Quadrum DigiPlus M350 S - Apontador laser Laserliner - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho Quadrum DigiPlus M350 S Laserliner em formato PDF.
| Tipo de produto | Laser rotativo de obra |
| Marca | Laserliner |
| Modelo | Quadrum DigiPlus M350 S |
| Dimensões (L x A x P) | 215 x 205 x 165 mm (com bateria) |
| Peso (com bateria) | 2,6 kg |
| Alimentação principal | Bateria recarregável NiMH 4 x 1,2 V HR14 (C) ou pilhas alcalinas 4 x 1,5 V LR14 (C) |
| Autonomia da bateria | Aproximadamente 35 h |
| Autonomia das pilhas | Aproximadamente 50 h |
| Classe do laser | 2 (EN 60825-1:2014/A11:2021 / EN 50689:2021) |
| Comprimento de onda do laser principal | 635 nm |
| Comprimento de onda do laser de prumo | 650 nm |
| Potência de saída do laser | < 1 mW |
| Faixa de autonivelamento | ± 6° |
| Precisão | ± 0,075 mm / 10 m |
| Velocidades de rotação | 0, 60, 120, 300, 600 tr/min |
| Índice de proteção | IP66 |
| Temperatura de utilização | -10 °C a 50 °C |
| Controle remoto | Infravermelho, alcance até 40 m, alimentação 2 pilhas AA |
| Funções principais | Autonivelamento automático, inclinação digital (DualGrade), inclinação manual até 6°, modo scanner, modo ponto, sistema antideriva (ADS), lasers de referência/de prumo |
| Display | Tela LCD com indicadores de nível, inclinação, velocidade, estado de carga, alertas |
| Manutenção e limpeza | Limpar com um pano ligeiramente úmido, sem solvente ou produto abrasivo. Remover a bateria em caso de armazenamento prolongado. Armazenar em local seco. |
| Segurança | Laser classe 2: não olhar para o feixe. Evitar qualquer exposição direta aos olhos. Usar com cuidado perto de pessoas. |
| Peças sobressalentes e reparabilidade | Contactar o serviço pós-venda UMAREX-LASERLINER para qualquer calibração ou reparo. Utilizar apenas o carregador fornecido. |
| Informações gerais | Em conformidade com as diretivas UE e GB. Reciclagem obrigatória de acordo com a DEEE. Manual completo disponível em notice-facile.com. |
Perguntas frequentes - Quadrum DigiPlus M350 S Laserliner
Perguntas dos utilizadores sobre Quadrum DigiPlus M350 S Laserliner
0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.
Faça uma nova pergunta sobre este aparelho
Baixe as instruções para o seu Apontador laser em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual Quadrum DigiPlus M350 S - Laserliner e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. Quadrum DigiPlus M350 S da marca Laserliner.
MANUAL DE UTILIZADOR Quadrum DigiPlus M350 S Laserliner
Leia completamente as instruções de uso, o caderno anexo „Indicações adicionais e sobre a garantia“, assim como as informações e indicações atuais na ligação de Internet, que se encontra no fim destas instruções. Siga as indicações aí contidas. Guarde esta documentação e junte-a ao dispositivo a laser se o entregar a alguém.
Utilização correta
Este laser rotativo destina-se a alinhar o nível horizontal e vertical. O laser rotativo também é adequado para traçar declives graças a um ajuste de inclinação digital e a um modo de inclinação manual. O Quadrum DigiPlus pode ser utilizado em combinação com recetores adequados, concebidos para serem utilizados com lasers rotativos vermelhos com um comprimento de onda de 635 nm.
Indicações gerais de segurança
- Use o aparelho exclusivamente conforme a finalidade de aplicação dentro das especificações.
- Os aparelhos de medição e os seus acessórios não são brinquedos.
Mantenha-os afastados das crianças. - Não são permitidas transformações nem alterações do aparelho, que provocam a extinção da autorização e da especificação de segurança.
- Não exponha o aparelho a esforços mecânicos, temperaturas elevadas, humidade ou vibrações fortes.
- Não é permitido usar o aparelho se uma ou mais funções falharem ou a carga da/s pilha/s estiver baixa, bem como se a caixa estiver danificada.
- Para a utilização exterior, tenha o cuidado de só usar o aparelho com condições meteorológicas correspondentes ou com medidas de proteção adequadas.
- Por favor observe as normas de segurança das autoridades locais e/ou nacionais relativas à utilização correta do aparelho.
Indicações de segurança
Lidar com lasers da classe 2

