TCG24EBS - Roçadora HiKOKI - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho TCG24EBS HiKOKI em formato PDF.
| Tipo de produto | Roçadora |
| Marca | HiKOKI |
| Modelo | TCG24EBS |
| Motor | 2 tempos, 24 cm³ |
| Potência | 0,7 kW |
| Combustível | Mistura gasolina-óleo (50:1) |
| Capacidade do depósito | 0,5 L |
| Sistema de arranque | Recuador manual |
| Comprimento total | ~1800 mm |
| Peso (sem acessórios) | 5,2 kg |
| Largura de corte | 300 mm (com fio) / 255 mm (com lâmina) |
| Tipo de cabeça | Bump feed |
| Diâmetro do fio | 2,0 mm |
| Lâmina incluída | Sim, lâmina de 3 dentes |
| Nível de vibração (mãos) | ≤ 10 m/s² |
| Nível de ruído | 96 dB(A) (K=3 dB) |
| Sistema anti-vibração | Sim |
| Proteções de segurança | Proteção para lâmina/ fio, punho duplo, bloqueio de acelerador |
| Manutenção | Limpeza do filtro de ar, vela de ignição, afiar lâmina |
| Peças de reposição | Disponíveis através do serviço autorizado HiKOKI |
| Garantia | 2 anos (sujeito a registo) |
Perguntas frequentes - TCG24EBS HiKOKI
Perguntas dos utilizadores sobre TCG24EBS HiKOKI
0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.
Faça uma nova pergunta sobre este aparelho
Baixe as instruções para o seu Roçadora em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual TCG24EBS - HiKOKI e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. TCG24EBS da marca HiKOKI.
MANUAL DE UTILIZADOR TCG24EBS HiKOKI
Handling instructions Instrucciones de manejo Instruções de uso

NOTA: Os símbolos referidos não se encontram em todos os modelos.
| SímbolosADVERTÊNCIAA seguir aparecem os símbolos utilizados pela máquina. Assimile bem seus significados antes do uso. | |||
![]() | É importante que você leia, compreenda integralmente e observe as seguintes precauções e advertências de segurança.O uso descuidado ou incorreto da ferramenta pode causar lesões graves ou até fatais. | ![]() | Afogador – Posição de funcionamento (Aberta) |
![]() | Afogador – Posição de partida (Fechada) | ||
![]() | Leia, compreenda e siga todas as advertências e instruções contidas neste manual e na ferramenta. | ![]() | Parada da ignição |
![]() | Sempre use protetores para os olhos, cabeça e ouvidos durante o uso desta ferramenta. | ![]() | Mistura de combustível e óleo |
![]() | Não use lâminas metálicas/rígidas quando este sinal for mostrado na unidade. | ![]() | Nível de potência sonora garantido |
![]() | Mantenha todas as crianças, curiosos e ajudantes a 15 metros de distância da ferramenta. Se alguém se aproximar, pare imediatamente o motor e o mecanismo de corte. | ![]() | Superfície quente - O contato com a superfície quente pode causar sérias queimaduras. |
![]() | Tome cuidado com objetos arremessados. | ![]() | Pode gerar-se uma força de compressão na lâmina se a lâmina em rotação entrar em contato com um objeto sólido na área crítica. Isso, por sua vez, pode provocar uma reação perigosa na forma de um contra-golpe violento na ferramenta e no operador. Esta reação é denominada contra-golpe da lâmina. Em consequência, o operador pode perder o controle da ferramenta, o que pode causar ferimentos graves ou fatais. O contra-golpe da lâmina tem maior probabilidade de ocorrência onde é difícil ver o material a ser cortado. |
![]() | Mostra a velocidade máxima do eixo. Não use um mecanismo de corte com rotações máximas inferiores às rotações do eixo. | ||
![]() | Você deve usar luvas quando necessário, por exemplo, ao montar o equipamento de corte. | ![]() | Indique a localização da pega. Não coloque a pega acima deste ponto. |
![]() | Use calçados robustos e antiderrapantes. | ![]() | Indica a localização do protetor da lâmina para um cabeçote com fi o de nylon ou cabeçote de corte semiautomático. |
| Antes de usar a ferramenta• Leia o manual atentamente.• Verifique se o equipamento de corte está montado e ajustado corretamente.• Ligue a ferramenta e verifique o ajuste do carburador. Consulte “MANUTENÇÃO”. | |||
Sumário
DESCRIÇÃO DE CADA COMPONENTE 24
ADVERTÊNCIAS E INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA .....25
PROCEDIMENTOS DE MONTAGEM 27
PROCEDIMENTOS DE OPERAÇÃO ....28
MANUTENÇÃO 29
DETECÇÃO E SOLUÇÃO DE PROBLEMAS ....31
DESCRIÇÃO DE CADA COMPONENTE
Como este manual cobre vários modelos, podem existir algumas diferenças entre as ilustrações e a sua ferramenta. Use as instruções que se aplicam à sua ferramenta.
- Tampa do tanque de combustível
- Gatilho do acelerador
- Cabo de arranque
- Protetor do mecanismo de corte
- Mecanismo de corte
- Tubo do eixo de transmissão
- Cabo
- Olhal de suspensão
- Interruptor de ignição
- Alça
- Trava do gatilho do acelerador
- Alavanca do afogador
- Motor
- Transmissão angular
- Chave combinada
- Chave inglesa (se houver)
- Chave de barra sextavada
- Tampa giratória
- Manual de instruções

Segurança do operador
○ Sempre use uma máscara ou óculos de proteção.
