PondoAir Set 900 - Bomba de ar Pontec - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho PondoAir Set 900 Pontec em formato PDF.
| Tipo de produto | Bomba de ar para lago de jardim |
| Marca | Pontec |
| Modelo | PondoAir Set 900 |
| Utilização prevista | Aeração e oxigenação de lagos, jatos de água, função antigelo no inverno |
| Alimentação elétrica | 230 V / 50 Hz (padrão rede elétrica) |
| Comprimento do cabo de alimentação | 1,5 m |
| Número de mangueiras flexíveis fornecidas | 2 mangueiras de 5 m cada |
| Número de difusores | 4 difusores |
| Membranas de reposição incluídas | 2 membranas |
| Distribuidor em Y incluído | 2 distribuidores para distribuir o ar |
| Distância de segurança da água | Pelo menos 2 metros |
| Proteção elétrica necessária | Disjuntor diferencial 30 mA |
| Instalação | Na horizontal, acima do nível da água, protegido de inundação |
| Peças de desgaste | Membrana, filtro de ar, difusor |
| Manutenção | Limpeza do filtro de ar, substituição das membranas, limpeza dos difusores |
| Condições de gelo | Utilizável no inverno se em funcionamento contínuo, caso contrário armazenamento em local seco |
| Garantia | 2 anos (sujeito às condições do manual) |
| Descarte | Não descartar no lixo doméstico, cortar o cabo e reciclar |
Perguntas frequentes - PondoAir Set 900 Pontec
Perguntas dos utilizadores sobre PondoAir Set 900 Pontec
0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.
Faça uma nova pergunta sobre este aparelho
Baixe as instruções para o seu Bomba de ar em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual PondoAir Set 900 - Pontec e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. PondoAir Set 900 da marca Pontec.
MANUAL DE UTILIZADOR PondoAir Set 900 Pontec
PT Instruções de uso
IT Istruzioni d'uso
DA Brugsanvisning
NO Bruksanvisning
SV Bruksanvisning
FI Käyttöohje
Tradução das instruções de uso originais

AVISO
- O aparelho pode ser utilizado por crianças com idade igual ou superior a 8 anos e pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou com falta de experiência ou conhecimentos, enquanto vigiadas por adultos ou quando foram informadas sobre o uso seguro do aparelho e entenderam os riscos remanescentes.
- Crianças não podem brincar com o aparelho.
- A limpeza e a manutenção não podem ser realizadas por crianças sem que sejam vigiadas por adultos.
- O disjuntor de corrente de avaria deve proteger o aparelho com o valor máximo de 30 mA - rated leakage current.
- Antes de conectar o aparelho, controlar que as características eléctricas do aparelho correspondem às da rede eléctrica. As características do aparelho estão indicadas na etiqueta de identificação, sobre a embalagem ou nestas instruções de uso.
- Morte ou graves lesões por electrocussão! Antes de meter a mão na água, desligue a alimentação eléctrica de todos os aparelhos que se encontram na água.
- O aparelho não pode ser utilizado quando apresenta cabos e fios defeituosos ou a carcaça danificada.
- O cabo de alimentação defeituoso não pode ser substituído. O aparelho deve ser substituído.
- Não mergulhar o aparelho na água ou outros líquidos.
Instruções de segurança
Instalação eléctrica conforme as normas vigentes
- Todas as instalações eléctricas devem preencher os requisitos constantes das normas nacionais, podendo ser realizadas só por um electricista qualificado e autorizado.
- É electricista quem em virtude da sua formação profissional, conhecimentos e experiência profissional tem a habilitação e autorização para julgar e realizar os trabalhos dos quais for encarregado. O trabalho como electricista também inclui a capacidade de reconhecer eventuais perigos e a observação das normas, disposições e regulamentos nacionais e regionais.
- Se houver dúvidas ou problemas, dirija-se a um electricista qualificado e autorizado!
- Os fios de extensão e distribuidores eléctricos (por exemplo, conjunto de várias tomadas) devem ser autorizados para a utilização fora da casa (protecção contra salpicos de água).
- Entre o aparelho e a água deve ser observada uma distância mínima de 2 m.
- Proteger a ficha contra a penetração de água.
- Conectar o aparelho só com uma tomada instalada de acordo com as normas vigentes.
Operação segura
- Não transportar ou puxar o aparelho pelo cabo eléctrico.
- Instalar os cabos e fios de forma que estejam protegidos contra danificação e ninguém possa tropeçar.
- Não abrir a carcaça do aparelho ou os componentes do mesmo, a menos que as instruções de uso autorizem expressamente tal intervenção.
- Fazer só os trabalhos, no aparelho, descritos nestas instruções de uso. Recomendamos que se dirija a um centro de serviço ou, em caso de dúvida, ao fabricante, caso não consiga eliminar os problemas.
- Utilizar exclusivamente peças e acessórios originais para o aparelho.
- Nunca proceda a modificações técnicas do aparelho.
- Mantenha a tomada e a ficha eléctrica secas.
Explicações necessárias às Instruções de uso
Com a aquisição do produto PondoAir Set 200/450/900 tomou uma boa decisão.
Antes de utilizar pela primeira vez o aparelho, leia atentamente as instruções de uso e familiarize-se com a operação.
Todos os trabalhos com este aparelho poderão ser realizados exclusivamente conforme as presentes instruções.
Observe estritamente as instruções de segurança com respeito ao uso correcto e seguro do aparelho.
Guarde estas instruções de uso em local seguro. Se ceder o aparelho a outra pessoa, entregue-lhe as instruções de uso.
Avisos usados nestas instruções
As instruções de advertência estão classificadas por palavras-sinal que informam sobre o grau do perigo.

