CF18DSL - Sin categoría HiKOKI - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato CF18DSL HiKOKI en formato PDF.
Descarga las instrucciones para tu Sin categoría en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones CF18DSL - HiKOKI y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. CF18DSL de la marca HiKOKI.
MANUAL DE USUARIO CF18DSL HiKOKI
3) Seguridad personal
a) Esté atento, preste atención a lo que hace y utilice el sentido común cuando utilice una herramienta eléctrica. No utilice una herramienta eléctrica cuando esté cansado o esté bajo la infl uencia de drogas, alcohol o medicación. La distracción momentánea cuando utiliza herramientas eléctricas puede dar lugar a lesiones personales graves. b) Utilice un equipo de protección. Utilice siempre una protección ocular. El equipo de protección como máscara para el polvo, zapatos de seguridad antideslizantes, casco o protección auditiva utilizado en las situaciones adecuadas reducirá las lesiones personales. c) Evite un inicio involuntario. Asegúrese de que el interruptor está en “off ” antes de conectar la herramienta a una fuente de alimentación o batería, cogerla o transportarla. El transporte de herramientas eléctricas con el dedo en el interruptor o el encendido de herramientas eléctricas con el interruptor encendido puede provocar accidentes. d) Retire las llaves de ajuste antes de encender la herramienta eléctrica. Si se deja una llave en una pieza giratoria de la herramienta eléctrica podrían producirse lesiones personales. e) No se extralimite. Mantenga un equilibrio adecuado en todo momento. Esto permite un mayor control de la herramienta eléctrica en situaciones inesperadas. f) Vístase adecuadamente. No lleve prendas sueltas o joyas. Mantenga el pelo, la ropa y los guantes alejados de las piezas móviles. La ropa suelta, las joyas y el pelo largo pueden quedar atrapados en las piezas móviles. g) Si se proporcionan dispositivos para la conexión de extracción de polvo e instalaciones de recogida, asegúrese de que están conectados y se utilizan adecuadamente. La utilización de un sistema de recogida de polvo puede reducir los riesgos relacionados con el polvo.
4) Utilización y mantenimiento de las herramientas
eléctricas a) No fuerce la herramienta eléctrica. Utilice la herramienta eléctrica correcta para su aplicación. La herramienta eléctrica correcta trabajará mejor y de forma más segura si se utiliza a la velocidad para la que fue diseñada. b) No utilice la herramienta eléctrica si el interruptor no la enciende y apaga. Las herramientas eléctricas que no pueden controlarse con el interruptor son peligrosas y deben repararse. c) Desconecte el enchufe de la fuente eléctrica o la batería de la herramienta eléctrica antes de hacer ajustes, cambiar accesorios o almacenar herramientas eléctricas. Estas medidas de seguridad preventivas reducen el riesgo de que la herramienta eléctrica se ponga en marcha accidentalmente. d) Guarde las herramientas eléctricas que no se utilicen fuera del alcance de los niños, y no permita que utilicen las herramientas eléctricas personas no familiarizadas con las mismas o con estas instrucciones. Las herramientas eléctricas son peligrosas si son utilizadas por usuarios sin formación.
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD
GENERAL DE LA HERRAMIENTA
ELÉCTRICA ADVERTENCIA Lea todas las instrucciones y advertencias de seguridad. Si no se siguen las advertencias e instrucciones, podría producirse una descarga eléctrica, un incendio o daños graves. Guarde todas las advertencias e instrucciones para futura referencia. El término “herramienta eléctrica” en las advertencias hace referencia a la herramienta eléctrica que funciona con la red de suministro (con cable) o a la herramienta eléctrica que funciona con pilas (sin cable).
1) Seguridad del área de trabajo
a) Mantenga la zona de trabajo limpia y bien iluminada. Las zonas desordenadas u oscuras pueden provocar accidentes. b) No utilice las herramientas eléctricas en entornos explosivos como, por ejemplo, en presencia de líquidos infl amables, gases o polvo. Las herramientas eléctricas crean chispas que pueden infl amar el polvo o los gases. c) Mantenga a los niños y transeúntes alejados cuando utilice una herramienta eléctrica. Las distracciones pueden hacer que pierda el control.