Sempre use calças pesadas e compridas, botas antideslizantes e luvas. Não use roupas folgadas, jóias e bijuteria, calções, sandálias e nunca trabalhe descalço. Prenda o cabelo para que ele não caia por cima dos ombros.
Não use esta ferramenta quando estiver cansado, doente ou sob efeitos de álcool, drogas ou medicamentos.
Não opere a ferramenta de noite ou em condições de mau tempo quando a visibilidade não é boa. Além disso, não opere a ferramenta quando estiver chovendo ou logo após ter chovido.
Trabalhar em solos escorregadios pode resultar em um acidente se você perder o equilíbrio.
○ Nunca deixe uma criança ou uma pessoa inexperiente operar esta ferramenta.
O Uma exposição prolongada ao ruido pode resultar em danos permanentes da audição. Use a proteção aprovada para os ouvidos. Preste atenção ao arre quaisquer observadores que possam apresentar algum problema. Retire o equipamento de segurança imediatamente depois de apagar o motor.
○ Use um capacete.
○ Nunca arranque nem deixe o motor funcionando no interior de um quarto ou prédio. A inalação dos gases de escape pode provocar a morte.
○ Mantenha os cabos livres de óleo e gasolina.
○ Mantenha as mãos afastadas do mecanismo de corte.
○ Não agarre nem segure a ferramenta pelo mecanismo de corte.
○ Use luvas quando instalar ou retirar o mecanismo de corte. Deixar de fazer isso pode resultar em ferimentos.
○ Depois de desligar a ferramenta, certifique-se de que o mecanismo de corte tenha parado antes de deixá-la em algum lugar.
○ Durante trabalhos prolongados, faça pausas de vez em quando para prevenir a síndrome de vibração das mãos e braços (HAVS) causada pela vibração.
ADVERTÊNCIA
Sistemas anti-vibratórios não garantem que o operador não sofra da síndrome de vibração das mãos e braços ou da síndrome do túnel cardal. Portanto, os usuários frequentes e contínuos devem estar sempre atentos ao estado das suas mãos e dedos. Se você perceber qualquer um do mencionados acima, consulte um médico imediatamente.
Se você estiver usando um d eletrônico como, por exemplo, um marcapasso, consulte o seu médico e o fabricante do aparelho antes de trabalhar com equipamentos motorizados.
Segurança da ferramenta
○ Inspezione toda a ferramenta antes de cada uso. Substitua as peças danificadas. Verifique se existem vazamentos de combustível e certifique-se de que todos os parafusos e porcas estejam instalados e apertados corretamente.
Substitua todas as peças que estiverem rachadas, lascadas ou danificadas antes de usar a ferramenta. Peças defeituosas podem aumentar o risco de acidentes e provocar ferimentos.
○ Certifique-se de que o protetor de segurança esteja instalado corretamente.
○ Mantenha outras pessoas afastadas ao fazer ajustes no carburador.
○ Use somente os acessórios recomendados pelo fabricante para esta ferramenta.
ADVERTÊNCIA
○ Nunca modifique a ferramenta de qualquer maneira. Não use a ferramenta para qualquer outra finalidade que não tenha sido concebida para a mesma.
○ Uma modificação e/ou acessórios não autorizados podem provocar sérios ferimentos ou a morte dos operadores e outras pessoas.
Segurança do combustível
○ Misture e abasteça o combustível ao ar livre e num local onde não haja faíscas ou chamas.
○ Use um recipiente aprovado para combustível.
○ Não fume e proíba o fumo nas proximidades do combustível ou da ferramenta e, acima de tudo, durante o trabalho com a ferramenta.
○ Limpe qualquer combustível derramado antes de arrancar o motor.
○ Afaste-se pelo menos 3 m do local de abastecimento antes de arrancar o motor.
○ Apague o motor antes de retirar a tampa do tanque de combustível.
Esvazie o tanque de combustível antes de guardar a ferramenta. É recomendável esvaziar o tanque de combustível após cada uso. Se tiver que deixar o combustível no tanque, guarde a ferramenta de forma que não haja vazamento de combustível.
○ Guarde a ferramenta num local onde os vapores do combustível não possam entrar em contato com faíscas ou chamas abertas de aquecedores de água, motores ou interruptores elétricos, fornos, etc.
ores. Fique atento a ! ADVERTÊNCIA
O combustível é facilmente inflamável e altamente explosivo, bem como pode provocar a inalação de fumos e, portanto, tome muito cuidado ao manipular ou abastecer o combustível.
Segurança durante o corte
○ Não corte nenhum material que não seja relva e mato.
○ Inspezione a área a ser cortada antes de cada uso. Retire coisas que possam ser lançadas ou fi car emaranhadas.
Para a proteção das vias respiratórias após uma aplicação de inseticidas, use uma máscara de proteção contra aerossóis.
○ Mantenha outras pessoas, incluindo crianças, animais, curiosos ou ajudantes fora da zona de perigo de 15 metros. Apague o motor imediatamente se alguém se aproximar.
○ Sempre mantenha o motor no lado direito do corpo.
○ Segure a ferramenta firmemente com ambas as mãos.
○ Mantenha o equilíbrio e olhe onde anda. Não exceda o seu raio de alcance. Perder o equilíbrio durante o trabalho pode provoca ferimentos.
- Quando o motor estiver em funcionamento, mantenha todas as partes do corpo afastadas do silenciador e do mecanismo de corte.
