PondoAir Set 900 - Bomba de aire Pontec - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato PondoAir Set 900 Pontec en formato PDF.
| Tipo de producto | Bomba de aire para estanque de jardín |
| Marca | Pontec |
| Modelo | PondoAir Set 900 |
| Uso previsto | Aireación y oxigenación de estanques, chorros de agua, función antihielo en invierno |
| Alimentación eléctrica | 230 V / 50 Hz (estándar de red) |
| Longitud del cable de alimentación | 1,5 m |
| Número de mangueras flexibles incluidas | 2 mangueras de 5 m cada una |
| Número de difusores | 4 difusores |
| Membranas de repuesto incluidas | 2 membranas |
| Distribuidor en Y incluido | 2 distribuidores para repartir el aire |
| Distancia de seguridad al agua | Al menos 2 metros |
| Protección eléctrica requerida | Interruptor diferencial 30 mA |
| Instalación | Horizontal, por encima del nivel del agua, protegido de inundaciones |
| Piezas de desgaste | Membrana, filtro de aire, difusor |
| Mantenimiento | Limpieza del filtro de aire, reemplazo de membranas, limpieza de difusores |
| Condiciones de helada | Utilizable en invierno si está en funcionamiento continuo, de lo contrario almacenamiento en seco |
| Garantía | 2 años (sujeto a las condiciones del manual) |
| Eliminación | No tirar a la basura doméstica, cortar el cable y reciclar |
Preguntas frecuentes - PondoAir Set 900 Pontec
Preguntas de los usuarios sobre PondoAir Set 900 Pontec
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Bomba de aire en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones PondoAir Set 900 - Pontec y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. PondoAir Set 900 de la marca Pontec.
MANUAL DE USUARIO PondoAir Set 900 Pontec
ES Instrucciones de uso
Traducción de las instrucciones de uso originales

ADVERTENCIA
- Este equipo puede ser utilizado por niños a partir de 8 años y mayores así como por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o que no dispongan de la experiencia y conocimientos necesarios, cuando sean supervisados o hayan sido instruidos en el uso seguro del equipo y los posibles peligros resultantes.
- Los niños no deben jugar con el equipo.
- Está prohibido que los niños ejecuten la limpieza y el mantenimiento sin supervisión.
- El equipo tiene que estar protegido con un dispositivo de protección contra corriente de fuga máxima de 30 mA.
- Conecte el equipo sólo cuando los datos eléctricos del equipo coinciden con los datos de la alimentación de corriente. Los datos del equipo se encuentran en la placa de datos técnicos en el equipo, en el embalaje o en estas instrucciones.
- Existe peligro de muerte o lesiones graves por choque eléctrico. Separe todos los equipos eléctricos que se encuentran en el agua de la red de corriente antes de tocar el agua.
- No emplee el equipo cuando las líneas eléctricas o la caja estén dañadas.
- La línea de conexión dañada no se pueden sustituir. Deseche el equipo.
- No sumerja nunca el equipo en agua u otros líquidos.
Indicaciones de seguridad
Instalación eléctrica conforme a lo prescrito
- Las instalaciones eléctricas deben cumplir las prescripciones de montaje nacionales y se deben realizar sólo por un electricista calificado.
- Una persona es un electricista calificado cuando por su formación, conocimientos y experiencias profesionales es capaz y está autorizada a valorar y ejecutar los trabajos encargardos. Los trabajos como personal técnico también incluyen el reconocimiento de los posibles peligros y el cumplimiento de las correspondientes normas, prescripciones y disposiciones regionales y nacionales.
- En caso de preguntas y problemas diríjase a personal electricista especializado.
- Las líneas de prolongación y distribuidores de corriente (p. ej. enchufes múltiples) deben ser apropiados para el empleo a la intemperie (protegido contra salpicaduras de agua).
- La distancia de seguridad del equipo al agua tiene que ser como mínimo de 2 m.
- Proteja las conexiones de enchufe contra humedad.
- Conecte el equipo sólo a un tomacorriente instalado conforme a lo prescrito.
- ES -
Funcionamiento seguro
- No transporte ni tire el equipo por la línea eléctrica.
- Tienda las líneas con protección contra daños y garantice que ninguna persona tropiece con ellas.
- Abra la caja del equipo o las partes pertenecientes sólo si esto se requiere expresamente en estas instrucciones.
- Ejecute en el equipo sólo los trabajos descritos en estas instrucciones. Si no es posible eliminar determinados problemas diríjase a una oficina de atención a los clientes o en caso de dudas al fabricante.
- Emplee para el equipo sólo piezas de recambio y accesorios originales.
- No realice nunca modificaciones técnicas en el equipo.
- Mantenga secos el tomacorriente y la clavija de red.
Indicaciones sobre estas instrucciones de uso
La compra del producto PondoAir Set 200/450/900 es una buena decisión.
Lea minuciosamente las instrucciones y familiarícese con el equipo antes de usar el mismo por primera vez. Todos los trabajos en y con este equipo sólo se deben ejecutar conforme a estas instrucciones.
Tenga necesariamente en cuenta las indicaciones de seguridad para garantizar un uso correcto y seguro del equipo.
Guarde cuidadosamente estas instrucciones. Entregue estas instrucciones al nuevo propietario en caso de cambio de propietario.
Indicaciones de advertencia en estas instrucciones
Las indicaciones de advertencia contenidas en estas instrucciones están clasificadas mediante palabras de advertencia que muestran la dimensión del peligro.

