HC08 - Compressor SCHEPPACH - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho HC08 SCHEPPACH em formato PDF.
Questions des utilisateurs sur HC08 SCHEPPACH
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Baixe as instruções para o seu Compressor em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual HC08 - SCHEPPACH e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. HC08 da marca SCHEPPACH.
MANUAL DE UTILIZADOR HC08 SCHEPPACH
Compressor | Tradução do manual de operação original......................................... 65
- 91,8 dB Organismo notificado: TÜV SÜD Industrie Service GmbH Westendstrasse 199 80686 Múnich Alemania Número: 0036 Apoderado de la documentación: Ann-KatrinBloching Günzburger Str. 69 D-89335 Ichenhausen Ichenhausen, 30.06.2025 Simon Schunk Division Manager Product Center Andreas Pecher Head of Project Management 64 | ES www.scheppach.comÍndice 1 Introdução p. 65
- 2 Descrição do produto p. 66
- 3 Âmbito de fornecimento p. 66
- 4 Utilização correta p. 66
- 5 Indicações de segurança p. 67
- 6 Dados técnicos p. 69
- 7 Desembalar p. 69
- 8 Montagem p. 69
- 9 Antes da colocação em funcionamento p. 69
- 10 Operação p. 70
- 11 Ligação elétrica p. 70
- 12 Limpeza e manutenção p. 71
- 13 Armazenamento p. 72
- 14 Reparação e encomenda de peças de reposi- ção p. 72
- 15 Eliminação e reciclagem p. 73
- 16 Resolução de problemas p. 73
- 17 Declaração de conformidade UE Explicação dos símbolos no produto A utilização de símbolos neste manual serve para chamar a sua atenção para potenciais riscos. Os símbolos de se- gurança e explicações associadas devem ser bem com- preendidos. Os avisos em si não eliminam quaisquer ris- cos e não substituem medidas corretas para a prevenção de acidentes. Leia e siga o manual de utilização e as indi- cações de segurança antes da colocação em funcionamento! Use proteção auditiva. O ruído pode causar perda de audição. Utilize óculos de proteção. Aviso de superfícies quentes. Aviso de tensão elétrica. Aviso! O produto está equipado com um controlador de arranque automatizado. Mantenha terceiros afastados da área de trabalho do produto! Atenção! Verificar o nível de óleo e substi- tuir o tampão de fecho do óleo antes da pri- meira colocação em funcionamento! Não exponha o produto à chuva. O produto só deve ser estacionado, armazenado e operado sob condições ambiente secas. Nível de potência sonora garantido do pro- duto. O produto cumpre as diretivas europeias em vigor. 1 Introdução Fabricante: Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen, Alemanha Estimado cliente, Desejamos-lhe muita satisfação e sucesso ao trabalhar com o seu novo produto. Nota: De acordo com a legislação vigente relativa à responsabi- lidade pelos produtos, o fabricante deste produto não é responsável por danos que ocorram nele ou através dele nas seguintes situações: p. 74
- Incumprimento do manual de instruções
- Reparações efetuadas por técnicos terceiros não au- torizados
- Incorporação e substituição de peças sobresselentes que não sejam de origem
- Utilização incorreta
- Falhas da instalação elétrica em caso de incumpri- mento dos regulamentos elétricos e disposições VDE 0100, DIN 57113 / VDE0113. Tenha em atenção: O manual de instruções faz parte deste produto. Ele contém indicações importantes sobre como trabalhar com o produto de modo seguro, correto e económico, co- mo evitar perigos, poupar em custos de reparação, redu- zir períodos de paragem e aumentar a fiabilidade e vida útil do produto. Para além dos regulamentos de seguran- ça deste manual de instruções, deverá cumprir sempre as diretivas respeitantes à operação do produto vigentes no seu país. Antes de utilizar o produto, familiarize-se com todas as in- dicações de segurança e operação. Opere o produto ape- nas conforme descrito e para as áreas de aplicação indi- cadas. Conserve corretamente o manual de instruções e, em caso de cedência do produto a terceiros, entregue juntamente toda a documentação. PT | 65www.scheppach.com2 Descrição do produto
