Weller WR 2002 - Máquina de soldar

WR 2002 - Máquina de soldar Weller - Manual de utilização gratuito

Encontre gratuitamente o manual do aparelho WR 2002 Weller em formato PDF.

📄 324 páginas Português PT Descarregar 💬 Pergunta IA
Notice Weller WR 2002 - page 91

Perguntas dos utilizadores sobre WR 2002 Weller

0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.

Faça uma nova pergunta sobre este aparelho

O e-mail permanece privado: é usado apenas para notificá-lo se alguém responder à sua pergunta.

Ainda não há perguntas. Seja o primeiro a fazer uma.

Baixe as instruções para o seu Máquina de soldar em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual WR 2002 - Weller e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. WR 2002 da marca Weller.

MANUAL DE UTILIZADOR WR 2002 Weller

PT Activação do menu

NL Oproep Menu

SV Oppna menyn

DK Hentning af menu

FI Valikon haku nayttoon

GR KAnon mEvou

TR Menusunu acma

CZ Spusteni Nabidky polozek

PL Wywojanie menu

HU Menu elohivasa

SK Vyvolanie menu

SL Priklic menija

EE Menu avamine

FR Affichage choix du canal
IT Indicazione della scelta canale
PT Indicação da seleção de canal
NL Indicatie kanaalkeuze
SV Indikeringkanalval

DK Visning af kanalvalg
FI Kanavanvalinnan nayttö
GR EvdiEg EIIAOync kavaiaou
TR Kanal secimi gostergesi
CZ Ukazatel zvoleného kanalu
PL Wskazanie wyboru kanatu
HU Csatornaválasztás kijelzó
SK Zobrazenie vyberu kanalu
SL Prikaz izbire kanala

EE Kanalivaliku näidik
LV Kanala izveles radijums
LT Pasirinkto kanalo rodmuo
BG INHdkaui: n36op Ha KaHa
RO Afiṣaarea seleṭṭāri canalului
HR Prikaz odabira kanala
RU INHnkaucn Bb6opa KaHaana

5 DE Optische Regelkontrolle GB Visual control check

ES Control optico de regulacion
FR Contrôle optique de régulation
IT Controllo di regolazione ottico
PT Controlo de regulacao optic
NL Optische regelcontrole
SV Optisk reglerkontroll

DK Optisk indstellingskontrol
F1 Optinen saatovvalonta
GR OITNIKOS ELEVYOCpuHmns
TR Optik ayar kontrlü
CZ Opticka kontrola regulace
PL Optyczna kontrola regulazioni
HU Optikai szabályozóellenőrő
SK Opticka kontrola regulácie
SL Opticna kontrola regulacione

EE Optiline regulatorikontroll
LV Optiska regulesanas kontrole
LT Optiné regulavimo kontrolé
BG ONTHUeH KOHTPOJ HApeRyIuPaHeTo
RO Controlul optic al setarilor
HR Opticka regulaciona
RU OntTnueeckm KOHTpOJIb peRyIINPOBKN

6 DE Verriegelung

GB Interlock
ES Bloqueo
FR Verrouillage
IT Bloccaggio
PT Bloqueio
NL Vergrendeling
SV Låsning

DK I as
FI Lukitus
GR Kλειδωμα
TR Kilitleme
CZ Zablokovani
PL Blokada
HU Reteszelés
SK Zablokovanie

SL Zaklepanje
EE Lukustamine
LV Blokesana
LT Uzraktas
BG BloKupOBka
RO Blocare
HR Zaključavanje
RU Bnoknpobka

7 DE Temperatursymbol ^ C / ^

GB Temperature symbol ^ C / ^
ES Simbolo de temperatura ^ C / ^
FR Symbole de températe °C/°F
IT Simbolo della temperatura ^ C / ^
PT Simbolo de temperatura ^ C / ^
NL Temperatuursymbol ^ C / ^

