente gastas podem causar problemas no motor, portanto substitua-as por novas quando elas se tornarem gastas ou quase “no limite de uso” ⓐ. Além disso, mantenha sempre as escovas de carvão limpas e certifi que-se de que elas deslizam livremente nos suportes de escova.
NOTA
Ao substituir uma escova de carvão por uma nova, certifi que-se de que utiliza a Escova de Carvão da HiKOKI Código N.º 999100.
7. Substituir as escovas de carvão (Fig. 11)
Retire a escova de carvão ao retirar primeiro o protetor da escova e depois engate a protuberância da escova de carvão com uma chave de fenda, etc.
Ao instalar a escova de carvão, escolha o sentido para que o prego ⓑ da escova de carvão esteja alinhado com a parte de contacto Ⓐ fora do tubo da escova. De seguida, pressione com um dedo. Finalmente, instale o protetor da escova.
PRÉCAUÇÃO
Esteja absolutamente seguro de que introduziu o prego da escova de carvão na parte de contato fora do tubo da escova. (Pode introduzir qualquer um dos dois pregos fornecidos.)
Deve ter cuidado porque qualquer erro nesta operação pode resultar num prego deformado da escova de carvão e causar problemas no motor numa fase inicial.
8. Limpar o exterior
Quando a ferramenta elétrica estiver manchada, limpe com um pano suave e seco ou um pano humedecido em água com sabão. Não utilize solventes clorídricos, gasolina ou diluentes, uma vez que derretem plásticos.
9. Armazenamento
Guardar num local abaixo dos 40ÃãC e fora do alcance das crianças.
NOTA
Armazenar baterias de iões de lítio.
Certifi que-se de que as baterias de iões de lítio foram totalmente carregadas antes de armazená-las.
O armazenamento prolongado (3 meses ou mais) das baterias com pouca carga pode resultar em deterioração do desempenho, redução signifi cativa do tempo de utilização das baterias ou tornar as baterias incapazes de manter a carga.
Contudo, um tempo de utilização da bateria significativamente reduzido pode ser recuperado carregando e utilizando repetidamente as baterias duas a cinco vezes.
Se o tempo de utilização da bateria for extremamente curto apesar do carregamento e utilização repetidos, considere as baterias esgotadas e compre baterias novas.
PRECAUÇÃO
Na operação e na manutenção das ferramentas elétricas, devem-se observar as normas de segurança e os padrões prescritos por cada país.
Aviso importante sobre as baterias para as ferramentas sem fi os da HiKOKI.
Utilize sempre uma das nossas baterias originais designadas. Não podemos garantir a segurança e o desempenho da nossa ferramenta elétrica sem fios quando é utilizada com baterias diferentes das baterias designadas por nós ou quando a bateria é desmontada e modifi cada (assim como desmontagem e substituição das células ou outras peças internas).
GARANTIA
Garantimos que a HiKOKI Power Tools obedece às normas legislativas de cada país. Esta garantia não cobre avarias ou danos derivados de má utilização, abuso ou desgaste normal. Em caso de queixa, envie a Ferramenta elétrica, não desmontada, juntamente com o CERTIFICADO DE GARANTIA que se encontra no fundo destas instruções de utilização, para um centro de assistência autorizado da HiKOKI.
Informação a respeito de ruídos e vibração do ar
Os valores medidos foram determinados de acordo com a EN60745 e declarados em conformidade com a ISO 4871.
Nível de potência sonora ponderado A medido: 97 dB (A) Nível de pressão sonora ponderado A medido: 86 dB (A) Incerteza K: 3 dB (A)
Use proteção auditiva.
Os valores totais da vibração (soma do vector triax) são determinados de acordo com a norma EN60745.
Corte de vergalhão de aço:
Valor de emissão de vibrações a_h=2,5 m/s^2
Incerteza K = 1,5 m/s2
O valor total de vibração declarado foi medido de acordo com um método de teste padrão e pode ser utilizado para comparar ferramentas.
Podé também ser utilizado numa avaliação preliminar de exposição.
AVISO
O valor de emissão de vibrações durante a utilização da ferramenta elétrica pode ser diferente do valor total declarado, consoante as formas de utilização da ferramenta.
Identificar as medidas de segurança para proteger o operador, que são baseadas numa estimativa de exposição nas atuais condições de utilização (tendo em conta todas as partes do ciclo de funcionamento, tais como os tempos em que a ferramenta é desligada e quando está a funcionar ao ralenti, além do tempo de acionamento do gatilho).
NOTA
Devido ao programa contínuo de pesquisa e desenvolvimento da HiKOKI, as especificações aqui contidas estão sujeitas a mudanças sem aviso prévio.
—