1. Pega de transporte
2. Interruptor de pressão
3. Reservatório de pressão
5. Cobertura da caixa / bomba de compressão
10. Indicador de nível do óleo
11. Tampão de drenagem para água de
12a. Porca de descarga 12b. Fixação de conexão 12c. Tampa da porca de descarga
13. Manómetro (leitura da pressão da caldeira)
14. Manómetro (leitura da pressão ajustada)
15. Engate rápido (ar comprimido regulado)
16. Regulador de pressão
- = Não obrigatoriamente incluídos no âmbito de forneci- mento! 3 Âmbito de fornecimento Âmbito de fornecimento para o número de artigo 5906119901: Pos. Quanti- dade Designação
1 x Frasco de óleo 1 x Manual de operação Âmbito de fornecimento para o número de artigo 5906119903:
18. 1 x Mangueira em espiral
1 x Conjunto de acessórios de 13 peças 1 x Frasco de óleo 1 x Manual de operação 4 Utilização correta O compressor serve para gerar ar comprimido para ferra- mentas operadas a ar comprimido, que podem funcionar com um débito de ar de até aprox. 180 l/min (p. ex. insu- flador de pneus, pistola de sopro ou pistola de pintura). Devido ao débito de ar limitado, não é possível operar ferramentas que tenham um consumo de ar muito alto (p. ex. lixadora orbital, retificadora axial e aparafusadora de impacto). O compressor só deve ser operado em espaços fechados secos e bem ventilados. O produto só deve ser utilizado para a sua finalidade es- pecificada. Qualquer outra utilização é considerada incor- reta. Os danos ou ferimentos daí resultantes serão da responsabilidade do utilizador e não do fabricante. Faz igualmente parte da utilização correta o cumprimento das indicações de segurança, assim como das instruções de montagem e das indicações de operação no manual de instruções. As pessoas responsáveis pela operação e manutenção da ferramenta deverão estar familiarizadas com a mesma e ser instruídas relativamente aos possíveis perigos. Qualquer alteração no produto isenta o fabricante de toda e qualquer responsabilidade por danos daí resultantes. O produto só pode ser operado com peças e acessórios originais do fabricante. As instruções de segurança e de manutenção, os proce- dimentos de trabalho do fabricante, bem como as dimen- sões constantes nos Dados Técnicos devem ser observa- dos. Tenha em atenção que os nossos produtos não foram construídos para utilização em ambientes comerciais, ar- tesanais ou industriais. Não assumimos qualquer garan- tia, se o produto for utilizado em ambientes comerciais, artesanais, industriais ou equivalentes. Explicação das palavras de sinalização no manual de instruções PERIGO Palavra de sinalização para identificar uma situação iminentemente perigosa que, se não for evitada, resultará em morte ou ferimentos graves. AVISO Palavra de sinalização para identificar uma situação potencialmente perigosa que, se não for evitada, poderá resultar em morte ou ferimentos graves. CUIDADO Palavra de sinalização para identificar uma situação potencialmente perigosa que, se não for evitada, poderá resultar em ferimen- tos menores ou moderados. ATENÇÃO Palavra de sinalização para identificar uma situação potencialmente perigosa que, se não for evitada, poderá resultar em danos materiais ao produto ou património/proprie- dade. 66 | PT www.scheppach.com5 Indicações de segurança Indicações de segurança gerais para ferramentas elétricas AVISO Leia todas as indicações de segurança, ins- truções, ilustrações e dados técnicos que vêm com esta ferramenta elétrica. O incumprimento das instruções que se seguem pode- rá causar choques elétricos, incêndio e/ou ferimentos graves. Guarde todas as indicações de segurança e instruções para uso futuro. O termo "ferramenta elétrica" utilizado nas indicações de segurança refere-se a ferramentas elétricas alimentadas pela rede elétrica (com cabo de alimentação) ou a ferra- mentas elétricas alimentadas por bateria (sem cabo de alimentação).