PERIGO
O símbolo adverte de uma situação de perigo iminente que causa a morte ou lesões gravíssimas quando não impedida.

AVISO
O símbolo adverte de uma situação possivelmente perigosa, passível de provocar a morte ou lesões gravíssimas quando não impedida.

CUIDADO
O símbolo adverte de uma situação possivelmente perigosa, passível de provocar lesões moderadas ou ligeiras quando não impedida

NOTA
O símbolo adverte de uma situação possivelmente perigosa, passível de provocar danos materiais ou prejudicar o meio-ambiente quando não impedida
Notas remissivas usadas nestas instruções
☐ A Faz referência a uma figura, p. ex., figura A
→ Nota remissiva a outro capítulo
Âmbito de entrega
| ☐ A | PondoAir Set | Descrição | ||
| 200 | 450 | 900 | ||
| Número | Número | Número | ||
| 1 | 1 | 1 | 1 | Bomba de ventilação com cabo de alimentação de rede .de 1.5 m |
| 2 | 2 | 2 | 2 | Tubagem de ar 5 m |
| 3 | 2 | 2 | 2 | Pedra de oxigenação |
| 4 | 2 | 2 | 4 | Diafragma (substituição) |
| 5 | - | - | 2 | Distribuidor em Y |
- PT -
Emprego conforme o fim de utilização acordado
PondoAir Set 200/450/900, doravante designado aparelho", só pode ser utilizado conforme descrito abaixo:
- Para oxigenar lagos e tanques de jardim.
- Para a utilização em chafarizes, repuxos, lagos e tanques de jardim.
- Operação, sendo observadas as características técnicas.
- Durante o período invernal, o aparelho pode ser utilizado para suprimir a formação de gelo e impedir que o tanque de jardim congele. A condição prévia é que a temperatura exterior permitida não seja ultrapassada.
Posicionar e conectar
□ B, C, D
Posicionar o aparelho
- Posicionar o aparelho em posição horizontal e de modo que não possa ser banhado. Observar uma distância mínima de segurança de 2 m à água.
- O aparelho deve encontrar-se acima da superfície de água para prevenir defeitos por água em retorno.
O cliente não tem direito à indemnização coberta pela garantia legal ou voluntária do fabricante, relativamente a danos provocados por posicionamento incorrecto.
Conectar o aparelho
- Colocar a mangueira de ar de forma que não possa ser danificada e mantê-la o mais curto possível.
- Ligar a pedar de oxigenação com a mangueira de ar e posicionar no interior do tanque de jardim.
- Ligar a extremidade livre da mangueira ao bocal de saída de ar do aparelho.
Colocar o aparelho em operação
Ligar: Ligar o aparelho com a rede eléctrica. O aparelho arranca de imediato.
Desligar: Desconectar o aparelho da rede eléctrica.
Eliminação de falhas
| Avaria/Falha | Causa | Remédio |
| O aparelho não funciona ou tem mau efeito | Falta de tensão eléctrica | Verificar a tensão eléctrica |
| Ausência ou insuficiência de ar | Pedra de oxigenação suja ou entupida | Limpar ou, se preciso, substituir as pedras de oxigenação |
| Filtro de ar sujo | Limpar ou, se preciso, substituir o filtro de ar | |
| Mangueira de ar excessivamente dobrada ou com furos | Colocar a mangueira de ar sem dobras ou substituir | |
| Diafragma defeituoso | Substituir os dois diafragmas | |
| Funcionamento ruidoso do aparelho | Diafragma defeituoso | Substituir os dois diafragmas |
Peças de desgaste
- Diafragma
- Filtros de ar
- Pedra de oxigenação
Limpeza e manutenção

