CF18DSL - Trapano senza fili HiKOKI - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo CF18DSL HiKOKI in formato PDF.
| Tipo di prodotto | Tagliaferro per cemento senza fili |
| Marca | HiKOKI |
| Modello | CF18DSL |
| Tensione nominale | 18 V |
| Capacità di taglio max | Fino a 16 mm di diametro |
| Velocità di taglio | 4 secondi |
| Durezza max della barra | Resistenza a trazione 490 N/mm² |
| Angolo di rotazione della testa | 345° |
| Dimensioni (L × l × A) | 370 × 90 × 306 mm (senza impugnatura laterale) |
| Peso (con batteria BSL1850) | 6,6 kg |
| Alimentazione | Batteria agli ioni di litio 18 V (modello BSL1850) |
| Caricabatterie | UC18YFSL |
| Tempo di carica (batteria 5,0 Ah) | Circa 75 minuti |
| Intervallo di temperatura di ricarica | 0°C a 50°C |
| Livello di pressione acustica | 86 dB(A) |
| Livello di potenza acustica | 97 dB(A) |
| Valore di emissione di vibrazioni | 2,5 m/s² (taglio di barra d'acciaio) |
| Accessori in dotazione | Chiave esagonale 4 mm, chiave esagonale 5 mm, chiave piatta, olio idraulico, ecc. |
| Manutenzione | Controllare il livello dell'olio idraulico, sostituire le spazzole di carbone, pulire l'esterno. |
| Sicurezza | Indossare sempre occhiali di sicurezza; evitare fiamme libere; tenere le mani lontane dal blocco di taglio. |
Domande frequenti - CF18DSL HiKOKI
Domande degli utenti su CF18DSL HiKOKI
0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.
Fai una nuova domanda su questo apparecchio
Scarica le istruzioni per il tuo Trapano senza fili in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale CF18DSL - HiKOKI e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. CF18DSL del marchio HiKOKI.
MANUALE UTENTE CF18DSL HiKOKI
(Traduzione delle istruzioni originali)
AVVERTIMENTI GENERALI DI SICUREZZA SUGLI UTENSILI ELETTRICI
ATTENZIONE
Leggere tutti gli avvertimenti di sicurezza e tutte le istruzioni.
La mancata osservanza degli avvertimenti e delle istruzioni potrebbe essere causa di scosse elettriche, incendi e/o gravi lesioni.
Salvare tutti gli avvertimenti e le istruzioni per riferimenti futuri.
Il termine “elettroutensili” riportato nelle avvertenze si riferisce agli elettroutensili azionati con alimentazione di rete (via cavi) o a batterie (senza cavi).
1) Sicurezza dell'area operativa
a) Mantenere l'area operativa pulita e ordinata.
Aree operative sporche o disordinate possono favorire gli infortuni.
b) Non utilizzare gli elettroutensili in atmosfere esplosive, ad es. in presenza di liquidi, gas o polveri infi ammabili.
Gli elettroutensili generano delle scintille che potrebbero accendere la polvere o i fumi.
c) Tenere lontani bambini e astanti durante l'utilizzo degli elettroutensili.
Qualsiasi distrazione può essere causa di perdita di controllo.
2) Sicurezza elettrica
a) Le spine degli elettroutensili devono essere idonee alle prese disponibili.
Non modificare mai le prese.
Con gli elettroutensili a massa (messi a terra),
non utilizzare alcun adattatore.
L'utilizzo di spine intatte e corrispondenti alle prese disponibili ridurrà il rischio di scosse elettriche.
b) Evitare qualsiasi contatto con le superfici a massa o a terra, quali tubi, radiatori, fornelli e frigoriferi.
In caso di messa a terra o massa del corpo, sussiste un maggior rischio di scosse elettriche.
c) Non esporre gli elettroutensili alla pioggia o all'umidità. La penetrazione di acqua negli elettroutensili aumenterà il rischio di scosse elettriche.
d) Non tirare il cavo. Non utilizzarlo per il trasporto, o per tirare o scollegare l'elettroutensile.
Tenere il cavo lontano da fonti di calore, oli, bordi appuntiti o parti in movimento.
Cavi danneggiati o attorcigliati possono aumentare il rischio di scosse elettriche.
e) Durante l'uso degli elettroutensili all'esterno, utilizzare una prolunga idonea per usi esterni.
L'utilizzo di cavi per esterno riduce il rischio di scosse elettriche.
f) Se è impossibile evitare l'impiego di un elettroutensile in un luogo umido, utilizzare l'alimentazione protetta da un dispositivo a corrente residua (RCD).
L'uso di un RCD riduce il rischio di scosse elettriche.
3) Sicurezza personale
a) Durante l'uso degli elettroutensili, state all'erta, verificate ciò che state eseguendo e adottate sempre il buon senso.
Non utilizzate gli elettroutensili qualora siate stanchi, sotto l'infl uenza di farmaci, alcol o cure mediche.
Anche un attimo di disattenzione durante l'uso degli elettroutensili potrebbe essere causa di gravi lesioni personali.
b) Indossate l'attrezzatura di protezione personale. Indossate sempre le protezioni oculari.
L'attrezzatura protettiva, quali maschera facciale, calzature antiscivolo, caschi o protezioni oculari ridurrà il rischio di lesioni personali.
c) Impedite le accensioni involontarie. Prima del collegamento a una sorgente di alimentazione e/o pacco batteria e prima di raccogliere o trasportare l'utensile, verifi cate che l'interruttore sia posizionato su OFF.
