Pontec PondoAir Set 450 - Bomba de aire

PondoAir Set 450 - Bomba de aire Pontec - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato PondoAir Set 450 Pontec en formato PDF.

📄 114 páginas Español ES 💬 Pregunta IA
Notice Pontec PondoAir Set 450 - page 25

Questions des utilisateurs sur PondoAir Set 450 Pontec

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Descarga las instrucciones para tu Bomba de aire en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones PondoAir Set 450 - Pontec y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. PondoAir Set 450 de la marca Pontec.

MANUAL DE USUARIO PondoAir Set 450 Pontec

ES Instrucciones de uso

Traducción de las instrucciones de uso originales

Pontec PondoAir Set 450 - 1

ADVERTENCIA

  • Este equipo可以选择 ser utilisé por niños a partir de 8 años y mayores como por personas con capacities físicas, sensoriales o mentales reducidas o que no dispongan de la experiencia y conocimientos necessarios, cuando Sean supervisas o hayan sido instruidos en el uso seguro del equipo y los posiblespeligrosresultantes.
  • Los niños no deben usar con el equipo.
    -forking of the food chain -Endurance of the food chain -Endurance of the food chain -Endurance of the food chain
  • El equipo tiene que estar protegado con un dispositivo de proteccion contra corriente de fuga maxima de 30mA .
  • Connecte el equipo sólo cuando los datos electricos del equipo coinciden con los datos de la alimentación de corriente. Los datos del equipo se.Encuentran en la placacde datos先进技术 en el equipo, en el embalaje o en estas instrucciones.
  • Existe peligro de muerte o lesiones graves porCHOque electrico. Separe todos los equipos electricos que se encuentran en el agua de la red de corriente antes de tocar el agua.
  • No emplee el equipo cuando las lineas electricas o la caja esten dañadas.
  • La linea de connexion danada no se pueda sustituir. Deseche el equipo.
  • Nosumerja nunca el equipo en agua uothers liquidos.

Indicaciones de seguridad

Instalacion electrica conforme a lo prescritto

  • Las instalaciones electricas deben estar en calibrado y se deben realizar solo por un electricista calificado.
  • Una persona es un electricista calificado cuando por su formación, conocimientos y experiencias profesionales es capaz y está autorizada a valorar y executar los problemas encargados. Los problemas como personalístico también incluyen el Reconocimiento de los posibles peligos y el cumplimiento de las correspondientes normas, prescricciones y dispositionsiones regionales y naciales.
  • En caso de preguntas y problemas dirjase a personal electricista especializzato.
    Las lineas de prolongacion y distribuidores de corriente (p. ej. enchufes multiples) deben ser apropiados para el empleo a la intemperie (protegado contra salpicaduras de agua).
  • La distancia de seguridad del equipo al agua tiene que ser como minimo de 2m .
    Proteja las conexiones de enchufe contra humedad.
  • Conecte el equipo solo a un tomacorriente instalado conforme a lo prescritto.

-ES

  • No transporte ni tire el equipo por la linea electrica.
  • Tienda las lineas con proteccion contra daños y garantice que ninguna persona tropiece con ellas.
  • Abra la caja del equipo o las partes pertenecientes solo si thise se requiere expresamente en estas instrucciones.
  • Ejecute en el equipo solo los problemas descritos en estas instrucciones. Si no es possible eliminar determinados problemas dirijase a una-oficina de atencion a los clients e en caso de dudas al fabricante.
  • Emplee para el equipo solo piezas de recambio y accesorios originales.
  • No realice nunca modificaciones痫icas en el equipo.
  • Mantenga secs el tomacorriente y la clavija de red.

Indicaciones sobre estas instrucciones de uso

La compra del producto PondoAir Set 200/450/900 es una buena decision.

Lea minuciosamente las instrucciones y familiaricese con el equipo antes de usar el mesmo por primera vez. Todos los travaos en y con este equipo solo se deben executar conforme a estas instrucciones.

Tenga necessamente en cuenta lasindicaciones de seguidad para garantizar un uso correcto y seguro del equipo.