SV Temperatursymbol ^ C / ^
DK Temperatursymbol ^ C / ^
FI Lampotilatunnus ^ C / ^
GR 5uBoAo Theoepouokpaoic ^ C / ^
TR Sicaklik sembolu ^ C / ^
CZ Symbol teploty ^ C / ^
PL Symbol temperature ^ C / ^ F
HU Hörmerseklet szimbólum ^ C / ^
SK Symbol teploty ^ C / ^

SL Simbol za temperaturo ^ C / ^
EE Temperatuurisumbol ^ C / ^
LV Temperaturas symbols ^ C / F
LT Temperaturos simbolis ^ C / ^
BG CnmboHa TemnepaTypata ^ C / ^
RO Simbol de temperatura ^ C / ^
HR Simbol za temperaturu ^ C / ^ F
RU Cnmbon Tempepatpyb ^ C / F

DE Inbetriebnahme

PT Colocacao do aparelho em service

Ha olvidado el número?

Por favor, dirijase a.nuestro servicios专业技术e technical-service@weller-tools.com

Agradecemos a confianca demonstrada pela sua aquisicao deste aparelho.

O fabrio baseou-se nas mais rigorosas exigências deolemde qualidade, estando assim assegurado umfunico-namento correcto do aparelho.

Weller WR 2002 - Ha olvidado el número? - 1

Antes da colocacao em functi冗amento e antes de travaalhar com o aparelho, leia o presente manual de instruções e cações de seguranca em anexo na inte

Guarde este manual de modo a estar acessivel para todos os Utilizadores.

O presente manual contém informações importantes para a colocação em funcaoamento, operacao, manutenao e eliminao de falhas simples do aparelho, de maneira segura e correcta.

O aparelho foi fabricado de acordo com o;nível的技术ico actual e as normas de segurarca技术水平 reconhecidas.

Não obstarve, existo o perigo de danos pessoas e materiais caso não observe as indentações de segurarça contidas no caderno de segurarça anexo, assim como os avisos contidos no presente manual.

Indicações de segurarça

Por razões de segurança, autilização deste aparecido é proibida acrianças e jovens com idade inferior a 16 anos, bem como a pessoas não familiarizadas com o presentemanual de instruções.

Criançasdeerao ser supervisionadas para assegurar que nao brinquem com o aparelho. O presente aparelho nao se destina a ser realizado por pessoas (inclusivamente crianças) com capacidades ficas, sensoriais ou mentalais limitadas, ou com falta de experiencia e/ou conheçimentos.

Weller WR 2002 - Indicações de segurarça - 1

Através da ligação Incorrecta do aparelho de commando surge o perigo de ferimento por何时que eletrico e o aparelho pode ficar danificado.

Leia todas as indentações de segurarca em anexo, as indentações de segurarca deste manual de instruções e as instruções do seu(AParalho de commando antes de colocar o aparelho de commando em funcaoamento e respeite as medidas de precauçao a indicadas!

Conecte exclusivamente ferramentas da WELLER.

Em caso de um aparecido defeito uso, os fios condutores podem ficar sem protecao ou o condutor de protecao pode não functionar.

As reparacoes tem de ser efectuadas po pessoal formado pela Weller.
Cas o cabo de ligação da ferramenta eletrica estiver danificada, tem de ser substituído por um cabo de ligação especialmente confecionado, disponível atraves da organização de assistência técnica.

Weller WR 2002 - Indicações de segurarça - 2

Aviso! Risco de queimaduras

Ao utilizes o aparecido de commando existe o perigo de queimaduras na ferramenta de soldar. Após desligadas, as ferramentas podem estar quentes durante um periodo prolongado.

Em caso da nao'utilização, pouse a ferramenta de solda sempre no descanso de segurarca.
Ligue o vacio e o ar quente apenas nas ligações previstas para oefeito.
Nao dirigir o dispositovo de ar quente para pessoas ou objectos inflamáveis.