Radiação laser! Não olhe para o raio laser! Laser da classe 2 · < 1 mW 635/650 nm
EN 60825-1:2014/A11:2021 / EN 50689:2021
- Atenção: não olhar para o raio direto ou refletido.
– Não orientar o aparelho para pessoas.
– Se uma radiação de laser da classe 2 entrar nos olhos, feche conscientemente os olhos e afaste imediatamente a cabeça do raio. - Nunca olhe para o feixe de laser nem para os seus reflexos com aparelhos ópticos (lupa, microscópio, telescópio, ...).
– Não use o laser à altura dos olhos (1,40 ... 1,90 m). - Superfícies bem refletoras, espelhadas ou brilhantes devem ser cobertas durante a operação com dispositivos a laser.
- Em áreas de tráfego públicas, limitar ao máximo possível o feixe de laser, por intermédio de vedações e divisórias, e assinalar a zona do laser com placas de aviso.
- Manipulações (alterações) no dispositivo a laser não são permitidas.
Indicações de segurança
Lidar com radiação eletromagnética
- O aparelho cumpre os regulamentos e valores limite relativos à compatibilidade eletromagnética nos termos da diretiva EMC 2014/30/UE.
- Observar limitações operacionais locais, como p. ex. em hospitais, aviões, estações de serviço, ou perto de pessoas com pacemarkers. Existe a possibilidade de uma influência ou perturbação perigosa de aparelhos eletrónicos e devido a aparelhos eletrónicos.
- A utilização perto de tensões elevadas ou sob campos eletromagnéticos alterados elevados pode influenciar a precisão de medição.
Características particulares do produto e funções

O laser rotativo alinha-se automaticamente. Ele é colocado na posição básica necessária – dentro do ângulo de trabalho de ± 6°. O ajuste de precisão é imediatamente assumido pelo sistema automático: três sensores eletrónicos de medição determinam os eixos X, Y e Z.

Bloqueador de transporte LOCK: o aparelho é protegido com uma travagem do motor especial para o transporte.

Proteção contra pó e água – o aparelho distingue-se por uma proteção especial contra pó e chuva.

O Anti-Drift-System (ADS) evita medições erradas. Princípio de funcionamento: 30 segundos após a ativação do ADS, o alinhamento correto do laser é permanentemente controlado. Se o aparelho for movimentado devido a influências externas ou o laser perder a sua referência de altitude, o laser fica parado e pisca. Adicionalmente, TILT acende permanentemente, um triângulo de sinalização aparece no visor LC e um sinal de aviso soa. Para poder continuar a trabalhar, volte a carregar no botão Tilt ou desligue e ligue o aparelho. Assim as medições erradas são evitadas com facilidade e segurança.
O ADS não está ativo depois de ligar o aparelho. Para proteger o aparelho ajustado de alterações de posição devido a influência externa, o ADS precisa de ser ativado ao pressionar o botão Tilt. A função ADS é indicada pela intermitência de "TILT" no visor LC, ver imagem em baixo.