Il trasporto degli elettroutensili tenendo le dita sull'interruttore o l'attivazione elettrica degli utensile che hanno l'interruttore su ON, implica il rischio di incidenti.
d) Prima di attivare l'elettroutensile, rimuovete qualsiasi chiave di regolazione.
Lasciando la chiave in un componente in rotazione dell'elettroutensile, sussiste il rischio di lesioni personali.
e) Mantenersi in equilibrio. Mantenersi sempre su due piedi, in equilibrio stabile.
Ciò consente di controllare al meglio l'elettroutensile in caso di situazioni impreviste.
f) Vestirsi in modo adeguato. Non indossare abiti larghi o gioielli. Tenere i capelli, gli abiti e i guanti lontano dalle parti in movimento.
Abiti allentati, gioielli e capelli lunghi potrebbero impigliarsi nelle parti in movimento.
g) In caso di dispositivi provvisti di collegamento ad apparecchiature di rimozione e raccolta polveri, verifi care che queste siano collegate e utilizzate in modo adeguato.
L'utilizzo della raccolta della polvere può ridurre i rischi connessi alle polveri.
4) Utilizzo e manutenzione degli elettroutensili
a) Non utilizzare elettroutensili non idonei. Utilizzare l'elettroutensile idoneo alla propria applicazione.
Utilizzando l'elettroutensile corretto, si garantirà un'esecuzione migliore e più sicura del lavoro, alla velocità di progetto.
b) Non utilizzare l'elettroutensile qualora non sia possibile accenderlo/spegnerlo tramite l'interruttore.
È pericoloso utilizzare elettroutensili che non possano essere azionati dall'interruttore. Provvedere alla relativa riparazione.
c) Prima di effettuare qualsiasi regolazione, sostituire gli accessori o depositare gli elettroutensili, scollegare la spina dalla presa elettrica e/o il pacco batteria dall'utensile elettrico.
Queste misure di sicurezza preventive riducono il rischio di avvio involontario dell'elettroutensile.
d) Depositare gli elettroutensili non utilizzati lontano dalla portata dei bambini ed evitare che persone non esperte di elettroutensili o non a conoscenza di quanto riportato sulle presenti istruzioni azionino l'elettroutensile.
È pericoloso consentire che utenti non esperti utilizzino gli elettroutensili.
e) Manutenzione degli elettroutensili. Verifi care che non vi siano componenti in movimento disallineati o bloccati, componenti rotti o altre condizioni che potrebbero influenzare negativamente il funzionamento dell'elettroutensile.
In caso di guasti, provvedere alla riparazione dell'elettroutensile prima di riutilizzarlo.
Molti incidenti sono causati da una scarsa manutenzione.
f) Mantenere gli strumenti di taglio affi lati e puliti.
Gli strumenti di taglio in condizioni di manutenzione adeguata, con bordi affi lati, sono meno soggetti al bloccaggio e sono più facilmente controllabili.
g) Utilizzare l'elettroutensile, gli accessori, le punte, ecc. in conformità a quanto riportato nelle presenti istruzioni, tenendo in debita considerazione le condizioni operative e il tipo di lavoro da eseguire.
L'uso dell'utensile elettrico per operazioni diverse da quelle previste potrebbe causare una situazione pericolosa.
5) Utilizzo e cura dell'utensile batteria
a) Ricaricare solo con il caricatore specificato dal produttore.
Un caricatore adatto per un tipo di gruppo batteria può creare un rischio di incendio quando viene utilizzato con un altro gruppo batteria.
b) Usare utensili elettrici con gruppi batteria specifi catamente designati.
L'utilizzo di qualsiasi altro gruppo batteria può creare un rischio di lesioni e incendi.
c) Quando il gruppo batteria non viene utilizzato, tenerlo lontano da altri oggetti metallici come graff ette, monete, chiavi, chiodi, viti, o altri piccoli oggetti metallici che possono creare una connessione da un terminale a un altro.
Cortocircuitare i terminali della batteria insieme può causare ustioni o incendi.
d) In condizioni abusive, del liquido può fuoriuscire dalla batteria; evitare il contatto. Se il contatto si verifi ca accidentalmente, sciacquare con acqua. Se il liquido entra a contatto con gli occhi, richiedere assistenza medica.
Il liquido che fuoriesce dalla batteria può causare irritazioni o ustioni.
6) Assistenza
a) Affidate le riparazioni dell'elettroutensile a persone qualifi cate che utilizzino solamente parti di ricambio identiche.
Ciò garantirà il mantenimento della sicurezza dell'elettroutensile.
PRECAUZIONI
Tenere lontano dalla portata di bambini e invalidi. Quando non utilizzati, gli strumenti dovranno essere depositi lontano dalla portata di bambini e invalidi.
AVVISI DI SICUREZZA RELATIVI AL TAGLIA BARRE A BATTERIA
AVVERTENZA
- Non intraprendere attività che superano le capacità di taglio di questo utensile, come indicato nella colonna delle specifiche tecniche. Inoltre, non tagliare materiali duri la cui resistenza alla trazione supera 490 N/mm². In caso contrario, si potrebbero causare lesioni provocate dai frammenti volanti.

Barra
- Assicurarsi di utilizzare il prodotto con la protezione anti-spargimento collegata in ogni momento. Non utilizzare mai l'utensile con la protezione rimossa.

-
Indossare sempre un casco, stivali di sicurezza e altra attrezzatura protettiva quando si sta lavorando.
-
L'olio idraulico è infiammabile ed è necessario osservare le seguenti precauzioni per evitare incendi.