Weller WR 2002 - Aviso! Risco de queimaduras - 1

Aviso! Incendio e explosao! Perigo de incendio devido a ferramentas quentes

Em caso da nao'utilização, pouse a ferramenta de solda sempre no descanso de segurarça.
Nao dirigir o dispositovo de ar quente para pessoas ou objectos inflamáveis.

Mantenha afastados objectos explosivos e inflamáveis.
Nāo tapar o aparelho.

Weller WR 2002 - Aviso! Incendio e explosao! Perigo de incendio devido a ferramentas quentes - 1

Avisol Perigo de ferimento

O aparelho ou partes dele poder cair durante o transporte.

Utilização Autorizada

Unidade de alimentacao para ferramentas de solda da WELLER.

Utilize a estaqao de reparacao exclusivamente de acordo com a finalidade indicada no manual de instruções, para soldar e dessoldar sob as condiçõesquiryreferidas.

Weller WR 2002 - Utilização Autorizada - 1

Não devem ser aspirados gases e liquidos inflâveis.

O aparelho pode ser operado exclusivamente com cartuchos de FILTER correctamente inseridos e previstos para oefeito.

Substitua cartuchos de filtro cheios.

Utilize o aparecido exclusivamente em espacções interiores. Proteger contra humidade e insolação directa.

Autilizaçãosegundo o fim a que se destina inclui maism que

observeeste manual,
observe todos os outros documents que o accompaniesham,
observe os regulamentos nacionais de prevenção de acidentes em vigor no local de Utilização.

O fabricante não assume qualquer responsabilitadere relativamente a alteracoes do aparelho realizadas por contapropria.

Grupos de utilizesdores

Passo de trabalho Grupos de Utilizadores
Pré-definição dos parâmetros de soldar Pessoal epsecializzato com formação técnica
Substituição de peças sobressentes electricos Profissional de electrotecnia
Pré-definição dos intervalos de manutenção Profissional de segurança
Operar Troca do filtroPessoas leigas
Operar Troca do filtro Substituição de peças sobressentes electricosFormados deIOUS技术和 sobr- visão por parte de um professional especializzato

Colocacao do aparelho em service

Atençao!

Observe osmanuals de instruções dosaparemhos conectados.

Cologne o aparecido fora do service, conforme o descriço no capítilo „Colocação em functiomento".

Weller WR 2002 - Atençao! - 1

Verifique se a tensão de rede coincide com a indicação na placá de CHARACTERISTICAS.

Ao ligar o aspirador à rede, o interruptor deve encontrar-se na posicao de desligado.

Apos ligar o aparecido, o microprocessor executa um auto-teste, durante o qual todos os segmentos está em operação poragemuns instantes.

Soldareddssoldar

Efectue oseworkos de soldadura quando o manual de instruções da sua ferramenta de soldar ligada.

Tramento das pontas de solda

Aplicar solda no primeiro aquecimento à ponta de solda selectiva e que pode ser estanhada. Esta solda elimina as camadas de oxido criado durante a armazenagem e as impurezas da ponta de solda.
Em caso de intervalos de solda e antes de pousar o ferro de soldar, tenho o cuidado que a ponta de solda esteja bem humedecida com estanho.
Nao utilize fundentes demasiado agressivos.
Observe sempre o devido assento das pontas de solda.
Selezione una temperatura de service o mais boa possivel.
Selecione para a aplicacao a forma de ponta de solda maior possivel

Regra geral: circa do tamanho da placac de solda

Assegure que a transferencia de calor entre a

ponta de solda e o punto de solda sera feito numa superficie grande, humedecendo bem a ponta de solda com estanho.

Em caso de intervalos de inactividade prolongados, desligue o Sistema de solda ou utilize a funcão Weller para a reducao da temperatura durante a nao'utilizacao
Humedece a ponta, antes de pouar o ferro de soldar no suporte durante um periodo mais longo.
Aplique a solda directamente no punto de solda, e não na这一点a de solda.
Substitua as起点as soldar com a respeciavaferramenta.
Nunca exerça forca mecanica sobre a ponta de solda.