O ADS só aciona a monitorização 30 seg. após a nivelação completa do laser (fase de ajuste). "TILT" pisca em períodos de um segundo durante a fase de ajuste, se o ADS estiver ativo pisca devagar.
Função ADS

flowchart
graph LR
A["Ligado"] --> B["Início da rotação"]
B --> C["ADS ativado após 30 segundos, "TILT" pisca devagar"]
C --> D["Influência externa"]
D --> E["Por motivos de segurança, o laser fica parado, pisca e "TILT" acende permanentemente."]
F["Fase de ajuste Sensor automático"] --> G["tilt Ativar o ADS: premir o botão Tilt, "TILT" pisca em períodos de um segundo"]
Laserliner
Grelhas espaciais: indicam os níveis de laser e as funções.
auto: nivelação automática / man: nivelação manual
auto

Nivelação horizontal
auto auto x auto y

Nivelação vertical

Inclinação do eixo X

Inclinação do eixo Y
slope

Inclinações

Ângulo de 90°

Função de prumo
Colocação e remoção das pilhas/da bateria, e carregamento da bateria
- Carregar completamente o acumulador antes de usar o aparelho.
- Usar a unidade de alimentação / carregador só dentro de espaços fechados e não expor a humidade nem a chuva. Caso contrário existe o perigo de choques elétricos.
- O acumulador só pode ser carregado com a unidade de alimentação fornecida e usado exclusivamente com este aparelho de laser. Caso contrário corre-se perigo de ferimento e incêndio.
- Não abra o acumulador. Perigo de curto-circuito!
- Ligue o carregador à rede elétrica e à tomada para carregador (J) do compartimento do acumulador (L). Use apenas o carregador fornecido. Se for usado um aparelho errado, a garantia caduca. O acumulador também pode ser carregado fora do aparelho.
- Enquanto o acumulador é carregado, o LED do carregador (N) acende com cor vermelha. O processo de carga está concluído quando o LED acende com cor verde. Se o aparelho não estiver ligado ao carregador, o LED do carregador pisca.
- Insira o acumulador (L) ou o compartimento de pilhas (K) no compartimento de inserção (G) e aparafuse firmemente com o parafuso de fixação (I). Os contactos elétricos (H) têm de ser conectados neste passo.
- Com o acumulador inserido, o aparelho pode ser usado durante o processo de carga.
- Alternativamente também podem ser usadas pilhas alcalinas (4 x tipo C). Coloque-as no compartimento de pilhas (K). Observe para isso os símbolos para instalação.
- Se no visor LC estiver sempre a piscar o símbolo de pilha (14), é preciso substituir as pilhas ou voltar a carregar os acumuladores.
- Antes de remover a pilha, desligue o aparelho e desconecte-o da rede elétrica. Para remover a bateria ou as pilhas, desaperte o parafuso de fixação (I) e retire o compartimento da bateria (L) ou o compartimento das pilhas (K).

Inserção das pilhas no controlo remoto
Abra o compartimento de pilhas e insira as pilhas (2 x 1,5V LR6 (AA)) de acordo com os símbolos de instalação. Observe a polaridade correta.


A Saída de laser de referência / de prumo
B Cabeça prismática / Saída do feixe de laser
C Díodos de receção do telecomando (4 x)
D Painel de comando
E Visor LC
F Rosca de 5/8" / Saída de laser de referência / de prumo
G Compartimento de inserção para acumulador ou compartimento de pilhas
H Contactos elétricos
I Porca de fixação compartimento de pilhas ou acumulador
J Tomada para carregador
K Compartimento de pilhas
L Compartimento do acumulador
M Carregador / Unidade de alimentação
N Indicação de funcionamento vermelho: o acumulador está a ser carregado verde: processo de carga concluído
Painel de comando Quadrum DigiPlus