○ Non rimuovere il tappo dell'olio alloggiamento pompa durante il funzionamento o quando l'utensile è caldo.
○ Rabboccare l'olio idraulico dopo che l'utensile si è sufficientemente raffreddato.
Per il rabbocco dell'olio idraulico, scegliere un luogo in cui non sono presenti combustibili nelle vicinanze ed evitare di rovesciare l'olio. Nel caso in cui si rovescia l'olio, assicurarsi di rimuoverlo completamente.
○ Non fumare mentre si rabbocca l'olio idraulico o mentre si aziona l'utensile.
○ Non azionare l'utensile vicino al punto in cui è stato effettuato il rabbocco dell'olio idraulico.
- Quando si taglia una barra, assicurarsi che la barra sia inserita profondamente tra il blocco di taglio. Se non è posizionato abbastanza in profondità, il blocco di taglio potrebbe danneggiarsi o i frammenti potrebbero schizzare, causando incidenti o lesioni.

- Non posizionare mai la barra in obliquo dove sporge sopra la protezione anti spargimento.

-
Quando si aziona l'interruttore, non posizionare mai le dita vicino al blocco di taglio. Farlo potrebbe provocare lesioni.
-
Non tagliare la barra ad una lunghezza inferiore a 30 cm. Inoltre, non tagliare 2 o più barre contemporaneamente. Farlo può causare frammenti volanti che potrebbero provocare incidenti o lesioni.
Italiano

- Non utilizzare un blocco di taglio danneggiato. Sostituirlo con uno nuovo, poiché un blocco di taglio danneggiato non solo può causare danni all'utensile, ma anche incidenti. Se deformato, il blocco di taglio può essere utilizzato cambiando la direzione in cui è collegato.

- Prima dell'utilizzo, eseguire una prova. Se durante la prova o mentre si utilizza l'utensile si riscontrano dei problemi, rumori anomali o vibrazioni insolite, spegnere immediatamente l'utensile, interrompere l'utilizzo e contattare un centro di assistenza autorizzato HiKOKI per un controllo o riparazione. L'utilizzo prolungato potrebbe provocare lesioni.
- Se si fa cadere o si urta accidentalmente l'utensile, controllare se vi sono danni, crepe o deformazioni. Se ci sono, potrebbero provocare lesioni.
ATTENZIONE
-
Prima dell'azionamento, controllare il blocco di taglio e l'alloggiamento, verificare la presenza di bulloni allentati e controllare il volume dell'olio idraulico, ecc. Inoltre, assicurarsi di rimuovere tutti gli attrezzi collegati, come ad esempio una chiave.
-
Assicurarsi di rimuovere la batteria durante l'ispezione, la pulizia o la sostituzione del blocco di taglio. L'accensione involontaria dell'utensile potrebbe provocare lesioni.
-
Assicurarsi che non ci sia nessuno di sotto quando si lavora in posizioni elevate. La caduta dell'utensile o di altri materiali potrebbe provocare incidenti o lesioni.
-
Utilizzare esclusivamente olio idraulico originale. L'olio originale deve essere equivalente al grado di viscosità ausiliario 46 ISO (VG46).
-
Se l'olio idraulico entra in contatto con gli occhi, non sfregare. Lavare immediatamente e accuratamente con acqua corrente pulita e rivolgersi a un medico per ricevere le dovute cure. Se non si seguono le cure, l'olio può provocare danni agli occhi.
-
Se l'olio idraulico entra in contatto con la pelle, lavare immediatamente e accuratamente con acqua e sapone. La mancata osservanza di questa precauzione può provocare infi ammazioni della pelle.
-
Se l'olio idraulico viene accidentalmente ingerito, non indurre il vomito. Contattare immediatamente un medico per ricevere le dovute cure.
- Quando l'olio idraulico non è in uso, assicurarsi che il coperchio del contenitore sia ben fi ssato e conservarlo in un luogo buio, lontano dalla luce diretta del sole e fuori dalla portata dei bambini.
- Non collocare il contenitore dell'olio idraulico vicino a una fonte di combustione, come calore, fiamme o scintille. In caso contrario si potrebbero provocare esplosioni.
- Assicurarsi che la batteria sia fissata saldamente. In caso contrario, la batteria potrebbe allentarsi e causare lesioni.
- Non smaltire le batterie nella normale spazzatura né gettarle nel fuoco.
- Conservare la batteria in un luogo lontano dalla portata dei bambini.
- Utilizzare la batteria correttamente, in conformità con le sue specifi che tecniche.
PRECAUZIONI DI SICUREZZA AGGIUNTIVE
- Se l'interruttore non ritorna nella sua posizione originaria, interromperne immediatamente l'uso e contattare il centro di assistenza autorizzato HiKOKI per far eseguire la riparazione.
- Non colpire né applicare eccessiva forza al pannello interruttori. Farlo potrebbe causare danni.
- Quando si aziona l'utensile:
○ Assicurarsi che la barra non sia disposta diagonalmente.

○ Mantenere l'interruttore acceso finché il pistone raggiunge la punta.
- Quando è attivo, il pistone non si sposterà in avanti finché non è ritornato completamente. Questo serve a garantire che la successiva pressione dell'olio non viene applicata mentre la valvola idraulica all'interno dell'utensile rimane aperta.
4. Sostituire la lama nella fase iniziale. L'utilizzo di una lama scheggiata o deformata potrebbe provocare lesioni dovute ai frammenti volanti.