PELIGRO
Caracteriza una situación de peligro inminente que puede provocar la muerte o graves lesiones si no se evita.

ADVERTENCIA
Caracteriza una situación posiblemente peligrosa que puede provocar la muerte o graves lesiones si no se evita.

CUIDADO
Caracteriza una situación posiblemente peligrosa que puede provocar lesiones leves o moderadas si no se evita.

INDICACIÓN
Caracteriza una situación posiblemente peligrosa que puede provocar daños materiales o en el medio ambiente si no se evita.
Referencias en estas instrucciones
□ A Referencia a una ilustración, p. ej. ilustración A.
→ Referencia a otro capítulo.
Volumen de suministro
| ☐ A | PondoAir Set | Descripción | ||
| 200 | 450 | 900 | ||
| Cantidad | Cantidad | Cantidad | ||
| 1 | 1 | 1 | 1 | Bomba de aireación con cable de conexión de red de 1,5 m |
| 2 | 2 | 2 | 2 | Tubo de aire de 5 m |
| 3 | 2 | 2 | 2 | Piedra de aireación |
| 4 | 2 | 2 | 4 | Membrana (repuesto) |
| 5 | - | - | 2 | Distribuidor en Y |
Uso conforme a lo prescrito
PondoAir Set 200/450/900, denominado "equipo", se puede utilizar sólo de la forma siguiente:
- Para airear y abastecer los estanques de jardín con oxígeno.
- Para el empleo en instalaciones surtidoras y estanques.
- Operación observando los datos técnicos.
- Durante el período de invierno, el equipo puede mantener el estanque libre de hielo y evitar que el estanque se congele. La condición es que no se sobrepase la temperatura exterior permisible.
Emplazamiento y conexión
□ B, C, D
Emplazamiento del equipo
- Emplace el equipo horizontal y protegido contra la inundación.
Mantenga como mínimo una distancia de seguridad de 2 m al agua. - El equipo se debe emplazar por encima del nivel del agua, porque de lo contrario el agua que retrocede lo dañaría.
Los daños producidos por un emplazamiento incorrecto no se pueden compensar en el marco de la garantía.
Conexión del equipo
- Tienda el tubo flexible de aire protegido y mantenga el tubo lo más corto posible.
- Una la piedra de aireación con el tubo flexible de aire y colóquelos en el estanque.
- Empalme el extremo libre del tubo flexible de aire en la salida de aire en el equipo.
Puesta en marcha
Conexión: Conecte el equipo con la red. El equipo se conecta de inmediato.
Desconexión: Separe el equipo de la red.
Eliminación de fallos
| Fallo | Causa | Acción correctora |
| El equipo no funciona | No hay tensión de alimentación | Compruebe la tensión de alimentación |
| El equipo no transporta aire o el caudal es in-suficiente | Las piedras de aireación están sucias. | Limpie o sustituya las piedras de aireación. |
| El filtro de aire está sucio. | Limpie o sustituya el filtro de aire. | |
| La manguera de aire está doblada o porosa. | Tienda la manguera de aire sin dobleces o sustitúyala. | |
| Membrana defectuosa | Sustituya las dos membranas | |
| El equipo funciona con mucho ruido | Membrana defectuosa | Sustituya las dos membranas |
Piezas de desgaste
- Membrana
- Filtro de aire
- Piedra de aireación
Limpieza y mantenimiento