1 Função auto/slope
2 Comutar o eixo X, Y
3 Selecionar a velocidade de rotação 600 / 300 / 120 / 60 / 0 r/min
4 Botão para ligar/desligar
5 Botão mais para o ajuste da inclinação na função de inclinação digital e manual
6 Botão menos para o ajuste da inclinação na função de inclinação digital e manual
7 Modo scan
8 Função Tilt
9 Indicação do ajuste de inclinação do eixo X
10 Indicação do ajuste de inclinação do eixo Y
11 Símbolo de aviso da função Tilt
12 Indicação do modo scan
13 Indicação da função DualGrade
14 Indicação do estado de carga das pilhas
15 Indicação do modo de calibragem
16 Indicação da velocidade
17 Indicação da nivelação
18 Indicação da função Tilt
19 Indicação do modo manual
20 Tecla de posicionamento (rodar para a esquerda)
21 Tecla de posicionamento (rodar para a direita)
Nivelação horizontal e vertical
- Horizontal: coloque o aparelho numa superfície o mais plana possível ou fixe-o num tripé.
- Vertical: coloque o aparelho sobre os pés laterais. O painel de comando fica virado para cima. Com a fixação para parede opcional (n.º de art. 080.70) é possível montar o aparelho na aplicação vertical sobre um tripé.
- Pressionar o botão para LIGAR/DESLIGAR.


O laser rotativo alinha-se automaticamente após a ativação.
- O aparelho nivena-se automaticamente numa margem de ± 6^ . Na fase de ajuste, o laser pisca e a cabeça prismática fica parada. Quando a nivenação tiver sido concluída, o laser fica permanentemente aceso e roda com o número de rotações máx. Consulte também a secção sobre "Sensor Automatic" e "ADS-Tilt".
Se o aparelho tiver sido colocado demasiado inclinado (fora de 6°), a cabeça prismática para, o laser pisca e soa um sinal de aviso. A seguir é preciso colocar o aparelho numa superfície mais plana.
Posicionamento do nível de laser vertical
Na operação vertical, o nível de laser pode ser posicionado com exatidão. O „Sensor Automatic“ (sistema automático sensor) fica ativado e nivena o nível de laser vertical. Consulte a ilustração seguinte.



Se a margem de inclinação máxima de 6º for alcançada, o laser fica parado, pisca e um sinal acústico soa. Reduza a seguir o ângulo de inclinação.
Função de inclinação digital (função DualGrade)
O nível horizontal pode ser inclinado digitalmente nos eixos X e Y. A inclinação máxima num nível é de ±10%, na soma dos dois eixos é reduzido o valor de introdução máximo por eixo. No visor LC grande são apresentados os valores que podem ser introduzidos separadamente.
Ajuste dos eixos: pressione o botão auto/slope (1). No visor LC pisca a indicação do eixo X. Com os botões mais e menos (5/6) podem ser ajustados os valores numéricos. Ao pressionar o botão X/Y (2) muda-se para o eixo Y. A seguir, o valor Y pode ser ajustado com os botões mais e menos (5/6). Ao voltar a pressionar o botão X/Y (2) é confirmada a introdução. O aparelho ajusta-se a seguir ao valor desejado. Consulte as ilustrações seguintes.

Em 1 nível

Em 2 níveis

-
-
-
- 5.
auto

①
- 5.
auto
-
-

auto slope






Importante: durante o processo de nivelação não podem ser efetuadas mais introduções, no visor LC pisca o símbolo de nivelação (17). Quando o símbolo de nivelação desaparecer, a nivelação está concluída e podem ser ajustados valores novos.

Na função de inclinação digital, o sistema automático sensor está ativo.

Os eixos X/Y estão marcados no aparelho.
Função de inclinação manual até 6° – horizontal
Com a ativação da função de inclinação é desligado o sistema automático sensor. Para ativar o laser no modo manual, mantenha pressionado o botão para ligar/desligar até o símbolo de mão (19) aparecer no visor LC. Pressione o botão X/Y para ajustar o nível horizontal. Os botões mais/menos possibilitam o ajuste motorizado da inclinação. Os eixos X e Y podem ser ajustados separadamente. Consulte as ilustrações seguintes.

Função de inclinação manual até 6° – vertical

1.2.3.4.