5. Utilizzare la chiave a barra esag. in dotazione (4mm) quando si installa o si rimuove il blocco di taglio. Utilizzando un utensile diverso da quello fornito in dotazione, si potrebbe serrare in maniera eccessiva o insuffi ciente con conseguente pericolo di lesioni.
6. Durante il rabbocco dell'olio idraulico:
○ Assicurarsi sempre che venga effettuato quando l'utensile e l'olio idraulico sono freddi. La rimozione del tappo dell'olio mentre l'utensile è caldo può provocare la fuoriuscita dell'olio dall'interno dell'utensile e causare incidenti o lesioni.
O Evitare di far entrare l'aria quando si inietta l'olio.

PRECAUZIONI SULLA BATTERIA AGLI IONI DI LITIO
Per estendere la durata, la batteria agli ioni di litio è munita di una funzione di protezione per arrestarne l'uscita.
Nei casi da 1 a 3 descritti di seguito, durante l'utilizzo del prodotto, anche se state premendo l'interruttore, il motore potrebbe arrestarsi. Ciò non indica un malfunzionamento ma è il risultato della funzione di protezione.
- Quando la rimanente alimentazione della batteria si esaurisce, il motore si arresta.
In tal caso, ricaricarla immediatamente. - Se l'utensile è sovraccarico, il motore potrebbe arrestarsi. In tal caso, rilasciare l'interruttore dell'utensile ed eliminare le cause del sovraccarico. Dopo ciò, sarà possibile riutilizzarlo.
- Se la batteria si surriscalda in lavori di sovraccarico, l'alimentazione della batteria potrebbe arrestarsi.
In tal caso, interrompere l'uso della batteria e lasciarla raff reddare. Dopo ciò, sarà possibile riutilizzarlo.
Inoltre, si prega di prestare attenzione al seguente avvertimento e cautela.
ATTENZIONE
Per prevenire qualsiasi perdita delle batterie, generazione di calore, emissione di fumi, esplosione e accensione, assicurarsi di prestare attenzione alle seguenti precauzioni.
- Assicurarsi che la polvere e i detriti non si accumulino sulla batteria.
Durante la lavorazione, assicurarsi che la polvere e i detriti non si depositino sulla batteria.
○ Assicurarsi che qualsiasi polvere e detriti che si depositano sull'utensile elettrico durante la lavorazione non si accumulino sulla batteria.
○ Non conservare una batteria inutilizzata in un luogo esposto a polvere e detriti.
○ Prima di ritirare una batteria, rimuovere la polvere e i detriti che si sono depositati su di essa e non conservarla insieme a parti metalliche (viti, chiodi, ecc.). - Non forare la batteria con un oggetto appuntito come un chiodo, non colpire con un martello, calpestare, lanciare o sottoporre la batterie a violenti urti fi sici.
- Non usare batterie apparentemente danneggiate o deformate.
- Non usare batterie con la polarità invertita.
- Non collegare direttamente a prese elettriche o prese per caricabatteria da auto.
- Non usare la batteria per uno scopo diverso da quelli specifi cati.
-
Se la ricarica della batteria non si completa anche quando è passato un tempo di ricarica specificato, interrompere immediatamente la ricarica.
-
Non mettere o sottoporre la batteria a temperature elevate o ad alta pressione come in un forno microonde, essiccatore o contenitore ad alta pressione.
- Tenere immediatamente lontano dal fuoco quando si rilevano perdite o maleodore.
- Non usare in un luogo dove viene generata forte elettricità statica.
- Se si verifica la perdita delle batterie, maleodore, generazione di calore, scolorimento o deformazione, o se appaiono anormalità di qualsiasi natura durante l'uso, la ricarica o la conservazione, rimuoverla immediatamente dall'apparecchio o carica batteria, e interrompere l'uso.
ATTENZIONE
- Se il liquido che fuoriesce dalla batteria entra negli occhi, non sfregare gli occhi e lavarli bene con acqua fresca e pulita come acqua di rubinetto e contattare immediatamente un medico.
Se non viene trattato, il liquido può causare problemi agli occhi.
- Se il liquido fuoriesce sulla pelle o gli abiti, lavare bene con acqua pulita come l'acqua del rubinetto immediatamente. C'è una possibilità che possa causare irritazione alla pelle.
- Se si riscontrano ruggine, maleodore, surriscaldamento, scolorimento, deformazione, e/o altre irregolarità quando si utilizza la batteria per prima volta, non usarla e restituirla al fornitore o venditore.
ATTENZIONE
Se nel terminale della batteria a ioni di litio penetrano corpi estranei conduttivi, potrebbe verificarsi un cortocircuito della batteria con conseguente incendio. Nello stoccaggio della batteria a ioni di litio, attenersi scrupolosamente alle seguenti istruzioni.
○ Non inserire corpi conduttivi, chiodi e fili (ad esempio fili di ferro o rame) nel vano di stoccaggio.
○ Per impedire cortocircuiti, caricare la batteria nello strumento o applicare saldamente il coperchio della batteria per lo stoccaggio fi no a nascondere la ventola.
INFORMAZIONI SUL TRASPORTO DELLA BATTERIA AGLI IONI DI LITIO
Quando si trasporta una batteria agli ioni di litio, adottare le seguenti precauzioni.
AVVERTENZA
Avvisare l'azienda di trasporti che il pacchetto contiene una batteria agli ioni di litio, informare l'azienda della sua potenza di uscita e seguire le istruzioni della società di trasporti quando si organizza il trasporto.