Alerta

Os apareiros de commando foram ajustados para um tamanho medio da ponta de soldar. Podem ser criados desvios devido à substituição das pontas ou devido à'utilisation de outras forma da ponta.

Para fazer a sobrecarga da esta, a potência é reduzida automaticamente em caso de sobrecarga.

Equilíbrio do potencial

Weller WR 2002 - Equilíbrio do potencial - 1

Ligando a tomada de ficha de comutatione de 3,5 mm de forma differente são possiveis 4 variações:

a Ligado solidamente à terrasem ficha ( estado no momento do fornecimento).
b Equilíbio do po- tencialcom ficha, conductor de compensação no contacto central.
c Sem potencial com ficha
d Ligado à terra indirectly com ficha e resistência integradada.Ligação à terra através da resistência selecionada.

Executar aactualizaçãodofirmware(WR3M)

Alerta

O aparecido de commando está equipado com una interface de mini USB. Para usar a interface USB tem à sua disposicao um software Weller, com o qual poderá efectuar umaactualização do software (.Firmware Updater") no seu aparecido de commando.

Conservaço e manutenção

Weller WR 2002 - Conservaço e manutenção - 1

Aviso!

<Antes de efectuar qualquer intervencao no aspirador, desigao-lo da rede.

Weller WR 2002 - Aviso! - 1

Aviso!

Kasutada ainult WELLERi originalivaruosi.

Weller WR 2002 - Aviso! - 1

Aviso! Risco de queimaduras

Mudança da ponta de solda exclusivamente no estado frio
Mudança e limpeza do bocal de aspiração exclusivamente no estado quente com ferramentas adequadas
Mudança da tubeira de ar quente exclusivamente com ferramentas adequadas
Limpar ou mudar o colector de estanho exclusivamente no estado frio

Remover a sujidade no pailen de commando com um pano de limpeza adequado.

Troca do filtró

Controlar regularamente o FILTER de VCACU como a sujidade e, caso necessario, substitui-lo.

Avisol

Destruicao da bomba de vacio devido ao funcao namento sem fazer.

Antes de iniciair os lavoros de soldar, controle se o除外 principal está colocado!

Elimine as peças do aparecido substituções, o filtró ou os apareiros antigos seguido os regui-lamentos em vigor no País.

Utilize equipamento de proteção adequado

Temp. Standby (STANDBY)

Acesso ao menu -1-

Após activação da funcão setback ou em caso de activação do botão ECO (WR 2), a temperatura é reduzida automaticamente para a temperatura de standby. A temperatura real é indicada de modo intermitente. <No visor é indicado „STANDBY".

Tempo setback (SETBACK)

Acesso ao menu -1-

No caso da não utilizesao da ferramenta de solda, a temperatura é reduzida para a temperatura de standby, après decorrido o tempo de Setback regulado.

Em funcão da ferramenta, o interruptor de gatilho ou o suporte de comutation desactiva o estado de setback.

Opção Descrição
0 min Desaactivado (Ajuste de fábrica)
ON Com osuporte de comutation, a temperatura de standby é imediamente regulada après pouzar o ferro de soldar
1-999 minTempo setback ajustavel individualmente

Tempo de AUTO-OFF (desligamento automatico)

Acesso ao menu -1-

Em caso da não utilizesao da ferramenta de solda, o aquecimento da ferramenta de solda é desligado antes decorrido o tempo AUTO OFF.

A temperatura real é visualizada de modo intermitente e serve como indicação de calor residual. No visor é indicado "OFF". Se a temperatura for inferior a 50^ (122°F), sera indicado um trope intermitente.

Opção Descrição
0 min Desaactivado (Ajuste de fábrica)
1-999 minTempo AUTO-OFF, ajustavel indivi-dualmente.

Temperatura-Offset (Offset)

Acesso ao menu -1-

A temperatura efectiva da ponta de soldar pode ser ajustada, introduzindo um desvio de temperatura de ± 40^ ( ± 72^ ).