○ Mantenha o mecanismo de corte abaixo do nível da cintura.
Sin Quenado se deslocar para outra área de trabalho, apague o motor e certifique-se de que o mecanismo de corte esteja o sparado o médico elétrico/
○ Nunca coloque a ferramenta em funcionamento no solo.
○ Antes de remover resíduos ou relva do mecanismo de corte, certifi que-se de que o motor esteja apagado e de que o mecanismo de corte esteja completamente parado.
Sempre tenha um estojo de primeiros s quando trabalhar com equipamentos motorizados.
○ Nunca arranque nem deixe o motor funcionando em locais fechados e/ou nas proximidades de líquidos inflamáveis. A inalação dos gases de escape pode provocar a morte.
Se a ferramenta não estiver funcionando bem e produzir um ruído estranho ou vibrações, desligue o motor imediatamente e solicite a inspeção e reparo ao seu revendedor. Continuar a usar nessas condições pode provocar ferimentos pessoais ou danos à ferramenta.
○ Use de acordo com as leis e regulamentos locais.
Segurança durante a manutenção
○ Faça a manutenção da ferramenta de acordo com os procedimentos recomendados.
○ Desconecte a vela de ignição antes de iniciar a manutenção, exceto se tiver que fazer ajustes no carburador.
○ Mantenha outras pessoas afastadas ao fazer ajustes no carburador.
○ Use somente peças sobressalentes genuínas da Tanaka, tal como recomendado pelo fabricante.
Transporte e armazenamento
○ Transporte a ferramenta com as mãos, com o motor parado e com o silenciador afastado do corpo.
○ Permita que o motor esfrie, esvazie o tanque de combustível, e fi xe a unidade/máquina antes de guardar ou transportar.
○ Esvazie o tanque de combustível antes de guardar a ferramenta. É recomendável esvaziar o tanque de combustível após cada uso. Se tiver que deixar o combustível no tanque, guarde a ferramenta de forma que não haja vazamento de combustível.
○ Guarde a ferramenta fora do alcance de crianças.
Limpe a ferramenta e realize a sua manutenção cuidadosamente antes de guardá-la num local seco.
○ Certifique-se de que o interruptor de ignição esteja desligado quando transportar ou guardar a ferramenta.
○ Você deve fixar a máquina durante o transporte para prevenir a perda de combustível, danos ou ferimentos.
Se ocorrer algo que não estiver coberto neste manual, seja cauteloso e atue com o senso comum. Contate um concessionário Tanaka se precisar de auxílio. Preste especial atenção aos textos precedidos pelos seguintes termos:
ADVERTÊNCIA
Indica uma forte possibilidade de sofrer ferimentos pessoais ou de perder a vida, se as instruções não forem observadas.
PRECAUÇÃO
Indica uma possibilidade de ferimentos pessoais ou danos materiais, se as instruções não forem observadas.
NOTA
Informações úteis sobre o funcionamento e uso correto.
PRECAUÇÃO
Não desmonte o acionador de arranque de recuo. Você pode sofrer ferimentos pessoais com a mola de recuo.
ESPECIFICAÇÕES
| Modelo | TCG24EBS TCG27EBS | |||
| (SL) (S) (SL) | (S) | |||
| MotorCilindrada ( cm^3 )Vela de igniçaoVelocidade de ralenti ( min^1 )Velocidade do eixo de saída ( min^1 )Potência máx. do motor (kW) | 23,9CHAMPION CJ62 800 – 3 2007 6000,8 | 23,9CHAMPION CJ62 800 – 3 2007 6000,8 | 26,9CHAMPION CJ62 800 – 3 2007 6000,9 | 26,9CHAMPION CJ62 800 – 3 2007 6000,9 |
| Capacidade do tanque de combustível ( cm^3 ) | 520 | |||
| Peso seco (kg) 4,9 5,1 5,1 5,3 | ||||
| Acessório de corte Tipo Fio de nylon Fio de nylon | Fio de nylon Fio de nylon | |||
| Nivel de pressão sonora (ISO22868)LpA (dB (A)) Equivalente*Incerteza | 853 | 853 | 863 | 863 |
| Nivel medido de potência sonora LwA (dB (A)) (2000/14/EC)Em aceleração | 108 | 108 | 108 | 108 |
| Nivel garantido de potência sonora LwA (dB (A)) (2000/14/EC)Em aceleração | 111 | 111 | 111 | 111 |
| Nivel de vibração ( m/s ^2 ) (ISO22867) | ||||
| Equivalente (Punho frontal/esquerdo)* | 5,6 | 3,9 | 6,7 | 4,1 |
| Equivalente (Punho traseiro/direito)* | 4,0 | 2,7 | 4,1 | 3,0 |
| Incerteza | 2,0 | 1,2 | 2,0 | 1,2 |
NOTA
Os níveis de ruído/vibrações equivalentes foram calculados como a energia total do tempo ponderado para os níveis de ruído/vibração em diferentes condições de trabalho, com a seguinte distribuição do tempo:
* 1/2 ao ralenti, 1/2 em aceleração.
Todos os dados estão sujeitos a modifi cações sem aviso prévio.
PROCEDIMENTOS DE MONTAGEM
Eixo de transmissão para o motor (Fig. 1)
Afrouxe a contra-porca do tubo (1), cerca de dez voltas, de forma que a ponta do parafuso não obstrua o tubo do eixo de transmissão a ser inserido. Quando inserir o tubo do eixo de transmissão, segure o parafuso de bloqueio do tubo para fora, evitando também a obstrução do interior.