5.1 Indicações de segurança para
compressores ATENÇÃO Ao usar este compressor, devem ser consideradas as seguintes medidas de segurança básicas para a prote- ção contra choque elétrico e risco de ferimentos e de incêndio. Leia e siga estas indicações antes de utilizar o produto. Trabalho seguro
1. Realize a manutenção das suas ferramentas com cui-
dado – Mantenha o seu compressor limpo, para poder trabalhar bem e de modo seguro. – Siga as prescrições de manutenção. – Verifique regularmente o cabo de ligação da ferra- menta elétrica e, se ele apresentar danos, peça a um técnico reconhecido para o substituir. – Verifique regularmente as linhas de prolongamen- to e substitua-as em caso de danos.
2. Retire a ficha da tomada
– Em caso de desuso da ferramenta elétrica, antes da manutenção e aquando da substituição de fer- ramentas, tais como lâmina de serra, broca, fresa.
3. Verifique se a ferramenta elétrica apresenta eventuais
danos. – Antes de nova utilização da ferramenta elétrica, examine minuciosamente todos os dispositivos de proteção ou peças ligeiramente danificadas quan- to ao seu funcionamento perfeito e adequado. – Verifique se as peças móveis funcionam na perfei- ção e não ficam presas ou se as peças estão da- nificadas. Todas as peças devem estar montadas corretamente e cumprir todas as condições para garantir o funcionamento perfeito da ferramenta elétrica. – Dispositivos de proteção e peças danificados de- vem ser reparados ou substituídos de forma ade- quada por uma oficina especializada reconhecida, salvo indicação em contrário no manual de instru- ções. – Não utilize cabos de ligação defeituosos ou danifi- cados. ATENÇÃO Para sua própria segurança, utilize apenas acessórios e equipamentos auxiliares que sejam especificados no manual de instruções ou recomendados pelo fabrican- te. A utilização de outras ferramentas ou acessórios que não os recomendados no manual de instruções ou no catálogo poderá representar para si um perigo de fe- rimentos.
4. Substituição do cabo de ligação
– Se o cabo de ligação estiver danificado, deve ser substituído pelo fabricante ou por um eletricista, de modo a evitar perigos. Perigo devido a cho- ques elétricos.
5. Enchimento de pneus
– Verifique a pressão dos pneus imediatamente após o enchimento com um manómetro apropria- do, por ex. numa estação de serviço.
6. Compressores transitáveis na via pública operados
em estaleiros de construção – Certifique-se de que todas as mangueiras e válvu- las são adequadas para a pressão de trabalho máxima permitida do compressor.
7. Local de instalação
– Coloque o compressor apenas sobre uma superfí- cie plana.
8. Recomenda-se equipar as mangueiras de alimenta-
ção com um cabo de segurança, por ex. um cabo me- tálico, se a pressão for superior a 7 bar.
9. Evite cargas pesadas no sistema da tubagem, me-
diante a utilização de conexões de mangueira flexí- veis, para evitar vincos.
5.2 Indicações de segurança
adicionais Siga os manuais de instruções das respetivas ferramentas de ar comprimido / aparelhos auxiliares de ar comprimido! Também devem ser tidas em atenção as seguintes indi- cações gerais.
5.2.1 Indicações de segurança para o
trabalho com ar comprimido e pistolas de sopro
- Garanta uma distância adequada do produto, pelo menos de 2,50 m, e mantenha as ferramentas de ar comprimido / os aparelhos auxiliares de ar comprimi- do longe do compressor durante a operação.
- A bomba de compressão e as linhas atingem altas temperaturas durante a operação. O contacto com as mesmas provoca queimaduras.
- O ar aspirado pelo compressor deve ser mantido livre de adições que possam provocar incêndios ou explo- sões na bomba de compressão. PT | 67www.scheppach.com• Ao soltar o acoplamento de mangueira, segure a peça de acoplamento da mangueira com a mão. Assim evi- tará ferimentos devido a um ricochete da mangueira.