ADVERTENCIA
Son posibles la muerte o lesiones graves por tensión eléctrica peligrosa.
- Desconecte la tensión de alimentación de todos los equipos que se encuentran en el agua antes de tocar el agua.
- Antes de realizar trabajos en el equipo desconecte la tensión de alimentación.
Limpie el filtro de aire
Proceda de la forma siguiente:
□ E
- Saque el portafiltro con un destornillador de la parte inferior de la carcasa.
- Saque y limpie el tejido filtrante o sustitúyalo si fuera necesario.
- Coloque el tejido filtrante en el portafiltro.
- Tenga en cuenta la junta tórica, ella sostiene el soporte del filtro en la carcasa.
- Monte el equipo en secuencia contraria.
Sustitución de las membranas
Cuando disminuya la cantidad del aire transportado se tienen que sustituir las membranas del motor de aire. Para esto se tiene que desmontar el motor de aire.

NOTA
- El equipo no se debe operar con membranas defectuosas.
- Aunque sólo esté defectuosa una membrana se tienen que sustituir las dos membranas. El modo de proceder es idéntico.
- Si Vd. mismo no desea realizar la sustitución diríjase a su comerciante especializado.
Abertura de la carcasa
□F
- Suelte los tornillos en el lado inferior de la carcasa y quite la parte superior de la carcasa de la parte inferior de la carcasa.
Desmontaje del motor de aire
Proceda de la forma siguiente:
□ G
- Desatornille los tornillos de la base del motor de aire.
- Si es necesario, doble el estribo de la membrana ligeramente hacia un lado.
- Saque el motor de aire.
- Las dos salidas de aire ancladas ofrecen resistencia al principio.
Sustitución de las membranas
Proceda de la forma siguiente:
□H
- Suelte y quite la tuerca del estribo de la membrana.
- Pliegue el estribo de la membrana al lado.
- Sustituya la membrana.
- Cuelgue los tornillos.
- Cierre el estribo de la membrana.
- Coloque la tuerca y atorníllela.
Montaje del motor de aire
Proceda de la forma siguiente:
□1
- Coloque el motor de aire en la carcasa.
- Garantice que las salidas de aire estén provistas de anillos de obturación.
- Al colocarlas, al principio las dos salidas de aire ofrecen resistencia.
- Atornille el motor de aire.
Cierre de la carcasa
□ J
- Coloque la parte superior de la carcasa en la parte inferior de la carcasa y atorníllelas.
- Garantice que la descarga de tracción de la línea de alimentación de red se encuentre correctamente en la entalladura de la carcasa.
Almacenamiento / Conservación durante el invierno
Si el equipo funciona en régimen continuo puede quedar instalado durante las heladas. En caso contrario almacene el equipo en un interior seco a temperatura ambiente.
Desecho

INDICACIÓN
Está prohibido desechar este equipo en la basura doméstica.
- Inutilice el equipo cortando el cable y entreguelo al sistema de recogida previsto.
Condiciones de garantía
PfG concede 2 años de garantía a partir de la fecha de venta por defectos de material y de fabricación comprobados. La condición para la prestación de garantía es la presentación del comprobante de compra. El derecho a garantía caduca en caso de una manipulación inadecuada, daños eléctricos o mecánicos debido a un uso indebido y trabajos de reparación inadecuados realizados por talleres no autorizados. Los trabajos de reparación sólo se deben ejecutar por PfG o talleres autorizados por PfG. En caso de presentación de derechos a garantía envíe el equipo reclamado o el componente defectuoso con una descripción del defecto y el comprobante de compra franco domicilio a PfG. PfG se reserva el derecho a reclamar los costes de montaje. PfG no se responsabiliza por los daños de transporte. Los daños de transporte se tienen que reclamar de inmediato a la agencia de transporte. Quedan excluídos cualquier otro derecho y especialmente los derechos por daños consecuenciales. Esta garantía no afecta los derechos del cliente final frente al comerciante.