Insira o eixo de transmissão na caixa da embreagem do motor adequadamente, até que a posição da marca (2) no tubo do eixo de transmissão atinja a caixa da embreagem.
Alguns modelos podem vir com o eixo de transmissão já instalado.
NOTA
Quando for difícil inserir o eixo de transmissão até a posição marcada no tubo do eixo de transmissão, gire o eixo de transmissão pela extremidade de montagem do cortador a direita ou para a esquerda. Aperte o parafuso de bloqueio do tubo alinhando o orifício no tubo do eixo. Logo, aperte bem o parafuso de fi xação.
Instalação do cabo (Fig. 2-4)
Coloque o cabo no tubo do eixo de transmissão com o ângulo na direção do motor.
Ajuste a localização para a posição mais confortável, antes de usar.
NOTA
Se a sua ferramenta tiver uma etiqueta de localização do cabo no tubo do eixo de transmissão, siga a indicação.
Retire o suporte do cabo (3) do conjunto. (Fig. 3)
Coloque os cabos e fixe ligeiramente o suporte do cabo com quatro parafusos. Ajuste para a posição adequada. Logo, fixe firmemente com os parafusos.
Coloque o tubo de proteção no eixo de tra usando braçadeiras de cabo (4). (Fig. 4)
Cabo do acelerador/cabo de parada
Pressione a lingueta superior (5) e abra a tampa do filtro de ar. (Fig. 5)
Conecte os cabos de parada. (Fig. 6)
Se a extremidade externa do acelerador (6) for do tipo rosqueada, aparafuse a mesma e o terminal de terra (7) (se equipado) completamente no suporte do regulador de cabo (8) e, em seguida, aperte a extremidade do cabo usando a porca do regulador (9) contra o suporte do regulador de cabo (8).
Conecte a extremidade do cabo do acelerador (10) ao carburador (11) e, em seguida, instale a tampa giratória (12) (se equipada) que se encontra na bolsa de ferramentas, no pivô (11) (Fig. 7).
Pressione a lingueta superior (5) e feche a tampa do filtro de ar. (Fig. 5) Guarde os cabos de parada (13) na tampa do filtro de ar. (Fig. 8)
Alguns modelos podem vir com as peças instaladas.
Instalação do protetor do mecanismo de corte (Fig. 9 - 12)
NOTA
O suporte do protetor pode já vir montado na caixa de engrenagens em alguns modelos.
Instale o protetor do mecanismo de corte no tubo do eixo de transmissão contra a transmissão angular. Aperte o suporte do protetor firmemente, de forma que o protetor do mecanismo de corte não oscile nem se mova para baixo durante a operação.
Instale o protetor do mecanismo de corte no suporte do protetor, que também fixa o protetor na caixa de engrenagens com os dois parafusos de montagem do protetor.
ADVERTÊNCIA
Se um protetor incorreto ou defeituoso for instalado, isso pode causar sérios ferimentos.
PRECAUÇÃO
Alguns protetores de mecanismo de corte são equipados com limitadores de linha afi ados. Tome cuidado ao manipulá-lo.
Quando usar um cabeçote com fio de nylon com um protetor de mecanismo de corte do tipo de duas peças, instale a extensão do protetor no protetor do mecanismo de corte. (Fig. 11)
NOTA
- Quando instalar a extensão do protetor no protetor do mecanismo de corte, o limitador de linha afiado deve ser retirado do protetor do mecanismo de corte (se estiver instalado).
Se a sua unidade tiver um etiqueta de localização do protetor no tubo do eixo de transmissão, siga a indicação.
Para retirar a extensão do protetor, refira-se às figuras. Como a extensão tem um limitador de linha afiado, depois de retirar o parafuso, use luvas para empurrar as quatro linguetas
paraquadradas, uma por uma. (Fig. 12)
Instalação do mecanismo de corte
ADVERTÊNCIA
Instale o mecanismo de corte apropriada e firmemente conforme instruído nas instruções de manuseio. Se o mecanismo não for instalado apropriada e firmemente, ele pode soltar-se e causar ferimentos graves e/ou fatais.
Instalação do cabeçote de corte semiautomático
1. Função
Alimenta automaticamente mais fio de nylon quando se bate o cabeçote a baixas rotações (inferiores a 4 500 min ^-1 ).
Especifi cações
| n s N de s código | Tipo de para fuso de fi xação | Direção de rotação | Tamanho do parafuso de fi xação |
| 6696454 | Parafuso fêmea | Sentido anti-horário | M10xP1,25-LH |
| 6698639 |
Fio de nylon aplicável
Diâmetro do fi o: ø2,4 mm Comprimento: 4 m
2. Precauções
○ A caixa deve ser fixada firmemente na tampa.
○ Verifique a tampa, caixa e outros componentes para ver se não há rachaduras ou outros danos.
○ Verifique se não há desgaste na caixa e botão.
Se a marca de limite de desgaste (14) na caixa não estiver mais visível ou se houver um furo no fundo (15) do botão, troque por novas peças imediatamente. (Fig. 13)
O cabeçote de corte deve ser montado firmemente na caixa de engrenagens da unidade.
Para obter um melhor desempenho e confiabilidade, sempre use o fio de nylon da Tanaka. Nunca use um fio elétrico ou outro material que poderia tornar-se um projétil perigoso.