- Use óculos de proteção e máscara respiratória ao tra- balhar com a pistola de ar comprimido. As poeiras são nocivas para a saúde! Corpos estranhos e peças sopradas poderão provocar facilmente ferimentos. PERIGO Perigo de ferimentos! Não utilize a pistola de sopro para soprar pessoas ou limpar vestuário no corpo.
5.2.2 Indicações de segurança para a
utilização de aparelhos auxiliares de jato e pulverização (p.ex., pintura por pulverização)
- Ao encher, mantenha o aparelho auxiliar de pulveriza- ção longe do compressor, para que o líquido não en- tre em contacto com o compressor.
- Nunca pulverize com aparelhos auxiliares de pulveri- zação (por ex. pintura por pulverização) no sentido do compressor. A humidade poderá provocar perigos elétricos! PERIGO Perigo de explosão! Não processe tinta ou solventes com um ponto de infla- mação inferior a 55°C. PERIGO Perigo de explosão! Não aqueça tintas ou solventes.
- Se forem processados líquidos nocivos para a saúde, são necessários aparelhos filtrantes para proteção (máscaras). Tenha igualmente em atenção as indica- ções relativas a medidas de proteção dos fabricantes de tais substâncias.
- Deve-se ter em atenção as indicações e identifica- ções da lei relativa a substâncias perigosas nas em- balagens externas dos materiais processados. Tome eventualmente medidas de proteção adicionais, espe- cialmente a utilização de vestuário adequado e más- caras. PERIGO Perigo de explosão! É proibido fumar durante o processo de pulverização e dentro do recinto de trabalho. Também vapores de tinta são facilmente inflamáveis.
- Não devem estar presentes ou ser operadas lareiras, chamas abertas ou produtos que produzam faíscas.
- Não guarde nem consuma refeições e bebidas no re- cinto de trabalho. Os vapores de tinta são nocivos pa- ra a saúde.
- A área do recinto de trabalho deve ser superior a 30 m³ e deve estar assegurada uma renovação do ar adequada durante a pulverização e secagem.
- Não pulverize contra o vento. Siga sempre as disposi- ções das autoridades policiais locais ao pulverizar materiais inflamáveis ou perigosos.
- Não processe em conjunção com a mangueira de pressão de PVC recursos tais como combustível de ensaio, álcool butílico ou cloreto de metileno. Estes recursos destroem a mangueira de pressão.
- A área de trabalho deve estar separada do compres- sor, para que este não possa entrar em contacto dire- to com o fluido.
5.2.3 Operação de reservatórios de
- Quem operar um reservatório de pressão deve man- ter o mesmo num estado correto, opera-lo correta- mente, monitoriza-lo, efetuar imediatamente trabalhos de conservação e reparação e tomar as medidas de segurança necessárias em conformidade com as cir- cunstâncias.
- A autoridade reguladora poderá ordenar medidas de monitorização adicionais em casos individuais.
- Um reservatório de pressão não deve ser operado se apresentar defeitos que possam colocar em perigo os operadores ou terceiros.
- Inspecione o reservatório de pressão quanto a ferru- gem e danos antes de cada operação. O compressor não deve ser operado com um reservatório de pres- são danificado ou enferrujado. Se detetar danos, en- tre em contacto com a oficina de manutenção. Guarde todas as indicações de segurança e instruções num local seguro! Riscos residuais O produto foi construído segundo as mais recentes normas técnicas e as normas de segurança reconhecidas. No entanto, poderão surgir riscos residuais durante os trabalhos.
- Risco para a saúde devido à eletricidade em caso de utilização incorreta de cabos elétricos.
- Além disso, poderão existir riscos residuais não evi- dentes, apesar de terem sido tomadas todas as medi- das relevantes.
- Os riscos residuais podem ser minimizados, se forem seguidas as "Indicações de segurança", a "Utilização correta" e as instruções de operação na sua totalida- de.