- Le batterie agli ioni di litio che superano la potenza di uscita di 100 Wh sono considerate pericolose e necessitano di procedure speciali.
- Per il trasporto all'estero, è necessario rispettare le leggi internazionali e le norme e i regolamenti previsti nel Paese di destinazione.

Italiano
NOMI DEI COMPONENTI (Fig. 1 – Fig. 11)
| 1 | Protezione anti spargimento |
| 2 | Alloggiamento |
| 3 | Pistone |
| 4 | Valvola di rilascio |
| 5 | Alloggiamento pompa |
| 6 | Tappo spazzola |
| 7 | Blocco di taglio |
| 8 | Impugnatura laterale |
| 9 | Motore |
| 10 | Targhetta nome |
| 11 | Tappo dell'olio |
| 12 | Bullone di regolazione |
| 13 | Interruttore |
| 14 | Batteria |
| 15 | Pannello interruttori |
| 16 | Interruttore indicatore carica residua della batteria |
| 17 | Spia indicatore carica residua della batteria |
| 18 | Interruttore luce: Non può essere utilizzato con questo utensile. |
| 19 | Barra |
| 20 | Lama del blocco di taglio |
| 21 | Deformazione del blocco di taglio |
| 22 | Frammento del blocco di taglio |
| 23 | Chiave con estremità aperta |
| 24 | Olio idraulico |
| 25 | Chiave a barra esag. (5 mm) |
| 26 | Chiave a barra esag. (4 mm) |
| 27 | Esag. Bullone incassato |
| 28 | Fermo |
SIMBOLI
ATTENZIONE
Di seguito mostriamo i simboli usati per la macchina.
Assicurarsi di comprenderne il signifi cato prima dell'uso.
| CF18DSL / CF18DSAL: Taglia barre a batteria | |
| Per ridurre il rischio di lesioni, l’utente deve leggere il manuale delle istruzioni. | |
| Indossate sempre le protezioni oculari. | |
| Indossare protezione per il capo |
![]() | Nessuna fi amma libera; incendio, fonte di innesco libera e fumare sono vietati |
![]() | Tenere lontane le mani |
![]() | Tenere il viso lontano |
![]() | Solo per Paesi UENon gettare le apparecchiature elettriche tra i rifi uti domestici!Secondo la Direttiva Europea 2012/19/UE sui rifi uti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e la sua attuazione in conformità alle norme nazionali, le apparecchiature elettriche esauste devono essere raccolte separatamente, al fi ne di essere reimpiegate in modo eco-compatibile. |
| [KHGS] | Corrente continua |
| V Tensione nominale | |
| D max II | diametro massimo che può essere tagliato |
![]() | Scollegare la batteria |
| Interruttore luce: Non può essere utilizzato con questo utensile | |
![]() | AccensioneAziona lo stesso su entrambi i lati |
![]() | Interruttore indicatore carica residua della batteria |
| La carica della batteria restante è quasi vuota. Ricaricare la batteria il prima possibile. | |
![]() | La carica della batteria restante è a metà. |
| La carica della batteria restante è suffi ciente. | |
![]() | Fa presa sulla barra |
| Azione non consentita | |
![]() | Avvertenza |
ACCESSORI STANDARD
In aggiunta all'unità principale (1 unità), la confezione contiene gli accessori elencati a pagina 186.
Gli accessori standard possono essere cambiati senza preavviso.
APPLICAZIONI
Taglio della barra da utilizzare per rinforzare il cemento
CARATTERISTICHE
| Modello CF18DSL | CF18DSAL | |
| Voltaggio 18 V | ||
| Capacità di taglio | Fino a 16 mm di diametro | Fino a 20 mm di diametro |
| Velocità di taglio | 4 sec. 6,5 sec. | |
| Durezza massima della barra | Resistenza alla trazione 490 N/mm^2 | |
| Angolo di rotazione | 345^ 360^ | |
| Dimensioni (L×P×A) | 370 × 90 × 306 mm (senza impugnatura laterale) | 413 × 103 × 316 mm (senza impugnatura laterale) |
| Peso* 6,6 kg (BSL | 1850) 9,4 kg (BSL1 | 1850) |
* Secondo la Procedura EPTA 01/2003
NOTA
A causa del continuo programma di ricerche e sviluppo della HiKOKI, le caratteristiche riportate in questo foglio sono soggette cambiamenti senza preventiva comunicazione.
RICARICA
Prima di utilizzare l'utensile elettrico, caricare la batteria nel seguente modo.
- Collegare il cavo di alimentazione del caricatore a una presa.
Quando si collega la spina del caricatore ad una presa a muro, la spia pilota lampeggia in rosso (A intervalli di 1 secondo).
- Inserire la batteria nel caricatore.
Inserire saldamente la batteria nel caricatore come mostrato in Fig. 3.
- Carica
Quando si inserisce una batteria nel caricatore, la carica inizia e la spia si illumina stabilmente in rosso. Quando la batteria è completamente carica, la spia lampeggia in rosso. (A intervalli di un secondo) (Vedere la Tabella 1)
● Spia indicazione pilota
Le indicazioni della spia pilota saranno come indicato nella Tabella 1, a seconda delle condizioni del caricabatterie o della batteria ricaricabile.