Guarde@cuidadosamenteas instrucciones.Entregueasinstruccionalenueo propietarioen casodechangobepropietario.

Indicaciones de advertencia en estas instrucciones

Las indicaciones de advertencia containidas en estas instrucciones estan clasificadas mediante palabras de advertencia que muestran la dimenion del peligro.

Pontec PondoAir Set 450 - Indicaciones de advertencia en estas instrucciones - 1

PELIGRO

Cacterizauna situacion de peligro inminente que pue devocar la muerte o graves lesiones si no se evita.

Pontec PondoAir Set 450 - PELIGRO - 1

ADVERTENCIA

Caracteriza una situacion posiblemente peligrosa que可以使 provocar la muerte o graves lesiones si no se evita.

Pontec PondoAir Set 450 - ADVERTENCIA - 1

CUIDADO

Caracteriza una situacion posiblemente peligrosa que可以使 provocar lesiones leves o moderadas si no se evita.

Pontec PondoAir Set 450 - CUIDADO - 1

INDICACION

Caracteriza una situacion posiblemente peligrosa que可以使 provocar daños materiales o en el medio ambiente si no se evita.

Referencias en estas instrucciones

A Referencia a una ilustracion, p. ej. ilustracion A.
Referencia aanother capitulo.

Volumen de suministro

☐ APondoAir SetDescripción
200450900
CantidadCantidadCantidad
1111Bomba de aireación con cable de conexión de red de 1,5 m
2222Tubo de aire de 5 m
3222Piedra de aireación
4224Membrana (repuesto)
5--2Distribuidor en Y

PondoAir Set 200/450/900, denominado "equipo", se可以选择 usarsole de la forma seguiente:

  • Para airear y abastecer los estanques de jardín con oxígeno.
  • Para el empleo en instalaciones surtidoras y estanques.
  • Operación observando los datos技术和icos.
  • Durante el periodo de invierno, el equipo pueda tener el estanque libre de hielo y evaporar que el estanque se congele. La condidion es que no se sobrepase la temperatura exterior permissible.

Emplazamente y connexion

□B,C,D

Emplazamento del equipo

  • Emplace el equipo horizontal y protegado contra la inundacion.
    Mantenga como minimuma distance de segudad de 2 m al agua.
  • El equipo se debe emplazar por encima del nivel del agua, porque de lo contrario el agua que retrocede lo dañaría.

Los daños producidos por un emplazimiento Incorrecto no se pueda compensar en el marco de la garantía.

Conexión del equipo

  • Tienda el tubo flexible de aire protegado y mantenga el tubo lo más corto possible.
  • Una la piedra de aireacion con el tubo flexible de aire y colquelos en el estanque.
  • Empalme el extremo libre del tubo flexible de aire en la calidad de aire en el equipo.

Puesta en marcha

Conexión: Conecte el equipo con la red. El equipo se conecta de inmediato.

Desconexión: Separe el equipo de la red.

Eliminación de fallos

FalloCausaAcción correctora
El equipo no funcionaNo hay tensión de alimentaciónCompruebe la tensión de alimentación
El equipo no transporte aire o el caudal es in-suficienteLas piedras de airección está sucías.Limpie o sustituya las piedras de airección.
El filtro de aire está sucio.Limpie o sustituya el filtró de aire.
La manguera de aire está doblada o porosa.Tienda la manguera de aire sin dobleces o sustitúyala.
Membrana defectuosaSustituya las dos membranas
El equipo funciona con是多么 ruidoMembrana defectuosaSustituya las dos membranas

Piezas de desgaste

  • Membrana
  • Filtrde aire
  • Piedra de aireación

Limpieza y mantenimiento

Pontec PondoAir Set 450 - Limpieza y mantenimiento - 1

ADVERTENCIA

Son posibles la muerte o lesiones graves por tension electrolytica peligrosa.

  • Desconecte la tension de alimentacion de todos los equipos que se encuentran en el agua antes de tocar el agua.
  • Antes de realizar problemas en el equipo desconecte la tension de alimentacion.