(

3 sec
slopeslope


⊕ - Y
X/Y

Se a margem de inclinação máxima de 6º for alcançada, o laser fica parado, pisca e um sinal acústico soa. Reduza a seguir o ângulo de inclinação.
Função de inclinação manual > 6°
Inclinações maiores podem ser traçadas com a placa angular opcional, n.º de art. 080.75.
DICA: deixe primeiro o aparelho realizar o alinhamento automático e coloque a placa angular em zero. Desligue a seguir o sistema automático sensor – consulte para isso: Função de inclinação manual até 6°. Incline por fim o aparelho no ângulo desejado.

Se o símbolo de mão aparecer no visor LC, o sistema automático sensor não está ativo e não se pode nivelar horizontal e verticalmente.
Modos do laser
Modo de rotação
Com a tecla de rotação podem ser ajustadas velocidades diferentes: 0, 60, 120, 300, 600 r/min
Modo de ponto
Para chegar ao modo de ponto, carregue na tecla de rotação até que o laser deixe de rodar. O laser pode ser posicionado com precisão relativamente ao nível de medição com as teclas de sentido.
Modo scan
Com a tecla scan pode ser ativado e ajustado um segmento de luz intensa em 2 larguras diferentes. O segmento é posicionado com as teclas de sentido.
Modo de recetor manual
Trabalhar com o recetor laser opcional: Ajuste o laser de rotação no número de rotações máximo e ligue o recetor laser. Consulte para isso as instruções de uso de um recetor laser correspondente.

Trabalhar com o laser de referência e de prumo
O aparelho dispõe de dois lasers de referência. Na operação horizontal pode ser baixada uma perpendicular com ele. Na operação vertical, o laser de referência serve para alinhar o aparelho. Para isso, ajuste os lasers de referência paralelamente à parede. A seguir o nível de laser vertical fica alinhado perpendicularmente à parede, consulte a ilustração.

Preparativos para verificar a calibragem
Você mesmo pode verificar a calibragem do laser. Coloque o aparelho entre 2 paredes separadas num mínimo de 5 metros. Ligue o aparelho. Para uma verificação perfeita, utilize um tripé / suporte.
IMPORTANTE: o sistema automático sensor tem de estar ativado.
-
Marque o ponto A1 na parede.
-
Gire o aparelho 180° e marque o ponto A2. Assim, temos uma referência horizontal entre A1 e A2.

Verificar a calibragem
-
Colocar o aparelho o mais próximo da parede possivel à altura do ponto A1, alinhando o aparelho.
-
Girar o aparelho 180° e marcar o ponto A3. A diferença entre A2 e A3 é a tolerância.
-
Repetir os pontos 3 e 4 para verificar os eixos Y e Z.

Se no eixo X, Y ou Z os pontos A2 e A3 se encontrarem a uma distância superior a 0,75 mm / 10 m, é necessário proceder a um ajuste. Contacte o seu distribuidor.
Modo de ajuste
-
Durante o ajuste, observe o alinhamento do laser rotativo. Ajuste sempre todos os eixos.
-
Coloque o aparelho no modo de ajuste:
Desligue o laser rotativo e volte a ligá-lo com o botão auto/slope pressionado. Mantenha pressionado o botão auto/slope até a indicação do eixo X piscar no visor LC. A seguir também se pode soltar o botão auto/slope.

Na operação horizontal (eixo X, Y) pisca primeiro a indicação do eixo X. Com o botão X/Y do laser rotativo é possível comutar entre os eixos X e Y.

Na operação vertical (eixo Z) é indicado exclusivamente o eixo Y.
- Correção do ajuste:
Com os botões mais/menos do laser rotativo, leve o laser da sua posição atual para a altura do ponto de referência A2. O laser só muda a sua posição ao pressionar várias vezes.

- Terminar o ajuste:
Cancelar: se desligar (botão para ligar/desligar) o laser rotativo, todo o ajuste é anulado e o estado anterior é restabelecido.

Memorizar: o novo ajuste é memorizado com o botão auto/slope.