- Evite uma colocação em funcionamento involuntária do produto.
- Mantenha as suas mãos longe da área de trabalho, se o produto estiver em funcionamento.
- Siga as indicações de segurança e de manutenção do manual de instruções. AVISO Esta ferramenta elétrica cria um campo eletromagnéti- co durante o funcionamento. Esse campo poderá, sob determinadas circunstâncias, afetar implantes médicos ativos e passivos. Para reduzir o risco de ferimentos graves ou mortais, recomendamos às pessoas com im- plantes médicos que consultem o seu médico e o fabri- cante do seu implante antes de operarem a ferramenta elétrica. 68 | PT www.scheppach.com6 Dados técnicos Tensão nominal 230 V~/ 50 Hz Admissão nominal máx. 1100 W | S1* Velocidade do compressor 2850 rpm Volume do reservatório de pressão 8 l Pressão de serviço máxima aprox. 8 bar Capacidade de aspiração teórica aprox. 155 l/min Capacidade de Potência de saída aprox. 116 l/min Grau de proteção IP30 Óleo (DAB 46) aprox. 0,15 l Altitude de instalação máx. (acima do nível do mar) 1000 m Peso Aprox. 17 kg Reservam-se alterações técnicas! *Modo de operação S1 (operação contínua) O produto pode operar continuamente com a potência in- dicada. Os valores de emissão de ruído foram determinados de acordo com a norma EN ISO 3744:1995. Nível de potência acústica L
94 dB Nível de pressão sonora L
71,7 dB Incerteza K wA/pA 2,17 dB Respeite os eventuais períodos de repouso e limite a du- ração do trabalho ao mínimo necessário. 7 Desembalar AVISO O produto e os materiais de embalagem não são brinquedos! As crianças não devem brincar com sacos de plás- tico, películas e peças pequenas! Risco de ingestão e asfixia!
- Abra a embalagem e retire cuidadosamente o produ- to.
- Remova o material de embalagem, assim como as fi- xações de embalagem/transporte (se presentes).
- Verifique se o âmbito de fornecimento está completo.
- Inspecione o produto e os acessórios quanto a danos de transporte. Informe imediatamente qualquer dano à empresa de transporte que efetuou a entrega do produto. Não são aceites reclamações tardias.
- Guarde a embalagem até ao fim do período de garan- tia, se possível.
- Antes da utilização, familiarize-se com o produto, re- correndo ao manual de instruções.
- Utilize apenas peças originais como acessórios e também como peças de desgaste e sobresselentes. Pode obter peças sobresselentes junto do seu reven- dedor especializado.
- No caso de encomendas, indique os números de refe- rência, bem como o tipo e o ano de construção do produto. 8 Montagem ATENÇÃO É absolutamente necessário que o produto seja montado por completo antes da colocação em fun- cionamento! AVISO Perigo de ferimentos! Insira a ficha de rede na tomada apenas depois de o produto estar preparado para a utilização.
8.1 Montagem do filtro de ar (6)
tro de ar (6) ao compressor.
8.2 Abastecer de óleo (fig. 8, 9)
ATENÇÃO É imprescindível abastecer de óleo antes da coloca- ção em funcionamento. Utilize para tal óleo DAB 46. Verifique regularmente o nível de óleo antes de cada co- locação em funcionamento. Um nível de óleo demasiado baixo pode danificar o motor. Uma operação sem óleo leva a danos irreparáveis no produto e invalida a garantia.
1. Remova a tampa de transporte (8) de plástico em ci-
ma no cárter da carcaça do compressor. (ver fig. 7)
2. Adicione óleo para compressor fornecido ao corpo da
bomba de compressão e coloque o tampão de encer- ramento do óleo (7) fornecido na abertura de enchi- mento de óleo (9).