Tabella 1
| Indicazioni della spia | ||||
| Spia pilota (rossa) | Prima della carica | Lampeggia | Si illumina per 0,5 secondi. Non si illumina per 0,5 secondi. (Spento per 0,5 secondi) | |
| Durante la carica | Si illumina | Si illumina stabilmente | ||
| Carica completa | Lampeggia | Si illumina per 0,5 secondi. Non si illumina per 0,5 secondi. (Spento per 0,5 secondi) | ||
| Standby di surriscaldamento | Lampeggia | Si illumina per 1 secondo. Non si illumina per 0,5 secondi. (Spento per 0,5 secondi) | Batteria surriscaldata. Impossibile ricaricare (la ricarica comincerà quando la batteria si raffredda). | |
| Carica impossibile | Lampeggia velocemente | Si illumina per 0,1 secondi. Non si illumina per 0,1 secondi. (Spento per 0,1 secondi) | Malfunzionamento della batteria o del caricatore | |
- Informazioni sulle temperature e sul tempo di ricarica della batteria.
Le temperature e il tempo di ricarica sono indicati nella
Tabella 2
Tabella 2
| Batteria\Caricatore | UC18YFSL | |
| Tensione di carica | V | 14,4 – 18 |
| Peso | kg 0,5 | |
| Temperature di carica per le batterie | 0°C – 50°C | |
| Tempo di carica per la capacità della batteria, circa (A 20°C) | ||
| 1,5 Ah | min. | 22 |
| 2,0 Ah | min. | 30 |
| 2,5 Ah | min. | 35 |
| 3,0 Ah | min. | 45 |
| 4,0 Ah | min. | 60 |
| 5,0 Ah | min. | 75 |
| Numero di pile | 4 – 10 | |
Italiano
NOTA
Il tempo di carica può variare a seconda della temperatura ambiente e della tensione della sorgente di alimentazione.
ATTENZIONE
Se il caricabatterie viene utilizzato di continuo, potrebbe surriscaldarsi provocando così malfunzionamenti. Una volta terminato il caricamento, attendere 15 minuti prima di ricaricare nuovamente.
- Scollegare il cavo di alimentazione del caricatore dalla presa CA.
- Tenere saldamente il caricatore e estrarre la batteria.
NOTA
Assicurarsi di estrarre la batteria dal caricatore dopo l'uso e quindi conservarla.
ATTENZIONE
Se la batteria viene caricata mentre è calda perché rimasta esposta a lungo in un luogo soggetto ai raggi solari diretti o perché immediatamente dopo l'uso della batteria, la spia del caricatore si illumina per 1 secondo, non si illumina per 0,5 secondi (spenta per 0,5 secondi). In questo caso, prima lasciar raff reddare la batteria e poi iniziare l'operazione di carica.
○ Quando la spia pilota lampeggia velocemente (a intervalli di 0,2 secondi), controllare e rimuovere qualsiasi oggetto estraneo nel connettore della batteria del caricatore. Se non sono presenti oggetti estranei, è probabile che la batteria o il caricatore non funzionino bene. Rivolgersi a un Centro di assistenza autorizzato.
○ Poiché il micro computer incorporato impiega circa 3 secondi per confermare che la batteria caricata col caricatore sia stata estratta, attendere almeno 3 secondi prima di reinserirla per continuare il caricamento. Se la batteria viene reinserita entro 3 secondi, potrebbe non venire caricata correttamente.
Se la spia non lampeggia di colore rosso (ogni secondo) anche se il caricatore è collegato alla alimentazione, signifi ca che potrebbe essere attivato il circuito di protezione del caricatore.
Rimuovere il cavo o la spina dalla presa e ricollegarlo dopo circa 30 secondi. Se dopo questa operazione la spia ancora non lampeggia di colore rosso (ogni secondo), portare il caricatore presso il centro assistenza autorizzato HiKOKI.
INFORMAZIONI RELATIVE ALL'AMBIENTE E CONDIZIONI D'USO
Questo utensile funziona con la pressione dell'olio.
Se utilizzato durante la stagione invernale o in condizioni di freddo, la viscosità dell'olio idraulico aumenta eccessivamente per limitare il funzionamento dell'utensile. In questi casi, far scaldare l'utensile prima di utilizzarlo.
Come eff ettuare il riscaldamento
Senza impostare una barra, accendere l'utensile e farlo girare in modo continuo da 30 a 60 secondi.
ÄVVERTENZA
Non mettere le mani nelle vicinanze del pistone durante l'operazione di riscaldamento.
In base all'ambiente e alle condizioni di utilizzo, i componenti idraulici potrebbero riscaldarsi (sopra 50 °C). Ciò può ridurre la viscosità dell'olio idraulico e ridurne la forza di taglio. Se ciò si verifica, far raffreddare l'utensile e riprendere il funzionamento.
MONTAGGIO E OPERAZIONE
| Azione | Figura | Pagina |
| Rimozione e inserimento della batteria | 2 | 187 |
| Carica | 3 | 187 |
| Funzionamento dell'interruttore | 4 | 188 |
| Informazioni sul pannello interruttori (Indicatore carica residua della batteria) | 5 | 188 |
| Informazioni sul meccanismo di rotazione della testa utensile | 6 | 188 |
| Taglio | 7 | 189 |
| Se l'utensile fa presa sulla barra | 8 | 190 |
| Sostituire il blocco di taglio* | 9 | 190 |
| Come eff ettuare il rabbocco dell'olio idraulico | 10 | 191 |
| Controllo e sostituzione delle spazzole di carbone | 11 | 192 |
| Selezione degli accessori | — | 193 |
* Sostituzione del blocco di taglio
Con il taglio ripetuto della barra, il blocco di taglio riporta dei danni quali usura della lama, deformazioni o scheggiature. Quando si utilizza un blocco di taglio usurato, deformato o scheggiato, il pistone potrebbe non ritornare poiché la barra non viene tagliata completamente e rimane schiacciata tra il blocco di taglio. Inoltre, ciò potrebbe causare un malfunzionamento dell'utensile o danni al blocco di taglio.