2) Seguridad eléctrica
a) Los enchufes de las herramientas eléctricas tienen que ser adecuados a la toma de corriente. No modifi que el enchufe. No utilice enchufes adaptadores con herramientas eléctricas conectadas a tierra. Si no se modifi can los enchufes y se utilizan tomas de corriente adecuadas se reducirá el riesgo de descarga eléctrica. b) Evite el contacto corporal con superfi cies conectadas a tierra como tuberías, radiadores y frigorífi cos. Hay mayor riesgo de descarga eléctrica si su cuerpo está en contacto con el suelo. c) No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia o a la humedad. La entrada de agua en una herramienta eléctrica aumentará el riesgo de descarga eléctrica. d) No utilice el cable incorrectamente. No utilice el cable para transportar, tirar de la herramienta eléctrica o desenchufarla. Mantenga el cable alejado del calor, del aceite, de bordes afi lados o piezas móviles. Los cables dañados o enredados aumentan el riesgo de descarga eléctrica. e) Cuando utilice una herramienta eléctrica al aire libre, utilice un cable prolongador adecuado para utilizarse al aire libre. La utilización de un cable adecuado para usarse al aire libre reduce el riesgo de descarga eléctrica. f) Si no se puede evitar el uso de una herramienta eléctrica en un lugar húmedo, utilice un suministro protegido mediante un dispositivo de corriente residual (RCD). El uso de un RCD reduce el riesgo de descarga eléctrica. (Traducción de las instrucciones originales) 0000BookCF18DSL.indb450000BookCF18DSL.indb45 2020/01/2117:13:042020/01/2117:13:0446 Español e) Realice el mantenimiento de las herramientas eléctricas. Compruebe si las piezas móviles están mal alineadas o unidas, si hay alguna pieza rota u otra condición que pudiera afectar al funcionamiento de las herramientas eléctricas. Si la herramienta eléctrica está dañada, llévela a reparar antes de utilizarla. Se producen muchos accidentes por no realizar un mantenimiento correcto de las herramientas eléctricas. f) Mantenga las herramientas de corte afi ladas y limpias. Las herramientas de corte correctamente mantenidas con los bordes de corte afi lados son más fáciles de controlar, y existe menor riesgo de que se atasquen. g) Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios y las brocas de la herramienta, etc. de acuerdo con estas instrucciones, teniendo en cuenta las condiciones laborales y el trabajo que se va a realizar. La utilización de la herramienta eléctrica para operaciones diferentes a las previstas podría dar lugar a una situación peligrosa.
5) Utilización y mantenimiento de las herramientas a
batería a) Recargue solo con el cargador especifi cado por el fabricante. Un cargador adecuado para un tipo de batería podría crear peligro de incendio si se utiliza con otra batería. b) Utilice herramientas eléctricas solo con baterías designadas específi camente. La utilización de otras baterías podría crear peligro de daños e incendio. c) Cuando no se utilice la batería, manténgala alejada de otros objetos metálicos como clips de papel, monedas, llaves, clavos, tornillos u otros objetos metálicos pequeños que puedan crear una conexión entre un terminal y otro. Si se cortocircuitan los terminales de la batería, podrían producirse quemaduras o un incendio. d) En condiciones de uso excesivo, la batería podría expulsar líquido; evite todo contacto. Si se produce un contacto accidentalmente, lávese con agua. Si entra líquido en los ojos, solicite atención médica. El líquido de la batería podría causar irritación o quemaduras.
a) Solicite a un experto cualifi cado que revise la herramienta eléctrica y que utilice solo piezas de repuesto idénticas. Esto garantizará el mantenimiento de la seguridad de la herramienta eléctrica. PRECAUCIÓN Mantenga a los niños y a las personas enfermas alejadas. Cuando no se utilicen, las herramientas deben almacenarse fuera del alcance de los niños y de las personas enfermas.
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD DEL
1. No realice tareas que sobrepasan las capacidades
de corte de esta herramienta, tal y como se indica en la columna de especifi caciones. Del mismo modo, no corte materiales duros cuya resistencia a la tensión excede 490 N/mm
. De lo contrario, podría sufrir heridas causadas por los fragmentos despedidos. Varilla 490N/mm
2. Asegúrese de utilizar el producto con la protección
contra fragmentos colocada en todo momento. No utilice nunca la herramienta con la protección retirada. Protección contra fragmentos
3. Utilice siempre un casco, calzado de seguridad y otros
equipos de protección mientras trabaja.