Janela de temperatura (WINDOW)

Acesso ao menu -1-

A partir de uma temperatura definida e Bloqueada é possivel ajustar um intervalo de temperatura de ± 1 - 99^ ( ± 1 - 180^ ) com a ajuda da funcao WINDOW. Para poder utilizear a funcao WINDOW, a estacao de solda deve estar no estado bloqueado.

Unidades de temperatura (^ / ^)

Acesso ao menu -1

Opção Descrição

°Celsius

^ FFahrenheit

Duração max. de ar quente (HAP On)

Weller WR 2002 - Duração max. de ar quente (HAP On) - 1

Acesso ao menu -1

O tempo de activação para a corrente de arqueente do HAP 200 pode ser limitado a passos de 1, de 0 a 60 s. O tempo definido está, então, égua para todos os 3 canais.

O ajuste de fabrica é de s ("OFF"), ou sera, o fluxo de ar é activado, quando o botão estiver premido no ferro de ar quente ou no pedal optional.

Opção Descrição

OFF nenhuma duração definida(Ajuste de fabrica)

1-60 s ajustével individualmente

Para fazer o arranque demasiado cedo da bomba ou para assegurar um tempo de pré-aqueicamento do ponto de solda, pode- se regular um retardamento de ligação

Opção Descrição

0 sec OFF: a funcção do funcionaamento anterior do vácuo está desligada (Ajuste de fabrica)

1-9 sec ON: tempo do funciona anterior do vácuo, pode ser regulado individualmente.

Para fazer a obstrucao do ferro de dessoldagem pode regular-se um tempo de functimento posterior do vacio.

(regulação de fabrica 2 s)

Opcao Descrição

Apos Activado obloqueio, poder ser premidas apenas as teclas seguients da本站o de solda:

WR2:1,1·2,2,ECO,AIR

WR 3M: 1 , 2 , 3 , 1· 2· 3 ,PickUp,AIR

Todas as除外s regulações deixam de pod ajustadas até ser efectuado o desbloqueio.

Alerta

Se, de facto,soleve estar a escolha um valor da temperatura,as teclas de commando (teclas de temperatura fixa)témde ser reguladas para o mesmo valor da temperatura.

Bloquear a estaqao de solda

Selecionar a opcao do menu. No visor é indicado "OFF". O simbolo da chave fica intermitente.

Ajustar o documento de bloqueio necessario de tres dfigitos (entre 001-999) com a tecla UP/DOWN.

WR 2: Premir a tecla 2] durante 5 segundos.

WR 3M: Premir a tecla 37 durante 5 segundos.

O Smoke é memorizzato.

É indicado o símbolo da chave.

Desbloquear a estação de solda

  1. SeLECTIONAR a opçao do menu. No visor é indicado ,ON".
  2. Ajustar o documento de bloqueio de这只是 digitos através das teclas UP/DOWN.
    3.WR2:Premiratecla

WR 3M: Premir a tecla 3

  1. Agora a estação está desbloqueada. A indi

caçao comuta para ao menu principal.

Esqueceu orowning?

Entre em contacto com a)nossa assistencia

técnica: technical-service@weller-tools.com

Com esta funcao pode ser definido o intervalo de manutenao da ferramenta de dessoldagem. Neste caso é definido o valor em mbar, com que o manometro eletrico dispara uma mensagem de avis, em caso de系统的aspiracao sujo (o LED da bomba de vacio comu ta de verde para vermelho). O valor ajustado depende dos bocais de aspiracao usados.

Ajustével -400 mbar até -800 mbar

regulacao de fabrica -600 mbar

Acesso ao menu -2-

  1. O Sistema (pantas e filtros) tem de estar desimpedido.
  2. SeLECTIONAR a opçao do menu „Limiar de manómetro" no menu.
  3. Ajustar o valor de pressão, Limiar de manómetro com a tecla UP ou DOWN. O controle de regulação LED comuta continuamente de vermelho para verde. Com a tecla UP, fazer o vácuo parcial em 50 até 80 mbar, obtruir a mangueira de vácuo atraves de compressão manual e controlar se a lâmpada de controle comuta de verde para vermelho.