- 1000 tagli per un singolo punto della lama La durata (numero di tagli) di un singolo punto della lama è di circa 1000.
- 4 punti della lama su un singolo blocco di taglio Ci sono 4 punti della lama sul blocco di taglio che possono essere utilizzati reinstallando e modifi cando l'orientamento del blocco 4 volte.
- Cambiare il blocco di taglio il prima possibile
- Cambiare l'orientamento del blocco di taglio o sostituirlo se la lama è scheggiata o deformata.


Deformazioni/scheggiature
MANUTENZIONE ED ISPEZIONE
1. Manutenzione dopo l'utilizzo
Dopo aver utilizzato l'utensile, indossare un paio di guanti in pelle e rimuovere le particelle di metallo e altri materiali di scarto intorno al pistone.
NOTA
L'accumulo di particelle di metallo può causare il grippaggio del pistone.
AVVERTENZA
Non soffiare sul materiale di scarto con una pistola ad aria o un attrezzo simile.
I frammenti affilati possono causare lesioni se vengono dispersi nell'aria.
2. Controllare il blocco di taglio
Controllare periodicamente la lama per scheggiature o deformazioni.
AVVERTENZA
Sostituire la lama nella fase iniziale. L'utilizzo di una lama scheggiata o deformata potrebbe provocare lesioni dovute ai frammenti volanti.
3. Controllo il volume dell'olio idraulico
Oltre il 70% della riduzione della forza di taglio è causato da un volume dell'olio idraulico insuffi ciente. Prima di utilizzare l'utensile, controllare sempre il volume dell'olio idraulico.
4. Ispezione delle viti di montaggio
Ispezionare regolarmente le viti di montaggio e assicurarsi che siano ben fi ssate. Se una di queste dovesse essere allentata, riserrarla immediatamente. Si rischia in caso contrario di provocare incidenti pericolosi.
5. Manutenzione del motore
L'avvolgimento del motore è il vero e proprio “cuore” degli attrezzi elettrici. Fare attenzione a non danneggiare l'avvolgimento e/o non bagnarlo con olio o acqua.
6. Controllo delle spazzole di carbone (Fig. 11)
Il motore impiega spazzole di carbone che sono materiali di consumo. Poiché una spazzola di carbone troppo usurata può creare fastidi al motore, sostituire le spazzole di carbone con altre nuove quando diventano logore o vicine al “limite usura”. Ⓐ. Inoltre, tenere sempre pulite le spazzole e assicurarsi che scorrano liberamente nei portaspazzola.
NOTA
Quando si sostituisce la spazzola di carbone con un'altra nuova, assicurarsi di usare la spazzola di carbone HiKOKI a numero di codice 999100.
7. Sostituzione di una spazzola di carbone (Fig. 11)
Estrarre la spazzola di carbone rimuovendo prima il coperchio spazzola e quindi agganciando la sporgenza della spazzola di carbone con un cacciavite a lama piatta, ecc.
Durante l'installazione della spazzola di carbone, selezionare la direzione in modo che il chiodo ⓑ della spazzola di carbone combaci con la parte di contatto Ⓒ del tubo della spazzola. Quindi spingerla in dentro con un dito. Infi ne installare il coperchio spazzola.
ATTENZIONE
Essere assolutamente sicuri di aver inserito il chiodo della spazzola di carbone nella parte di contatto del tubo spazzola. (Si può inserire uno qualsiasi dei due chiodi forniti.)
Fare attenzione perché qualsiasi errore in questa operazione può risultare in deformazioni del chiodo della spazzola di carbone e può creare problemi al motore anticipatamente.
8. Pulizia della carcassa dell'utensile
Se l'utensile elettrico è sporco, pulirlo con un panno morbido e asciutto o con un panno inumidito con acqua insaponata. Non usare solventi cloridrici, benzina o diluenti per benzina, in quanto potrebbero deformare la plastica.
9. Conservazione
Conservare in un luogo a temperature inferiori a 40°C e fuori della portata dei bambini.
NOTA
Conservazione delle batterie agli ioni di litio.
Prima di riporre le batterie agli ioni di litio, assicurarsi di averle caricate completamente.
Riporre le batterie per periodi prolungati (3 mesi o più) con un basso livello di carica potrebbe provocare il deterioramento delle prestazioni o la signifi cativa riduzione del tempo di utilizzo delle batterie, o potrebbe rendere le batterie incapaci di mantenere la carica.
Tuttavia, la significativa riduzione del tempo di utilizzo delle batterie può essere risolta caricando e utilizzando le batterie ripetutamente da due a cinque volte.
Se il tempo di utilizzo delle batterie rimane estremamente ridotto nonostante le ricariche ripetute, considerare le batterie inutilizzabili e acquistarne di nuove.
ATTENZIONE
Nell'uso e nella manutenzione degli utensili elettrici devono essere osservate le normative di sicurezza e i criteri prescritti in ciascun paese.
Avviso importante sulle batterie per gli utensili elettrici a batteria HiKOKI
Utilizzare sempre una delle nostre batterie originali. Non possiamo garantire la sicurezza e le prestazioni dell'utensile elettrico a batteria quando esso viene utilizzato con batterie diverse da quelle da noi designate, o quando la batteria viene smontata e modificata (per esempio lo smontaggio e la sostituzione di pile o altre parti interne).