4. El aceite hidráulico es infl amable y se deben tomar las
siguientes precauciones para evitar incendios. ○ No retire el tapón del aceite de la bomba durante el funcionamiento o cuando la herramienta esté caliente. ○ Rellene el aceite hidráulico cuando la herramienta se haya enfriado lo sufi ciente. ○ Cuando añada el aceite hidráulico, elija un sitio donde no existan materiales combustibles en la cercanía y evite cualquier derrame. En caso de que el aceite se derrame, asegúrese de limpiarlo minuciosamente. ○ No fume cuando añada aceite hidráulico o mientras esté utilizando la herramienta. ○ No utilice la herramienta cerca del lugar en el que se rellenó el aceite hidráulico.
5. Al cortar las varillas, asegúrese de que la varilla está
introducida sufi cientemente entre los bloques de corte. Si no está colocada lo sufi cientemente profunda, los bloques del cortador pueden ser dañados o pueden salir despedidos fragmentos, provocando accidentes o lesiones. Varilla Bloque del cortador
6. No coloque nunca la varilla en una pendiente donde
sobresale por encima de la protección contra fragmentos. Varilla Bloque del cortador Protección contra fragmentos 0000BookCF18DSL.indb460000BookCF18DSL.indb46 2020/01/2117:13:042020/01/2117:13:0447 Español
7. Al accionar el interruptor, nunca coloque sus dedos
cerca del bloque del cortador. De lo contrario, se podrían ocasionar lesiones.
8. No corte la varilla a una longitud que es inferior a 30 cm.
Tampoco corte dos o más varillas al mismo tiempo. Hacerlo puede producir fragmentos despedidos que pueden causar accidentes o lesiones. Varilla Varilla Bloque del cortador 30cm
9. No utilice un bloque del cortador dañado. Reemplácelo
con uno nuevo ya que un bloque del cortador dañado podrá no sólo causar daños en la herramienta, sino también accidentes. Si se deforma, el bloque del cortador puede utilizarse cambiando la dirección en la que está montado. Bloque del cortador Cuchilla del bloque del cortador Deformación del bloque del cortador
10. Antes del uso, lleve a cabo una prueba de funcionamiento.
Si durante la puesta en marcha de prueba o mientras la herramienta se utiliza hay algunas indicaciones de problemas, sonidos anormales o vibraciones anormales, apague inmediatamente la herramienta, deje de utilizarla y tome las medidas necesarias para la inspección o reparación en un centro de servicio autorizado de HiKOKI. El uso continuado puede provocar lesiones.
11. Si accidentalmente deja caer o golpea la herramienta,
inspecciónela en busca de daños, grietas o deformidades. Si hay alguna, podría causar lesiones. PRECAUCIÓN
1. Antes de la operación, inspeccione el bloque del
cortador y el alojamiento en busca de pernos fl ojos, volumen de aceite hidráulico, etc. También asegúrese de quitar cualquier herramienta accesoria, como por ejemplo una llave inglesa.
2. Asegúrese de extraer la batería cuando vaya a
comprobar, limpiar o sustituir el bloque del cortador. Cambiar la herramienta accidentalmente podría causar lesiones.
3. Asegúrese de que no haya nadie debajo al trabajar en
ubicaciones elevadas. Dejar caer la herramienta u otros materiales puede causar accidentes o lesiones.
4. Sólo utilice aceite hidráulico original. El aceite original
debe ser equivalente al grado 46 de viscosidad auxiliar ISO internacional (VG46).
5. Si aceite hidráulico entra en contacto con los ojos, no
se frote. Lave inmediata y minuciosamente con agua corriente limpia y póngase en contacto con un médico para su tratamiento. Si no se trata, el aceite puede provocar daños en los ojos.
6. Si el aceite hidráulico entra en contacto con la piel, lávela
inmediata y minuciosamente con abundante agua limpia y jabón. De lo contrario, podría causar la infl amación de la piel.
7. Si llegara a ingerir aceite hidráulico accidentalmente, no
intente vomitar. Póngase en contacto inmediatamente con un médico para su tratamiento.
8. Cuando el aceite hidráulico no esté en uso, asegúrese
de que la tapa del recipiente está segura y guárdelo en un lugar oscuro y alejado de la luz solar directa y lejos del alcance de los niños.
9. No coloque el contenedor del aceite hidráulico cerca
una fuente de combustión, como por ejemplo, calor, llamas y chispas. De lo contrario, podría producirse una explosión.
10. Asegúrese de que la batería esté colocada con
seguridad. Si no está bien fi jada, la batería podría soltarse y causar lesiones.