Identificacao da estaciono (Remote ID)

WR 3M

A cada estação pode ser atribuída uma identificação da estação (Remote ID), para poder identIFICAR a estação inequivocamente atraves de interface USB.

Acesso ao menu -2-

Opçao Descrição

0-999 ajustavel individualmente

Com a funcão FCC pode verificar a precisão tírmica da estação de reparação e compensar eventuals desvios. Para oefeito, a temperatura da ponta de solda deve ser medida com um mediator de temperatura externo e uma ponta de medicação de temperatura atrIBUTido para a ferramenta de soldar. Antes da calibragem é necessário selecionar o respectivo canal.

  1. Inserir o sensor de temperatura (0,5mm) do medior da temperatura externo na ponta de medicao da temperatura.
  2. SeLECTIONAR a opçao do menu FCC do menu 2.
  3. a) Premir a tecla DOWN. -> É selecionado o punto de calibragem 100^ / 210^ . b) Premir a tecla UP. -> É selecionado o punto de calibragem 450^ / 840^ . Agora, a punto de solda é aquecida. O controlo de regulação fica intermitente, assim que a temperatura estiver constante.
  4. Comparar as temperatas indicadas no aparelho de medicacao com a indicacao no visor.

Acesso ao menu -2-

  1. WR 2: Premir a tecla 1 2 (Set) para confirmar o valor alterado.
    WR 3M: Premir a tecla 1 2-3 (Set) para confirmar o valor alterado.
    O desvio de temperatura encontrar-se reposto a 0. Agora, a calibragem a 100^ / 210^ / 450^ / 840^ está terminada.
  2. Ajustar na estação de reparação a dificência entre o valor indicado no aparecido de medicação externo e o valor indicado na estação,utilizando a tecla UP ou DOWN.
    Compensação da temperatura Tmaxima possível: ± 40 °C (± 70 °F).
    WR 2: Premir a tecla 2 para sair da opcao de menu (EXIT).
    WR 3M: Premir ateclara 3 para sair da opao de menu (EXIT).
    7.WR2:Sair do menu 2 com a tecla 2
    WR 3M: Sair do menu 2 com a tecla 3

Reposicao da calibragem aos ajustes de fabrica

  1. SeLECTIONAR a opcao do menu FCC do menu 2.

Weller WR 2002 - Reposicao da calibragem aos ajustes de fabrica - 1

  1. WR 2: Manter a tecla 2 premida. WR 3M: Manter a tecla 3 premida

  2. A seguir, premir simultaneamente as teclas UP e DOWN. No visor aparece ,FSE" (Factory Setting Enabled). A estação de reparação encontrar-se reposta à calibragem de fábrica.

Activação / Desactivação da tecla especial (SP Button)

Acesso ao menu -2-

WR2

Apos aactivation da tecla especial é possivel, com a mesma, aceder rapidamente ao menu 1. A ultima funcao selecionada é memorizada ao sair-se do menu com a tecla especial.

Opçao Descrição

Activação / Desactivação da tecla ECO (ECO)

Acesso ao menu -2-

WR2

Apos a activação da tecla ECO é possível, com a mesma, fazer o modo de standby para todos os canais. O LED verde acende-se e os canais são regulados para a temperatura de standby regulada. Em caso de'utilização de um suporte de comutation, a função é reposta ao retiring-se a

Bloqueio de botões HAP 200 (HAP LOC)

Acesso ao menu -2-

WR 3M

Com esta função é possivel alterar o comportamento dos botões ajustado de fabrica do ferro HAP 200.

O HAP 200 é ligado com a primeira activação do botão e desligado com uma segunda activação do botão.