Se o cabeçote de corte não alimentar o fio de corte adequadamente, verifique se o fio de nylon e todos os componentes estão instalados corretamente.
Contate um concessionário Tanaka se precisar de auxílio.
3. Instalação (Fig. 14)
○ Instale o cabeçote de corte na caixa de engrenagens de roçadeiras e cortadores. A porca de montagem é de rosca esquerda. Gire no sentido no horário para afrouxar e no sentido anti-horário para apertar.
NOTA
○ Como a tampa do suporte do cortador não se usa aqui, guarde-a para quando usar uma lâmina metálica, se equipada.
○ Pressione o pino de bloqueio (16) da caixa de engrenagens para travar o suporte do cortador.
- Ajuste do comprimento do fi o
○ Defina a velocidade do motor o mais baixo possível e bata o cabeçote no solo. O fi o de nylon será puxado cerca de 3 cm com cada batida. (Fig. 15)
Você também pode estender o fio de nylon com a mão, mas o motor deve estar completamente parado. (Fig. 16)
○ Ajuste o fio de nylon a um comprimento adequado de 11–14 cm antes de cada operação.
Instalação da lâmina de corte (Fig. 17)
(Se houver)
Ao instalar uma lâmina de corte, certifique-se de que a mesma não contenha rachaduras ou danos e de que as arestas de corte estejam viradas para a direção correta.
NOTA
- Quando instalar a tampa do suporte de cortador (17), certifi que-se de colocar o lado côncavo para cima.
○ Pressione o pino de bloqueio (16) da transmissão angular para bloquear o suporte do cortador (18). Repare que o parafuso ou porca de fixação do cortador (19) tem roscas para a esquerda, (sentido horário para afrouxar/sentido anti-horário para apertar). Aperte o parafuso ou porca de fixação com a chave de boca.
PRECAUCÃO
○ Antes de usar a ferramenta, certifique-se de que a lâmina tenha sido instalada corretamente.
Se a sua unidade for instalada com uma cobertura de proteção sob uma lâmina de corte, verifi que se a mesma não apresenta desgaste ou rachaduras antes danos ou desgaste, substitua-a, já que a mesma é uma peça consumível.
○ Certifique-se de usar luvas ao manipular a lâmina de corte.
ADVERTÊNCIA
Para cabeçotes Tanaka, use apenas fio não metálico, flexível, conforme recomendado pelo fabricante. Nunca use fios ou cabos elétricos. Eles podem romper-se e tornar-se um projétil perigoso.
PROCEDIMENTOS DE OPERAÇÃO
Combustível (Fig. 18)
ADVERTÊNCIA
A roçadeira é equipada com um motor de dois tempos. Sempre opere o motor com combustível, que é misturado com óleo. Providencie uma boa ventilação quando manusear ou abastecer o combustível.
O combustível é altamente inflamável e pode causar graves ferimentos se for inalado ou derramado no seu corpo. Preste muita atenção ao manipular o combustível. Providencie sempre uma boa ventilação quando tiver que manipular o combustível no interior de um prédio.
Combustível
○ Sempre use gasolina sem chumbo de 89 octanas como o combustível.
Use óleo genuíno para motores de 2 tempos ou use uma mistura de 25:1 a 50:1. Consulte as instruções do óleo concessionário Tanaka para saber a relação de mistura exata.
Se não conseguir encontrar óleo genuíno, use um óleo de qualidade com aditivos antioxidantes, que indique expressamente a sua compatibilidade com motores de 2 tempos refrigerados por ar (JASO FC GRADE OIL ou ISO EGC GRADE). Não use óleo misturado BIA ou TCW (tipo refrigeração por água de 2 tempos).
○ Nunca use óleo multi-grau (10 W/30) ou óleo usado.
Sempre misture o combustível e o óleo num recipiente limpo separado.
Comece sempre enchendo a metade da quantidade necessária de combustível. Logo, adicione a quantidade inteira de óleo. Misture (agite) a mistura de combustível. Finalmente, adicione a quantidade restante de combustível.
Misture (agite) bem a mistura de combustível antes de abastecê-la no tanque de combustível da ferramenta.
Abastecimento de combustível
ADVERTÊNCIA
○ Sempre apague o motor antes de abastecer o combustível.
○ Quando abastecer o combustível, abra lentamente a tampa do tanque de combustível para aliviar qualquer sobrepressão existente.
○ Após o abastecimento, aperte a tampa do tanque de combustível cuidadosamente.
Sempre afaste a roçadeira pelo menos 3 m da área de abastecimento antes de arrancar o motor.
Sempre lave qualquer combustível derramado na roupa imediatamente com água e sabão.
○ Certifique-se de verificar se há qualquer fuga de combustível após o abastecimento.
Antes de abastecer o combustível, limpe a área da tampa do tanque com cuidado, para evitar que nenhuma sujeira entre no tanque. Certifique-se de que o combustível esteja bem misturado antes de abastecer, agitando o recipiente para isso.
Arranque
d BRECAUÇÃO. Se houver
Antes de arrancar, certifique-se de que o mecanismo de corte não esteja em contato com nada.
- Coloque o interruptor de ignição (20) para a frente desde a posição de parada. (Fig. 19)
* Pressione o bulbo de escorva (21) cerca de 10 vezes, de forma que o combustível flua para o carburador. (Fig. 20) - Coloque a alavanca do afogador (23) na posição START (fechada) (A) (Fig. 21)
- Puxe o cabo de arranque com força, tomando cuidado para manter o cabo firmemente na mão, não deixando que o cabo salte para trás. (Fig. 22)
- Quando ouvir a tentativa de arranque do motor, returne a alavanca do afogador para a posição RUN (aberta) (B). Logo, puxe novamente o cabo de arranque com força.