11. No tire la batería con la basura normal ni la arroje al
12. Guarde la batería en un lugar fuera del alcance de los
13. Utilice la batería correctamente en conformidad con sus
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD
1. Si el interruptor no regresa a su posición original,
interrumpa el uso inmediatamente y gestione la reparación con el centro de servicio autorizado de HiKOKI.
2. No golpee ni aplique golpes fuertes al panel de
interruptores. De lo contrario, se podrían producir daños.
3. Mientras se esté utilizando la herramienta:
○ Asegúrese de que la varilla no está inclinada diagonalmente. Varilla ○ Mantenga el interruptor encendido hasta que el pistón llega a la punta. ○ Cuando está encendido, el pistón no se moverá hacia delante hasta que haya regresado por completo. Esto es para asegurarse de que la siguiente presión del aceite no se aplica mientras la válvula hidráulica en el interior de la herramienta permanece abierta.
4. Cambie la cuchilla en una fase temprana. Usar una
cuchilla deformada o agrietada podría causar heridas producidas por los fragmentos despedidos.
5. Utilice la llave de barra hexagonal (4 mm) durante la
instalación o extracción del bloque del cortador. El uso de una herramienta que no sea la proporcionada puede resultar en un apriete excesivo o insufi ciente que puede causar lesiones. 0000BookCF18DSL.indb470000BookCF18DSL.indb47 2020/01/2117:13:042020/01/2117:13:0448 Español
6. Al rellenar el aceite hidráulico:
○ Asegúrese siempre de que se realiza cuando la temperatura tanto de la herramienta como del aceite hidráulico sea fría. Retirar el tapón del aceite mientras la herramienta está caliente puede provocar que el aceite en el interior se derrame y ocasionar accidentes o lesiones. ○ Intente evitar insertar aire cuando inyecte el aceite. Carcasa de la bomba Aceite hidráulico
Para ampliar su duración, la batería de litio está equipada con la función de protección para detener la salida. En los casos 1 a 3 descritos a continuación, cuando utiliza este producto, incluso si acciona el interruptor, el motor puede detenerse. No es un problema, sino el resultado de la función de protección.
1. Cuando la batería restante se agota, el motor se detiene.
En este caso, cárguela inmediatamente.
2. Si la herramienta se sobrecarga, el motor puede
detenerse. En este caso, suelte el interruptor de la herramienta y elimine las causas de la sobrecarga. A continuación, puede volver a utilizarla.
3. Si la batería se calienta excesivamente al realizar un
trabajo de sobrecarga, la alimentación de la batería podría detenerse. En este caso, deje de utilizar la batería y deje que se enfríe. A continuación, puede volver a utilizarla. Asimismo, preste atención a las siguientes advertencias y precauciones. ADVERTENCIA Para evitar fugas de la batería, generación de calor, emisión de humo, explosiones e igniciones, preste atención a las siguientes precauciones.
1. Asegúrese de que no entran virutas o polvo en la batería.
○ Durante el trabajo, asegúrese de que no caen virutas o polvo en la batería. ○ Asegúrese de que las virutas o el polvo que caen sobre la herramienta eléctrica durante el trabajo no entran en la batería. ○ No almacene una batería sin utilizar en un lugar expuesto a virutas y polvo. ○ Antes de almacenar una batería, retire las virutas y el polvo que se hayan adherido y no la almacene junto a piezas metálicas (tornillos, clavos, etc.).
2. No perfore la batería con un objeto afi lado como un
clavo, no la golpee con un martillo, la pise, la tire ni la exponga a fuertes impactos físicos.
3. No utilice una batería que parezca estar dañada o
4. No utilice la batería con las polaridades cambiadas.
5. No conecte la batería directamente a salidas eléctricas
ni a tomas de mechero de automóviles.
6. No utilice la batería para un fi n diferente a los
7. Si la carga de la batería no fi naliza ni siquiera cuando ha
transcurrido el tiempo de carga especifi cado, detenga inmediatamente el proceso de carga.
8. No coloque o exponga la batería a temperaturas
elevadas o alta presión, como en un microondas, una secadora o en un recipiente de alta presión.
9. Aléjela del fuego inmediatamente cuando se detecte
una fuga o un olor raro.
10. No la utilice en un lugar donde se generen grandes
cantidades de electricidad estática.
11. Si se producen fugas de batería, mal olor, se genera
calor, la batería está descolorida o deformada, o presenta algún tipo de funcionamiento anómalo durante su uso, recarga o almacenamiento, retírela inmediatamente del equipo o del cargador de la batería y detenga su utilización. PRECAUCIÓN
1. Si el líquido de fuga de la batería entra en contacto
con los ojos, no se los frote y lávelos bien con agua limpia como, por ejemplo, agua del grifo, y póngase en contacto con un médico inmediatamente. Si no se trata, el líquido podría causar problemas de visión.