Opçao Descrição

Modo Desempenho Acesso ao menu -2-

Esta funcao determinina o comportamento de aquecimento da ferramenta de soldar de modo a alcancar a temperatura regulada da ferramenta.

Opçao Descrição

LO aquecimento lento

HI aquecimento rápido

Reposicao dos ajustes de fabrica (FSE)

Selecionar a opcao do menu FSE do menu 1.

WR 2: Manter a tecla 2 premida.

1Abrir o menu de funcoes especials , 1" (premir simultaneamente as teclas UP e DOWN durante 2 seg.)

3.De seguida, premir as teclas UP e DOWN simultaneamente. No visor é indicado "FSE". (Factory Setting Enabled).

Agora a estação de solda encontrar-se reposta para os ajustes de fabrica.

Reposicao dos values de ajuste para os ajustes de fabrica

  1. Abrir o menu de funções especialis,2" (premir simultaneamente as teclas UP e DOWN durante 4 seg.)
  2. SeLECTIONAR a opçao do menu "FCC".
  3. Manter a tecla 2 premida.
  4. De seguida, premir as teclas UP e DOWN simultaneamente. No visor é indicado "FSE". (Factory Setting Enabled).

Agora a estação de solda encontrar-se reposta para os ajustes de fabrica.

WR 3M: Manter a tecla 3 premida.

  1. Abrir o menu de funções especialis „1" (premir simultaneamente as teclas UP e DOWN durante 2 seg.)
  2. Premire manter premida a tecla 3
  3. De seguida, premir as teclas UP e DOWN simultaneamente. No visor é indicado "FSE". (Factory Setting Enabled).

Agora a estação de solda encontrar-se reposta para os ajustes de fabrica.

Reposicao dos values de ajuste para os ajustes de fabrica

  1. Abrir o menu de funções especialis „2" (premir simultaneamente as teclas UP e DOWN durante 4 seg.)
  2. SeLECTIONAR a opçao do menu ,FCC".
  3. Premire manter premida a tecla 3
  4. De seguida, premir as teclas UP e DOWN simultaneamente. No visor é indicado "FSE". (Factory Setting Enabled).

Agora a estação de solda encontrar-se reposta para os ajustes de fabrica.

CharacteristicasTecnicas

Weller WR 2002 - CharacteristicasTecnicas - 1

Estação de reparação WR 3M WR 2
Dimensoes C x L x A (mm)273 x 235 x 102
Dimensoes C x L x A (Inch)10.75 x 9.25 x 4.02
Tensão de rede 230 V ~ 50/60 Hz | 240/120 V ~ 50/60 Hz
120 V ~ 60 Hz | 100V ~ 50/60 Hz
Consumo de potência 400 W 300 W
Classe de proteção I, carcaça antistática
III, Ferramenta de solda
Fusível Disjuntor de sobrecorrente230 V; 2,0 A1,6 A
120 V; 4,0 A
Temperatura (Depende da ferramenta) °C50 - 450 (550)
150 - 850 (999)
Temperatura (Depende da ferramenta) °F
Precisão térmica °C± 9
± 17
Precisão térmica Ar quente °C ± 30
Precisão térmica Ar quente °F ± 54
Estabilitadé térmica °C± 2
± 4
Estabilitadé térmica °F
Equilíbio do potencial Tomada de fiche de comutatione de 3,5 mm no lado traseiro do aparelho.(Estado no momento do fornecimento ligado solidamente à terra, ficha cinch não inserida)
Visor LCD
Interface USBO aparecido de commando está equipado com uma interface USB paraactualização de firmware, parametrização e monitorização.-
Bomba (Operação intermitente (30/30) s)Vázuo parcial max. 0,7 bar Quantidade de transporte maior. 18 l/min Ar quente max. 15 l/min
Bomba de vázuo adicionalVázuo parcial max. 0,5 bar Quantidade de transporte maior.ora 1,7 l/min-