GARANZIA
Garantiamo gli Utensili Elettrici HiKOKI in conformità alle specifiche normative imposte dalla legge e dai paesi. Questa garanzia non copre difetti o danni dovuti a uso erroneo, abuso o normale usura. In caso di lamentele, si prega di inviare l'Utensile Elettrico, non smontato, insieme al CERTIFICATO DI GARANZIA che si trova al termine di queste Istruzioni per l'uso, ad un Centro di Assistenza Autorizzato HiKOKI.
Informazioni riguardanti i rumori trasmessi dall'aria e le vibrazioni
I valori misurati sono stati determinati in conformità a EN60745 e descritti in conformità alla normativa ISO 4871.
Livello misurato di potenza sonora pesato A: 97 dB (A) Livello misurato di pressione sonora pesato A: 86 dB (A) Incertezza K : 3 dB (A).
Indossare i dispositivi di protezione acustica.
Valori totali di vibrazione (somma vettori triass.) determinati secondo la norma EN60745.
Taglio di una barra d'acciaio:
Valore di emissione vibrazioni ah = 2,5 m/s²
Incertezza K = 1,5 m/s²
Il valore totale di emissione vibrazioni dichiarato è stato misurato in base al metodo di test standard e può essere utilizzato per confrontare un utensile con un altro.
Può essere inoltre utilizzato per la stima preliminare dell'esposizione.
ATTENZIONE
Il valore di emissione vibrazioni durante l'uso effettivo dell'utensile può essere diverso dal valore totale dichiarato in base alle modalità di utilizzo dell'utensile stesso.
Identificare le misure di sicurezza per la protezione dell'operatore basate su stima dell'esposizione nelle effettive condizioni di utilizzo (prendendo in considerazione tutte le parti del ciclo di funzionamento come i tempi in cui l'utensile resta spento e quando funziona senza essere utilizzato in aggiunta al tempo di avvio).
NOTA
A causa del continuo programma di ricerche e sviluppo della HiKOKI, le caratteristiche riportate in questo foglio sono soggette cambiamenti senza preventiva comunicazione.
ALGEMENE VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN VOOR ELEKTRISCH GEREEDSCHAP
⚠ WAARSCHUWING
MONTERING OG ANVENDELSE
Incertitudine K = 1,5 m/s²
NAZIVI DELOVA (SI. 1 – SI. 11)
| 1 | Štitnik protiv razletanja |
| 2 | Kućište |
| 3 | Klip |
| 4 | Ventil za otpuštanje |
| 5 | Kutija pumpe |
| 6 | Poklopac četkice |
| 7 | Blok sekača |
| 8 | Bočna ručka |
| 9 | Motor |
| 10 | Natpisna pločica |
| 11 | Zaptivka za ulje |
| 12 | Zavrtanj za podešavanje |
| 13 | Prekidač |
| 14 | Baterija |
| 15 | Panel prekidača |
| 16 | Prekidač pokazivača napunjenosti baterije |
| 17 | Lampica pokazivača napunjenosti baterije |
| 18 | Prekidač za svetlo: Ne može da se koristi sa ovim alatom. |
| 19 | Armatura |
| 20 | Sečivo bloka sekača |
| 21 | Deformacija bloka sekača |
| 22 | Fragment bloka sekača |
Srpski
| 23 | Okasti ključ |
| 24 | Hidraulično ulje |
| 25 | Okasti ključ (5 mm) |
| 26 | Okasti ključ (4 mm) |
| 27 | Nimbus zavrtanj |
| 28 | Reza |
OZNAKE
UPOZORENJE
Ovde su prikazane oznake koje se koriste na mašini.
Postarajte se da razumete njihovo značenje pre upotrebe.
![]() | CF18DSL / CF18DSAL : Akumulatorski rezač građevinske armature |
![]() | Da bi se smanjio rizik od povreda, korisnik mora da pročita korisničko uputstvo. |
![]() | Uvek nosite zaštitu za oči. |
![]() | Nosite zaštitu za glavu |
![]() | Bez otvorenog plamena; Vatra, otvoreni izvori paljenja i pušenje zabranjeni |
![]() | Držite vaše ruke podalje |
![]() | Držite vaše lice podalje |
![]() | Samo za zemlje EU Nemojte odlagati električni alat zajedno sa smećem iz domaćinstva! Na osnovu Evropske direktive 2012/19/EU o dotrajaloj električnoj i elektronskoj opremi, kao i njene primene u skladu s državnim propisima, električni alat koji je došao do kraja svog radnog veka mora se prikupiti zasebno i odneti u postrojenje za reciklažu koje ispunjava ekološke zahteve. |
| Direktna struja | |
| V Nominalni napon | |
| D max | Maksimalni prečnik koji može da se preseče |
| Isključivanje baterije | |
| Prekidač za svetlo: Ne može da se koristi sa ovim alatom | |
| UKLJUČIVANJE Funkcioniše podjednako na bilo kojoj strani | |
| Prekidač pokazivača napunjenosti baterije | |
| Baterija je skoro prazna. Napunite bateriju što pre možete | |
![]() | Baterija je puna do pola. |
![]() | Baterija je dovoljno napunjena. |
![]() | Grize u armaturu |
![]() | Zabranjena radnja |
![]() | Upozorenje |
STANDARDNI PRIBOR
Osim glavnog uređaja (1 uređaj), u pakovanju se nalazi i pribor koji je naveden na strani 186.






