2. Si el líquido de fuga entra en contacto con la piel o la
ropa, lávela bien con agua limpia como, por ejemplo, agua del grifo, inmediatamente. Podría producir irritación cutánea.
3. Si observa óxido, mal olor, recalentamiento,
decoloración, deformación u otras irregularidades al utilizar la batería por primera vez, no la utilice y devuélvala al proveedor o distribuidor. ADVERTENCIA Si una sustancia extraña conductiva accede al terminal de la batería de iones de litio, esta podría sufrir un cortocircuito y provocar un incendio. Cuando guarde la batería de iones de litio, asegúrese de respetar las siguientes reglas. ○ No deje restos conductivos, clavos ni cables, como por ejemplo cables de hierro o de cobre, en el estuche de almacenamiento. ○ Para evitar que se produzcan cortocircuitos, cargue la batería en la herramienta o fi je con fi rmeza la tapa de la batería hasta que deje de verse el ventilador.
A PROPÓSITO DEL TRANSPORTE DE
LA BATERÍA DE IONES DE LITIO Al transportar una batería de iones de litio, tenga en cuenta las siguientes precauciones. ADVERTENCIA Notifi que a la compañía de transporte que un paquete contiene una batería de iones de litio, informe a la compañía eléctrica de su potencia de salida y siga las instrucciones de la compañía de transporte al preparar su transporte. ● Las baterías de iones de litio que superen una potencia de salida de 100 Wh se consideran materiales peligrosos y requieren procedimientos de aplicación especiales. ● Para el transporte en el extranjero, deberá cumplir con las leyes internacionales y las normas y regulaciones del país de destino. 0000BookCF18DSL.indb480000BookCF18DSL.indb48 2020/01/2117:13:052020/01/2117:13:0549 Español Potencia de salida Número de 2 o 3 dígitos NOMBRES DE LAS PIEZAS (Fig. 1 – Fig. 11) Protección contra fragmentos Alojamiento Pistón Válvula de alivio Carcasa de la bomba Tapa del cepillo Bloque del cortador Asa lateral Motor Placa identifi cativa Tapón del aceite Perno de ajuste Interruptor Batería Panel de interruptores Interruptor indicador de batería restante Lámpara indicadora de batería restante Interruptor de luz: No se puede utilizar con esta herramienta. Varilla Cuchilla del bloque del cortador Deformación del bloque del cortador Fragmento del bloque del cortador Llave fi ja abierta Aceite hidráulico Llave de barra hex. (5 mm) Llave de barra hex. (4 mm) Hex. Perno de enchufe Pestillo SÍMBOLOS ADVERTENCIA A continuación se muestran los símbolos usados para la máquina. Asegúrese de comprender su signifi cado antes del uso.
: Cortador de Varilla a Batería Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario deberá leer el manual de instrucciones. Utilice siempre una protección ocular. Utilice un casco protector Sin llama abierta; Fuego, fuente de ignición abierta y fumar están prohibidos Mantenga sus manos alejadas Mantenga alejada su cara Solo para países de la Unión Europea No deseche los aparatos eléctricos junto con los residuos domésticos. De conformidad con la Directiva Europea 2012/19/UE sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos y su aplicación de acuerdo con la legislación nacional, las herramientas eléctricas cuya vida útil haya llegado a su fi n se deberán recoger por separado y trasladar a una planta de reciclaje que cumpla con las exigencias ecológicas. Corriente continua V Voltaje nominal D max El diámetro máximo que se puede cortar Desconecte la batería Interruptor de luz: No se puede utilizar con esta herramienta Encendido Funciona de la misma manera en ambos lados Interruptor indicador de batería restante La carga restante de la batería está prácticamente agotada. Cargue la batería cuanto antes. La carga restante de la batería se encuentra a la mitad. La carga restante de la batería es sufi ciente. Mordiscos en la varilla Acción prohibida 0000BookCF18DSL.indb490000BookCF18DSL.indb49 2020/01/2117:13:052020/01/2117:13:0550 Español Advertencia
ACCESSORIOS ESTÁNDAR
Además de la unidad principal (1 unidad), el paquete contiene los accesorios indicados en la página 186. Los accesorios estándar están sujetos a cambio sin previo aviso. APLICACIÓN Corte de la varilla para su uso en hormigón de refuerzo ESPECIFICACIONES Modelo CF18DSL CF18DSAL Voltaje 18 V Capacidad de corte Hasta un máximo de 16 mm de diámetro Hasta un máximo de 20 mm de diámetro Velocidad de corte 4 seg. 6,5 seg. Dureza máx. de la varilla Resistencia a la tracción 490 N/mm
- De acuerdo al Procedimiento EPTA 01/2003 NOTA Debido al programa continuo de investigación y desarrollo de HiKOKI estas especifi caciones están sujetas a cambio sin previo aviso. CARGA Antes de utilizar la herramienta eléctrica, cargue la batería de la siguiente manera.