AVISO
Morte ou graves lesões por tensão eléctrica perigosa!
- Antes de meter a mão na água, desligue a alimentação eléctrica de todos os aparelhos que se encontram na água.
- Antes de trabalhar no aparelho, desligar a alimentação eléctrica.
Limpar o filtro
Proceder conforme descrito abaixo:
□ E
- Com o auxílio de uma chave de fendas, desmontar o suporte do filtro, na parte inferior da carcaça.
- Retirar o elemento filtrante, limpar ou substituir, se necessário.
- Introduzir o elemento filtrante no suporte.
- Controlar a posição correcta do O-ring por estabelecer a ligação entre o suporte e a carcaça.
- Montar o aparelho na ordem inversa à desmontagem.
Substituir os dois diafragmas
Se o efeito da bomba baixar, substituir os diafragmas do motor pneumático. Anteriormente, desmontar o motor,

NOTA
- O aparelho nunca pode ser operado com diafragmas defeituosos.
- Mesmo que só um dos diafragmas tenha falhado, devem ser substituídos sempre os dois. O procedimento de substituição é idêntico.
- Se o próprio utilizador não quiser substituir o diafragma, poderá dirigir-se ao concessionário.
Abrir a carcaça
□F
- Desapertar os parafusos da parte inferior da carcaça e tirar a parte superior da parte inferior.
Desmontar o motor de compressão de ar
Proceder conforme descrito abaixo:
□ G
- Desapertar os parafusos no piso do motor de compressão de ar.
- Se necessário, dobrar ligeiramente o aro do diafragma para o lado.
- Retirar o motor de compressão de ar.
- As duas saídas de ar rebordeadas apresentam resistência.
Substituir os dois diafragmas
Proceder conforme descrito abaixo:
□H
- Desapertar e remover a porca do aro do diafragma.
- Rebater o aro do diafragma para o lado.
- Mudar o diafragma.
- Firmar os parafusos.
- Fechar o aro do diafragma.
- Inserir a porca e apertar.
Montar o motor de compressão de ar
Proceder conforme descrito abaixo:
□1
-
Instalar o motor de compressão de ar no compartimento.
-
Verificar se as saídas de ar estejam equipadas com anéis de vedação.
-
Ao efectuar a montagem, as duas saídas de ar apresentam resistência.
-
Aparafusar o motor de compressão do ar.
Fechar a carcaça
□ J
- Adaptar a parte superior à inferior da carcaça e apertar.
- Controlar que o dispositivo que descarrega o fio eléctrico das forças de tracção está correctamente encaixado no rebaixe da carcaça.
Armazenar/Invernar
Se o aparelho se encontrar em operação contínua, poderá ficar instalado mesmo com temperaturas abaixo do ponto 0. De contrário, o aparelho deve ser guardado numa sala seca (a temperatura ambiente).
Descartar o aparelho usado

NOTA
O aparelho não poderá ser eliminado com o lixo doméstico.
- Tornar o aparelho inutilizável pela separação dos fios eléctricos e entregar ao sistema de recolha selectiva.
Condições de garantia
A PfG concede 2 anos de garantia a partir da data de aquisição, respondendo por defeitos de material e fabrico comprovados. A prestação de garantia implica a apresentação do talão de caixa. O direito à garantia caduca em caso de manejo incorrecto, danos eléctricos ou mecânicos provocados por uso fora do fim de utilização acordado ou reparação indevida por oficina não autorizada. Todas as reparações poderão ser executadas exclusivamente pela PfG ou por uma oficina concessionária. Em cada caso abrangido pelo direito à garantia, envie o aparelho defeituoso ou o componente defeituoso, franco domicílio, à PfG, incluindo breve descrição do defeito e talão de aquisição. A PfG reserva-se o direito de reclamar o pagamento da reparação. A PfG denega a responsabilidade por danos ocasionados durante o transporte do aparelho. O direito à indemnização de tais danos deve ser imediatamente dirigido à companhia de transporte competente. Ficam excluídos quaisquer outros direitos, especialmente com respeito a outros prejuízos resultantes de um determinado dano. Esta garantia não afecta eventuais direitos do cliente final contra o revendedor.