NOTA
Se o motor não arrancar, repita os passos de 2 a 4.
-
Logo, deixe que o motor aqueça aproximadamente 2–3 minutos antes o submetê-lo a qualquer carga.
-
Confirme que o mecanismo de corte não gira quando o motor está em ralenti.
Corte (Fig. 23 - 26)
☐ Quando cortar, opere o motor acima de 6 500 min ^-1 . O uso prolongado a baixas rotações pode desgastar a embreagem prematuramente.
○ Corte a relva da direita para a esquerda.
○ Pode gerar-se uma força de compressão na lâmina se a lâmina em rotação entrar em contato com um objeto sólido n ou um critica.
Isso, por sua vez, pode provocar uma reação perigosa na forma de um contra-golpe violento na ferramenta e no operador. Esta reação é denominada contra-golpe da lâmina. Em consequência, o operador pode perder o controle da ferramenta, o que pode causar ferimentos graves ou fatais. O contra-golpe da lâmina tem maior probabilidade de ocorrência onde é difícil ver o material a ser cortado.
Use a alça como mostrado na figura (se equipado). A lâmina gira no sentido anti-horário e, portanto, recomenda-se operar a ferramenta da direita para a esquerda para um corte eficaz. Mantenha as pessoas fora da zona de trabalho, a pelo menos 15 m de distância.
○ Use de acordo com as leis e regulamentos locais.
NOTA
Pressione o botão de desengate rápido ou puxe a aba de liberação de emergência (se equipado) em caso de emergência. (Fig. 25)

ADVERTÊNCIA
Se o acessório de corte bater contra pedras ou outros detritos, pare o motor e confi ra se o acessório e as peças relacionadas não tenham sofrido danos. Quando a relva ou plantas trepadeiras se enrolarem no mecanismo de corte, pare o motor e o mecanismo e remova os detritos.
Parada (Fig. 27)
Diminua a velocidade do motor e deixe-o funcionar em marcha lenta durante alguns minutos e, em seguida, desligue o interruptor da ignição (20).

ADVERTÊNCIA
O mecanismo de corte pode ferir as pessoas se continuar a girar depois que o motor parar ou se o controle de potência for liberado. Depois de desligar a ferramenta, certifique-se de que o mecanismo de corte tenha parado antes de deixá-la em algum lugar.
Cabeçote de corte semiautomático
☐ Quando cortar, opere o motor acima de 6 500 min ^-1 . O uso prolongado a baixas rotações pode desgastar a embreagem prematuramente.
○ Corte a grama ou vegetação rasteira da direita para a esquerda.

ADVERTÊNCIA
O mecanismo de corte pode ferir as pessoas se continuar a girar depois que o motor parar ou se o controle de potência for liberado. Depois de desligar a ferramenta, certifique-se de que o mecanismo de corte tenha parado antes de deixá-la em algum lugar.
Alimenta automaticamente mais fio de nylon quando se bate o cabeçote a baixas rotações (inferiores a 4 500 min ^-1 ).
MANUTENÇÃO
A MANUTENÇÃO, SUBSTITUIÇÃO OU REPARO DO SISTEMA E DOS DISPOSITIVOS DE CONTROLE DE EMISSÕES DEVEM SER REALIZADOS POR UMA OFICINA OU TÉCNICO DE SERVIÇO DE MOTORES NÃO RODOVIÁRIOS.
Ajuste do carburador (Fig. 28)
ADVERTÊNCIA
○ O mecanismo de corte pode girar durante os ajustes do carburador.
○ Nunca arranque o motor sem a tampa completa da embreagem e o tubo montado! Caso contrário, a embreagem pode soltar-se e causar ferimentos.
No carburador, o combustível é misturado com ar. O carburador é regulado na fábrica durante o teste de funcionamento do motor. Mais ajustes podem ser necessários de acordo com o clima e a altitude. O carburador oferece uma possibilidade de ajuste:
T = Parafuso de ajuste da velocidade de ralenti.
Ajuste da velocidade de ralenti (T)
Verifique se o filtro de ar está limpo. Se a velocidade de ralenti estiver correta, o mecanismo de corte não girará. Se for preciso ajustar, feche o parafuso T (sentido horário), com o motor em funcionamento, até que o mecanismo de corte comece a girar. Abra o parafuso (sentido anti-horário) até que o mecanismo de corte pare. A velocidade de ralenti estará correta quando o motor funcionar suavemente em todas as posições bem abaixo das revoluções quando o mecanismo de corte começar a girar.
Se o acessório de corte continuar a girar mesmo após o ajuste da velocidade de ponto morto, entre em contato com um concessionário Tanaka.
NOTA
As rotações normais ao ralenti são de 2 800 - 3 200 min ^-1 .
ADVERTÊNCIA
Quando o motor está em ralenti, o mecanismo de corte não deve girar em nenhuma circunstância.
Filtro de ar (Fig. 29)
O filtro de ar deve ser limpo de poeira e sujeira para evitar:
○ Falhas do carburador
○ Problemas de arranque
○ Redução da potência do motor
○ Desgaste desnecessário das peças do motor
○ Consumo de combustível anormal
Limpe o filtro de ar diariamente ou com mais frequência quando trabalhar em áreas muito poeirentas.