1. Enchufe el cable de alimentación del cargador a
una toma de corriente de CA. Al conectar el enchufe del cargador a una toma de corriente, la lámpara piloto parpadeará en rojo (a intervalos de un segundo).
2. Inserte la batería en el cargador
Inserte la batería con fi rmeza en el cargador como se muestra en la Fig. 3.
Cuando inserte una batería en el cargador, la carga comenzará y la lámpara piloto permanecerá encendida en rojo de forma continua. Cuando la batería esté totalmente cargada, la lámpara piloto parpadeará en rojo (a intervalos de un segundo) (consulte la tabla 1). ● Indicaciones de la lámpara piloto Las indicaciones de la lámpara piloto mostradas en la Tabla 1 se producirán según el estado del cargador o de la batería recargable. Tabla 1 Indicaciones de la lámpara piloto Lámpara piloto (rojo) Antes de la carga Parpadea Se enciende durante 0,5 segundos. No se enciende durante 0,5 segundos (apagada durante 0,5 segundos). Durante la carga
enciende Se enciende de forma continua Carga completa Parpadea Se enciende durante 0,5 segundos. No se enciende durante 0,5 segundos (apagada durante 0,5 segundos). Espera por recalentamiento Parpadea Se enciende durante 1 segundo. No se enciende durante 0,5 segundos (apagada durante 0,5 segundos). Batería recalentada. No puede cargarse (la carga comenzará cuando la batería se enfríe). Carga imposible Destellos Se enciende durante 0,1 segundos. No se enciende durante 0,1 segundos (apagada durante 0,1 segundos). Fallo de funcionamiento de la batería o del cargador 0000BookCF18DSL.indb500000BookCF18DSL.indb50 2020/01/2117:13:062020/01/2117:13:0651 Español ● Acerca de las temperaturas y el tiempo de carga de la batería. Las temperaturas y el tiempo de carga se ajustarán a los valores expuestos en la tabla 2 Tabla 2 Cargador Batería UC18YFSL Tensión de carga V 14,4 – 18 Peso kg 0,5 Temperatura a la que podrá cargarse la batería 0 oC – 50 oC Tiempo de carga de la capacidad de la batería, aprox. (A 20 oC) 1,5 Ah 2,0 Ah 2,5 Ah 3,0 Ah 4,0 Ah 5,0 Ah mín. mín. mín. mín. mín. mín.
Número de células de batería 4 – 10 NOTA El tiempo de carga puede variar según la temperatura y la tensión de la fuente de alimentación. PRECAUCIÓN Si se utiliza el cargador de batería de forma continua, este se calentará y podría provocar averías. Una vez fi nalizada la carga, deje pasar 15 minutos hasta la siguiente.
4. Desconecte el cable de alimentación del cargador
de la toma de corriente.
5. Sostenga el cargador con fi rmeza y saque la
batería. NOTA Asegúrese de extraer la batería del cargador después de usarlo y, a continuación, guárdelo. PRECAUCIÓN ○ Si la batería se carga cuando está caliente porque ha permanecido durante un periodo de tiempo prolongado en un lugar expuesto a la luz directa del sol o porque la batería acaba de utilizarse, la lámpara piloto del cargador se enciende durante 1 segundo, no se enciende durante 0,5 segundos (apagada durante 0,5 segundos). En ese caso, deje primero que se enfríe la batería y, a continuación, inicie la carga. ○ Cuando el piloto indicador parpadea (en intervalos de 0,2 segundos), compruebe y extraiga los objetos extraños del conector del cargador de la batería. Si no hay objetos extraños, es probable que la batería o el cargador funcionen incorrectamente. Llévelo a su Centro de servicio técnico autorizado. ○ Como el microordenador incorporado tarda unos 3 segundos en confi rmar que la batería que se está cargando con el cargador se ha retirado, espere como mínimo 3 segundos antes de volver a introducirla para continuar con la carga. Si la batería vuelve a introducirse antes de que transcurran 3 segundos, puede que no se cargue correctamente. ○ Si la lámpara piloto no parpadea en rojo (cada segundo) ni siquiera cuando el cable de conexión está conectado a la alimentación, indica que el circuito de protección del cargador podría haberse activado. Desconecte el cable o el enchufe de la alimentación y, a continuación, vuelva a conectarlo transcurridos unos 30 segundos. Si tras esto la lámpara piloto no parpadea en rojo (cada segundo), lleve el cargador al Centro de servicio técnico autorizado de HiKOKI.