Avisos deerro e eliminação de falhas

Aviso/Sintoma Causa possívelMedidas para a soluição
Indicacao „- - - “A ferramenta não foi detectadaFerramenta avariadaVerificar a ligação daferramenta no aparecidoVerificar a ferramenta ligada
Visor não funciona (visor desligado)Não há tensão de redeLigar o interruptor de redeVerificar a tensão de redeVerificar o的文字 do aparecido
Sem vázuo na ferramenta de dessoldagemVakuum nicht angeschlossenBocal de dessoldagementupidoBomba defeituosaLigar a mangueira de vázuo na ligação de vázuoEfctuar a manutenção dobocal de dessoldagem com a ferramenta de limpeza
Vázuo insufficiente na ferramenta de dessoldagemCartucho de FILTER daferramenta de dessoldagem está cheioFiltro principal cheioSubstitir o cartucho de filtrodaferramenta de dessoldagemSubstitir o cartucho defiltragem principal da estatão de solda
sem ar no ferro de ar quenteTubo de ar não connectadoFiltro principal cheioConectar ou confirmar amangueira de arSubstitir o cartucho defiltragem principal da estatão de solda

Simbolos

Weller WR 2002 - Simbolos - 1

Atenção!

Weller WR 2002 - Simbolos - 2

Leia o manual de instruções!

Weller WR 2002 - Simbolos - 3

Antes de efectuar quaisquer trabalhos no aparelho, retire sempre a ficha da tomada.

Weller WR 2002 - Simbolos - 4

Design adequado EPA e local de travailho adequado EPA

Weller WR 2002 - Simbolos - 5

Equilibrio do potencial

Weller WR 2002 - Simbolos - 6

Marca CE

Weller WR 2002 - Simbolos - 7

Marca de Conformidade Britanica

Weller WR 2002 - Simbolos - 8

Fusivel

Weller WR 2002 - Simbolos - 9

Os direitos do comprador de reivindicação por falhas vencem um ano après a entrega. Isto não se aplicá acos direitos de recurso do comprador segundo os artigos 478, 479 do documento civil alemão.

Numa garantia por nos fornecida apenas assumimos a responsabilitadse sa garantia de qualidade ou duração tiver sido fornecida por nos por escribe e comutilização do termo „Garantia".

A garantia expires em caso de'utilisation inadequada e se tiverem sido feitas intervenções por pessoal não qualificado.

Weller WR 2002 - Simbolos - 10

Dessoldar

Weller WR 2002 - Simbolos - 11

Ar quente

Weller WR 2002 - Simbolos - 12

Eliminação

EEE devem ser recolhidos e descartados separadamente. Remova as luzes antes de descartar os equipamentos. Informe-se sobre os centros de reciclagem e os postos de coleta nas autoridades locais ou no seu vendedor autorizzato. Dependendo dos regulamenti locais, os retalhistas podem ser obligados a retomar gratuitoamente os resíduos de equipments eletricos e eletrónicos. Contribua a reduzir as necessidades de materias-primas, reutilizando e reciclando os seu resíduos de equipments eletricos e eletrónicos. Resíduos de equipments eletricos e eletrónicos contém materiais valioso e reutilizaveis que podem ter efecitos negativos para o meio ambiente e a sua Saúde se não forem descartados ecologicamente. Apague eventuais dados pessoas existentes no seu resíduo de equipoamento antes de descartá-lo.

Filtros obstruidos devem ser tratados como lixo especial. Elimine as peças do aparelho substituidas, o filtro ou os aparelhos antigos segudo os regulamentos em vigor no País.

Reservado o direito a alteracoes和技术s!

Informe-se em

www.weller-tools.com.

PT Declaração de conformidade da UE EE ELi vastavusdeclaratsioon

Declaramos que, os produits designados cumprem os regulamentos das directivas seguides:

Assistente de manual
Impulsionado pela Anthropic
À espera da sua mensagem
Informações do produto

Marca : Weller

Modelo : WR 2002

Categoria : Máquina de soldar