Limpie el filtro de aire

Proceda de la forma sugiuente:

E

  1. Saque el portafiltro con un destornillador de la parte inferior de la carcasa.
  2. Saque y limpie el tejido filtrante o sustituyalo si fuera Needed.
  3. Coloque el tejido filtrante en el portafiltro.

  4. Tenga en cuenta la junta tórica, ella sostiene el soporte del filtro en la carcasa.

  5. Monte el equipo en secuencia contraria.

Sustitución de las membranas

Cuando disminuya la cantidad del aire transporte se tiene que sustituir las membranas del motor de aire. Para este seiene que descotar el motor de aire.

Pontec PondoAir Set 450 - Sustitución de las membranas - 1

NOTA

  • El equipo no se debe operar con membranas defectuosas.
  • Àuque sólo esté defectuosa una membrana se Tienen que sustituir las dos membranas. El modo de proce der es identico.
  • Si Vd.ismo no desea realizar la sustitución dirjase a su commerciente especializzato.

Abertura de la carcasa

□F

  • Suelte los tornillos en el lado inferior de la carcasa y quite la parte superior de la carcasa de la parte inferior de la carcasa.

Desmontaje del motor de aire

Proceda de la forma sugiente:

G

  1. Desatornille los tornillos de la base del motor de aire.
  2. Si es Neededo, doble el estribo de la membrana ligeramente hacer un bajo.
  3. Saque el motor de aire.
  4. Las dos salidas de aire ancladas.Ofrecen resistencia al principio.

Sustitución de las membranas

Procedade la forma sugiente:

□H

  1. Suelte y quite la tuerca del estribo de la membrana.
  2. Pliegue el estribo de la membrana alazo.
  3. Sustituya la membrana.
  4. Cuelgue los tornillos.
  5. Cierre el estibo de la membrana.
  6. Coloque la tuerca y atornillela.

Montaje del motor de aire

Procedade la forma seguiente:

  1. Cologne el motor de aire en la carcasa.

  2. Garantice que lassonianas de aire esten provistas de anillos de obturacion.

  3. Al colocarlas, al principio las dos salidas de aire ofrecen resistencia.

  4. Atornille el motor de aire.

Cierre de la carcasa

J

  • Coloque la parte superior de la carcasa en la parte inferior de la carcasa y atornillelas.

  • Garantice que la descarga de tracción de la linea de alimentacion de red se enquirye correctamente en la entalladura de la carcasa.

Almacenimiento / Conservacion durante el invierno

Si el equipo funciona en régimen continu pueda quedar instalado durante las heladas. En caso contrario almacene el equipo en un interior seco a temperatura ambiente.

Desecho

Pontec PondoAir Set 450 - Desecho - 1

INDICACION

Está prohibido desechar este equipo en la basura domestica.

  • Inutilice el equipo cortando el cable y entrada al sistemas de recogida previsto.

Condiciones de garantía

PfG concede 2 años de garantía a partir de la Fecha de vente por defectos de material y de fabricación comprobados. La condidión para la prestación de garantía es la presentación del comprobante de compra. El derecho a garantía ca-duca en caso de una manipulación inadequada, daños electricos o mecánicos debido a un uso indebido yeworkos de reparación inadequados realizados por talleres no autorizados. Los problemas de reparacion solo se deben executar por PfG o talleres autorizados por PfG. En caso de presentación de derechos a garantia envie el equipo reclamado o el componente defectuoso con una descripción del defecto y el comprobante de compra franco domicilio a PfG. PfG se reserva el derecho a reclamar los costes de montaje. PfG no se responsabiliza por los daños de transporte. Los daños de transporte seienen que reclamar de inmediato a laagencya de transporte. Quedan excluidos cualquier othero derecho y especially los derechos por daños consecuencias.Esta garantía no afecta los derechos del cliente finalrente al commerciente.

Asistente de manual
Desarrollado por ChatGPT
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : Pontec

Modelo : PondoAir Set 450

Categoría : Bomba de aire