Esta herramienta opera sobre la presión del aceite. Cuando se utiliza durante el invierno o en condiciones frías la viscosidad del aceite hidráulico subirá excesivamente para amortiguar la operación de la herramienta. En tales casos, lleve a cabo una puesta en marcha de calentamiento de la herramienta antes de ser utilizada. Cómo realizar una puesta en marcha de calentamiento Sin poner una varilla, encienda la herramienta y déjela en marcha de forma continua de 30 a 60 segundos. ADVERTENCIA No coloque sus manos en las inmediaciones del pistón durante la operación de calentamiento. Según el entorno y las condiciones de uso, los componentes hidráulicos pueden calentarse (sobre 50 °C). Esto puede disminuir la viscosidad del aceite hidráulico y reducir su fuerza de corte. Si esto sucede, deje que la herramienta se enfríe y, a continuación, reanude la operación.
MONTAJE Y FUNCIONAMIENTO
Acción Figura Página Extracción e inserción de la batería 2 187 Carga 3 187 Operación de conmutación 4 188 Acerca del panel de interruptores (Indicador de batería restante)
Acerca del mecanismo de rotación del cabezal de la herramienta
Corte 7 189 Si la herramienta muerde en una varilla 8 190 Cambio del cortador del bloque* 9 190 Cómo rellenar el aceite hidráulico 10 191 Revisión y sustitución de la escobilla de carbón
Selección de los accesorios ― 193
- Cambio del cortador del bloque Con el corte repetido de la varilla, el bloque del cortador sufrirá daños tales como desgaste del cuchilla, deformación o desconche. Cuando se utiliza un cortador de bloque desgastado, deformado o agrietado, el pistón podría no volver debido a que la varilla no ha sido completamente cortada y permanece atrapada por el bloque del cortador. Además, esto podría provocar un mal funcionamiento de la herramienta o daños en el bloque del cortador. ● 1000 cortes por ubicación de cuchilla única La vida (número de cortes) de una sola ubicación en la cuchilla es de 1000 aproximadamente. ● 4 ubicaciones de cuchilla en un bloque del cortador único Hay 4 ubicaciones de la cuchilla en el cortador del bloque que pueden utilizarse cambiando la colocación y la orientación del bloque 4 veces. ● Cambie el bloque del cortador tan pronto como sea posible Cambie la orientación del bloque del cortador o cámbielo por otro si la cuchilla está deformada o agrietada. 0000BookCF18DSL.indb510000BookCF18DSL.indb51 2020/01/2117:13:062020/01/2117:13:0652 Español Cuchilla Deformación/ desconchado
MANTENIMIENTO E INSPECCIÓN
1. Mantenimiento después del uso
Después de utilizar la herramienta, póngase un par de guantes de cuero y limpie las partículas metálicas y cualquier otro material de desecho alrededor del pistón. NOTA La acumulación de partículas metálicas puede causar que el pistón se atasque. ADVERTENCIA No elimine los materiales de desecho con una pistola de aire u otra herramienta similar. Los fragmentos con bordes afi lados pueden ocasionar lesiones si se dispersan en el aire.
2. Compruebe el bloque del cortador
Compruebe periódicamente la cuchilla en busca de desconchados o deformaciones. ADVERTENCIA Cambie la cuchilla en una fase temprana. Usar una cuchilla deformada o agrietada podría causar heridas producidas por los fragmentos despedidos.
3. Compruebe el volumen del aceite hidráulico
Una reducción de la potencia de corte de alrededor del 70% es debida a un volumen de aceite hidráulico insufi ciente. Antes de utilizar la herramienta, compruebe siempre el volumen de aceite hidráulico.
4. Inspección de los tornillos de montaje
Inspeccione con regularidad todos los tornillos de montaje y asegúrese de que estén bien apretados. Si hay algún tornillo suelto, apriételo inmediatamente. No hacerlo podría provocar riesgos graves.