Limpeza do fi Itro de ar
Abra a tampa do filtro de ar e o filtro (25). Lave-o em água de sabão morna. Verifique se o filtro está seco antes de montá-lo novamente. Um filtro de ar que tenha sido usado por algum tempo nunca poderá ficar totalmente limpo. Portanto, o mesmo deve ser substituído periodicamente por um novo. Um filtro danificado deve ser substituído sempre.
Filtro de combustível (Fig. 30)
Drene todo o combustível do tanque de combustível e puxe a linha do filtro de combustível do tanque. Puxe o elemento do filtro para fora do suporte e limpe o elemento em água morna com detergente.
Lave bem até que todos os vestígios do detergente sejam eliminados. Comprima, sem torcer, qualquer excesso de água e deixe que o elemento seque ao ar.
NOTA
Se o elemento estiver rígido devido à acumulação excessiva de sujeira, substitua-o.
Vela de ignição (Fig. 31)
O estado da vela de ignição é infl uenciado por:
○ Um ajuste incorreto do carburador
○ Mistura de combustível errada (demasiado óleo na gasolina)
○ Um fi Itro de ar sujo
○ Condições de funcionamento duras (tempo frio, por exemplo)
Estes fatores provocam depósitos nos eléctrodos da vela de ignição, que podem provocar falhas de funcionamento e dificuldades de arranque. Se o motor estiver com pouca potência, difícil de arrancar ou trabalhar a soluços em ralenti, verifique a vela de ignição antes de mais nada. Se a vela de ignição estiver suja, limpe-a e verifi que a folga entre os eléctrodos. Reajuste, se necessário. A folga correta é de 0,6 mm. A vela de ignição deve ser substituída após aproximadamente 100 horas de funcionamento, ou mais cedo se os eléctrodos estiverem muito corroídos.
NOTA
Em algumas regiões, a lei exige o uso de uma vela de resistores para suprimir os sinais de ignição. Se a sua ferramenta foi fornecida com uma vela de resistores, use o mesmo tipo de vela para substituí-la.
Transmissão angular (Fig. 32)
Verifi que a transmissão angular ou engrenagem angular para o nível de graxa a aproximadamente cada 50 horas de uso, retirando o bujão de enchimento de graxa na parte lateral da transmissão angular.
Se não existir graxa nas partes laterais das engrenagens, encha a transmissão com graxa de qualidade à base de lítio até 3/4. Não encha completamente a transmissão.
Cabeçote de corte semiautomático
Substituição do fi o de nylon
(1) Retire a caixa (26) empurrando as linguetas de travamento firmemente para dentro com os polegares, como mostrado Fig. 33.
(2) Depois de retirar a caixa, retire o carretel e elimine o fio restante.
(3) Dobre o novo fio de nylon uniformemente pela metade, como mostrado na figura. Enganche a extremidade em forma de "U" do fio de nylon na ranhura (27), na partição central do carretel. Enrole ambas as metades do fio no carretel na mesma direção, mantendo cada metade do fio no seu próprio lado da partição. (Fig. 34)
(4) Empurre cada fio nos orifícios do batente (28), deixando as extremidades frouxas cerca de 10 cm de comprimento. (Fig. 35)
(5) Insira ambas as extremidades frouxas do fio através da guia de fio (29) ao colocar o carretel na caixa. (Fig. 36)
NOTA
Quando colocar o carretel na caixa, tente alinhar os orifícios do batente (28) com a guia de fio (29) para uma liberação mais fácil do fi o posteriormente.
(6) Coloque a tampa sobre a caixa, de forma que as linguetas de travamento da tampa (30) na caixa alcancem os orifícios longos (31) na tampa. Logo, empurre a caixa firmemente até que se encaixe em posição. (Fig. 37)
(7) O comprimento inicial do fi o de nylon deve ser de aproximadamente 11-14 cm e deve ser igual em ambos os lados. (Fig. 38)
Lâmina (Fig. 39)
ADVERTÊNCIA
Use luvas de proteção quando manipular ou realizar a manutenção da lâmina.
○ Use uma lâmina afiada. Uma lâmina desafiada pode encravar e provocar contragolpes. Substitua a porca de aperto se estiver danifi cada e difícil de apertar.
○ Quando substituir a lâmina, adquira uma recomendada pela Tanaka, com um orifício de fi xação de 25,4 mm.
○ Em caso de uma lâmina de 3 dentes (32), a mesma pode ser usada de qualquer lado.
○ Use a lâmina correta para o tipo de trabalho.
○ Quando substituir lâminas, use as ferramentas adequadas.
○ Quando as extremidades de corte ficarem desafiadas, afie ou lime de novo como mostrado na ilustração. Uma afiação incorreta pode provocar vibrações excessivas.
○ Elimine lâminas que estão curvadas, empenadas, rachadas, quebradas ou danifi cadas de alguma forma.
NOTA
Quando afiar a lâmina, é importante manter o formato original de raio na base do dente, para evitar rachaduras.
Programa de manutenção
A seguir você encontrará algumas instruções gerais de manutenção. Para maiores informações, contate um concessionário Tanaka.
Manutenção diária
○ Limpe o exterior da ferramenta.
○ Verifique se a alça não está danificada.
○ Verifique o protetor do mecanismo de corte para ver se não há danos ou rachaduras. Mude o protetor em caso de danos ou rachaduras.