Posicionar: com os botões de posicionamento no controlo remoto é possível rodar o laser.

Verificar regularmente a calibragem antes do uso, depois de transporte e armazenamento prolongados. Controlar sempre todos os eixos.

Indicações sobre manutenção e conservação
Limpe todos os componentes com um pano levemente húmido e evite usar produtos de limpeza, produtos abrasivos e solventes. Remova o acumulador antes de um armazenamento prolongado. Armazene o aparelho num lugar limpo e seco.
Calibragem
O medidor deve ser calibrado e controlado regularmente para garantir a precisão da função. Nós recomendamos intervalos de calibragem de um ano. Em caso de necessidade, contacte o seu comerciante ou dirija-se ao departamento de assistência da UMAREX-LASERLINER.
| Dados técnicos (sujeitos a alterações técnicas. 25W23) | |
| Margem de autonivelação ± 6° | |
| Exatidão ± 0,075 mm / 10 m | |
| Nivelamento horizontal / vertical | Automático com níveis de bolha e servomotores eletrónicos. |
| Velocidade de ajuste | aprox. 30 seg. ao longo de todo o ângulo de trabalho |
| Feixe de referência vertical 90° em relação ao nível de rotação | |
| Velocidade de rotação 0, 60, 120, 300, 600 r/min. | |
| Controlo remoto Infravermelho IR | |
| Comprimento de onda laser 635 nm | |
| Comprimento de onda do laser de prumo 650 nm | |
| Classe de laser | 2 / < 1 mW (EN 60825-1:2014/A11:2021 / EN 50689:2021) |
| Potência de saída laser < 1 mW | |
| Tipo de proteção IP 66 | |
| Alimentação elétrica 4 x 1,2V HR14 (C) NiMH / 4 x 1,5V LR14 (C) | |
| Vida útil do acumulador aprox. 35 h | |
| Vida útil da pilha aprox. 50 h | |
| Duração da carga do acumulador aprox. 7 h | |
| Condições de trabalho | -10°C ... 50°C, Humidade de ar máx. 80% rH, sem condensação, Altura de trabalho máx. de 4000 m em relação ao NM (nível do mar) |
| Condições de armazenamento -10°C ... 70°C, Humidade de ar máx. 80% rH | |
| Dimensões (L x A x P) / Peso (incl. acumulador) 215 x 205 x 165 mm / 2,6 kg | |
| Controlo remoto | |
| Alimentação elétrica 2 x 1,5 V tipo AA | |
| Alcance do telecomando | até 40 m (Infravermelho IR) |
| Dimensões (L x A x P) / Peso (incl. acumulador) | 63 x 130 x 24 mm / 0,15 kg |
Disposições da UE e do Reino Unido e eliminação
O aparelho respeita todas as normas necessárias para a livre circulação de mercadorias dentro da UE e do Reino Unido.
Este produto, incluindo acessórios e embalagens, é um aparelho elétrico que tem de ser reciclado de forma ecológica, de acordo com as diretivas europeias e britânicas sobre aparelhos elétricos e eletrónicos usados, pilhas e embalagens, a fim de recuperar matérias-primas com valor. Aparelhos elétricos, pilhas e embalagens não devem ser colocados no lixo doméstico. Os consumidores são legalmente obrigados a devolver gratuitamente pilhas e baterias usadas a um ponto de recolha público, a um ponto de venda ou à assistência técnica. A bateria/as pilhas devem ser retiradas do aparelho com uma ferramenta convencional, sem o destruir, e entregues a uma recolha separada antes de o aparelho ser devolvido para eliminação. Se tiver alguma dúvida sobre a remoção da pilha, contacte o departamento de assistência da UMAREX-LASERLINER. Contacte o seu município para obter informações sobre instalações de eliminação adequadas e observe as respetivas indicações de eliminação e segurança nos pontos de recolha.
Mais instruções de segurança e indicações adicionais em: https://packd.li/ll/aek/in
!