5. Mantenimiento del motor
El bobinado de la unidad del motor es el auténtico corazón de la herramienta eléctrica. Tenga el máximo cuidado posible para asegurarse de que el bobinado no se daña ni se moja con aceite o agua.
6. Inspección de las escobillas de carbón (Fig. 11)
El motor emplea escobillas de carbón que son piezas consumibles. Dado que una escobilla excesivamente desgastada puede generar problemas de motor, cámbielas por otras nuevas cuando se hayan desgastado o estén cerca del “límite de desgaste” ⓐ. Además, mantenga siempre limpias las escobillas de carbón y compruebe si se mueven libremente dentro de sus portaescobillas. NOTA Cuando cambie las escobillas de carbón por otras nuevas, utilice escobillas HiKOKI con número de código
7. Sustitución de las escobillas de carbón (Fig. 11)
Extraiga la escobilla de carbón quitando primero la tapa y después enganchando el saliente de la escobilla de carbón con un destornillador de punta plana u otro elemento similar. Cuando instale la escobilla de carbón, elija la dirección de forma que la uña ⓑ de la escobilla de carbón coincida con la parte de contacto ⓒ del exterior del tubo de escobilla. A continuación, empújela con el dedo. Por último, instale la tapa de la escobilla de carbón. PRECAUCIÓN Cerciórese de insertar la uña de la escobilla de carbón en la parte de contacto situada en el exterior del tubo de escobilla (puede insertar cualquiera de las dos uñas incluidas). Tenga cuidado, porque cometer un error al efectuar esta operación podría deformar la uña de la escobilla y dañar prematuramente el motor.
8. Limpieza del exterior
Cuando la herramienta esté sucia, límpiela con un trapo seco y suave o con un paño humedecido en agua jabonosa. No utilice disolventes clóricos, gasolina o disolventes para pinturas ya que estos deforman los materiales plásticos.
Almacenar a una temperatura inferior a 40°C y fuera del alcance de los niños. NOTA Almacenamiento de baterías de iones de litio. Compruebe que las baterías de iones de litio se hayan cargado completamente antes de almacenarlas. Un almacenamiento prolongado de las baterías (3 meses o más) con poca carga podría deteriorar su funcionamiento, reduciendo en gran medida el tiempo de uso de la batería o haciendo que las baterías no puedan mantener una carga. No obstante, la reducción en gran medida del tiempo de uso de la batería puede recuperarse si se carga y utiliza de dos a cinco veces. Si el tiempo de uso de la batería es extremadamente corto a pesar de haber cargado y utilizado la batería varias veces, deberá considerarla agotada y comprar una nueva. PRECAUCIÓN En el manejo y el mantenimiento de las herramientas eléctricas, se deberán observar las normas y reglamentos vigentes en cada país. Aviso importante sobre las baterías de las herramientas eléctricas a batería de HiKOKI Utilice siempre una de nuestras baterías genuinas. No podemos garantizar la seguridad y el funcionamiento de nuestra herramienta eléctrica a batería cuando se utiliza con baterías diferentes a las indicadas por nosotros, o cuando la batería se desmonta y modifi ca (como cuando se desmontan y sustituyen celdas u otras piezas internas). GARANTÍA Las herramientas eléctricas de HiKOKI incluyen una garantía conforme al reglamento específi co legal/nacional. Esta garantía no cubre los defectos o daños debidos al uso incorrecto, el uso excesivo ni tampoco los provocados por el desgaste normal. En caso de reclamación, envíe la herramienta eléctrica, sin desmontar y con el CERTIFICADO DE GARANTÍA que aparece al fi nal de estas instrucciones de uso, al Centro de servicio autorizado de HiKOKI. 0000BookCF18DSL.indb520000BookCF18DSL.indb52 2020/01/2117:13:062020/01/2117:13:0653 Español Información sobre el ruido propagado por el aire y la vibración Los valores medidos se determinaron de acuerdo con la norma IEC60335 y se declaran de conformidad con la norma ISO 4871. Nivel de potencia acústica ponderada A: 97 dB (A) Nivel de presión acústica ponderada A: 86 dB (A) Incertidumbre K : 3 dB (A) Utilice protecciones auditivas. Valores totales de la vibración (suma de vectores triax.) determinados de acuerdo con la norma EN60745. Corte de varilla corrugada: Valor de emisión de vibración
ManualFacil