○ Verifique se o mecanismo de corte está bem centrado, afiado e sem rachaduras. Um mecanismo de corte descentrado provoca vibrações pesadas que podem danifi car a ferramenta.
○ Verifique se a porca do mecanismo de corte está bem apertada.
○ Verifique se as porcas e os parafusos estão apertados sufi cientemente.
○ Certifique-se de que a unidade não tenha danos e esteja livre de defeitos.
Manutenção semanal
○ Verifique o sistema de arranque, em particular o cabo e a mola de retorno.
○ Limpe o exterior da vela de ignição.
○ Retire-a e verifique a folga entre os eléctrodos. Ajuste, se necessário, a 0,6 mm ou substitua a vela.
○ Verifique se a engrenagem angular tem graxa até 3/4.
○ Limpe o filtro de ar.
Manutenção mensal
○ Lave o tanque de combustível com gasolina.
○ Limpe o exterior do carburador e o espaço ao redor dele.
○ Limpe o ventilador e o espaço ao redor dele.
○ Lave o tanque de combustível com gasolina.
○ Limpe o exterior do carburador e o espaço ao redor dele.
○ Limpe o ventilador e o espaço ao redor dele.
DETECÇÃO E SOLUÇÃO DE PROBLEMAS
Use a inspeção na tabela abaixo se a ferramenta não funcionar normalmente. Se isso não solucionar o problema, consulte o seu revendedor ou um concessionário Tanaka.
| Condição Causa Solução | |||
| O motor não arranca | Sistema de combustível | O tanque de combustível está vazio ou o nível de combustível está baixo | Encha o tanque de combustível com a mistura de combustível correta (25:1-50:1) |
| O tanque de combustível está com combustível velho (odor desagradável) | Troque por combustível novo | ||
| Muito combustível é absorvido e a vela de ignição é molhada | Desconecte a vela de ignição e permita que seque.Puxe o cabo de arranque 5 ou 6 vezes para retirar o excesso de combustível.Instale a vela de ignição.Coloque a alavanca do afogador na posição RUN e puxe o cabo de arranque. | ||
| O fi Itro de combustível está obstruído com sujeira | Limpe o fi Itro de combustível | ||
| O tubo de combustível está dobrado ou desconectado | Certifique-se de que o combustível esteja fluindo bem | ||
| Mau funcionamento do carburador Entre em contato com um concessionário Tanaka | |||
| Sistema elétrico | O condutor do interruptor de parada está em curto-circuito | Entre em contato com um concessionário Tanaka | |
| A vela de ignição está suja Troque ou limpe a vela de ignição | |||
| A folga entre os eletrodos está muito grande Ajuste a folga para 0,6 mm | |||
| Má conexão entre o cabo de alta tensão e a vela de ignição | Reconecte | ||
| Mau funcionamento do sistema elétrico Entre em contato com um concessionário Tanaka | |||
| Outros | A abertura de escape do silenciador está obstruída com carbono | Entre em contato com um concessionário Tanaka. para reparo | |
| O motor arranca, mas apaga imediatamente | Sistema de combustível | O tanque de combustível está vazio ou o nível de combustível está baixo | Encha o tanque de combustível com a mistura de combustível correta (25:1-50:1) |
| O tanque de combustível está com combustível velho (odor desagradável) | Troque por combustível novo | ||
| Unidades de dois tempos não foram adicionadas | Entre em contato com um concessionário Tanaka | ||
| A alavanca do afogador está na posição START | Coloque a alavanca do afogador na posição RUN | ||
| Entrou ar no sistema de combustível Reconecte o tubo ou união de combustível | |||
| Mau funcionamento do carburador Entre em contato com um concessionário Tanaka | |||
| Sistema elétrico | Falha da ignição | ||
| Falha da vela de ignição Troque por uma vela de ignição nova | |||
| Falha do sistema elétrico Entre em contato com um concessionário Tanaka | |||
| Outros | Sobreaquecimento do motor | ||
| Modelo de vela de ignição errado | Troque pela peça designada. Consulte as “ESPECIFICAÇÕES”. | ||
| Filtro de ar sujo Limpe | |||
| Obstrução com carbono (abertura de escape do silenciador) | Limpe | ||
| Compressão insufi ciente (pistão, anel do pistão, cilindro) | Entre em contato com um concessionário Tanaka | ||
| Condição Causa Solução | ||
| Vibração anormal | O mecanismo de corte não está instalado corretamente | Consulte “Instalação do mecanismo de corte” |
| O cabo, suporte do cabo ou outra peça de aperto está frouxo(a) | Verifi que e aperte | |
| A lâmina está curvada ou danifi cada Troque por uma lâmina nova | ||
| Há relva enrolada na caixa de engrenagens Remova a relva | ||
| O motor está funcionando, mas a lâmina não se moveO movimento não está bom | Há relva enrolada na caixa de engrenagens Remova a relva e sujeira | |
| O motor não para Falha do interruptor de parada | Coloque a alavanca do afogador na posição START para parar o motorPare de usar imediatamente e entre em contato com um concessionário Tanaka | |
| O motor para quando o acelerador é fechado | A velocidade de ralente está muito baixa Entre em contato com um concessionário Tanaka | |
| A lâmina continua a girar quando o acelerador é fechado | A velocidade de ralente está muito altaO cabo do acelerador está muito esticado | Entre em contato com um concessionário Tanaka |
TCG 24EBS (SL), TCG 24EBS (S)


