3. Verifique o nível de óleo no indicador de nível do óleo
(10). O nível de óleo deve encontrar-se dentro do cír- culo vermelho. (ver fig. 8, pos. 10.1)
4. Coloque o tampão de fecho do óleo (7) que faz parte
do âmbito de fornecimento e aperte-o com firmeza. (Fig. 9) 9 Antes da colocação em funcionamento
- Antes de ligar o produto, certifique-se de que os da- dos da placa de características correspondem aos da- dos efetivos da rede.
- Antes da primeira colocação em funcionamento, retire a tampa de transporte (8) e encha o corpo da bomba de compressão com óleo, tal como descrito no ponto
- Inspecione o produto e os acessórios quanto a danos de transporte. Informe imediatamente qualquer dano à empresa de transporte que efetuou a entrega do produto. Não são aceites reclamações tardias.
- A instalação do produto deve ocorrer nas proximida- des do consumidor.
- Devem ser evitadas linhas de ar compridas e linhas de alimentação (cabos de prolongamento) compridas.
- Assegure ar de aspiração seco e livre de poeira. PT | 69www.scheppach.com• Não instale o produto em espaços húmidos ou molha- dos.
- O produto só deve ser operado em espaços adequa- dos (bem ventilados e com uma temperatura ambien- te de +5 °C a 40 °C). Não devem estar presentes no espaço poeiras, ácidos, vapores ou gases explosivos ou inflamáveis.
- O produto é adequado para a utilização em espaços secos. Não é permitida a utilização em áreas nas quais se trabalhe com água pulverizada.
- O produto só pode ser utilizado no exterior por perío- dos curtos e sob condições ambiente secas.
- O produto deve ser sempre mantido seco e não deve permanecer ao ar livre após o trabalho. 10 Operação ATENÇÃO É absolutamente necessário que o produto seja montado por completo antes da colocação em fun- cionamento!
desligar (17) para cima.
10.2 Ajuste da pressão (fig. 3)
- O regulador de pressão (16) permite ajustar a pres- são no manómetro (14).
- A pressão ajustada pode ser lida no engate rápido do compressor (15).
- O manómetro (13) permite ler a pressão da caldeira.
10.3 Ajuste do interruptor de pressão
- O interruptor de pressão (2) está ajustado de fábrica. – Pressão de ligação aprox. 6 bar – Pressão de desconexão aprox. 8 bar
10.4 Montagem da mangueira de ar
comprimido (18) ao engate rápido do compressor (15).
2. De seguida, ligue a ferramenta universal de ar com-
primido ao engate rápido (18b) da mangueira de ar comprimido (18).
10.5 Interruptor de proteção térmica
O interruptor de proteção térmica está instalado no pro- duto. Se o interruptor de proteção térmica disparar, proceda da seguinte maneira:
- Retire a ficha de rede da tomada.
- Aguarde entre dois a três minutos.
- Volte a ligar o produto.
- Se o produto não arrancar, repita o processo.
- Se o produto não arrancar de novo, desligue o produ- to no interruptor para ligar/desligar e volte a liga-lo.
- Se, apesar de ter seguido todos os passos descritos acima, o produto continuar a não funcionar, contacte a nossa assistência. 11 Ligação elétrica O motor elétrico instalado está ligado pronto a ser utilizado. A ligação cumpre as normas VDE e DIN re- levantes. A conexão de rede por parte do cliente, as- sim como a linha de prolongamento utilizada, deve- rão corresponder a essas normas. Ao trabalhar com aparelhos auxiliares de jato e pulveriza- ção, assim como em caso de utilização provisória ao ar li- vre, o produto deve ser imprescindivelmente ligado atra- vés de um disjuntor diferencial com uma corrente de ati- vação de 30mA ou inferior.
11.1 Cabos de ligação elétrica com
defeito Ocorrem muitas vezes danos de isolamento em cabos de ligação elétrica. As causas para tal poderão ser:
- posições de pressão, se os cabos de ligação passa- rem através de janelas ou portas,
- vincos devido a uma fixação ou condução incorreta do cabo de ligação,
- pontos de corte devido a passagem de veículo por ci- ma do cabo de ligação,
- danos de isolamento devido a puxar com força da to- mada de parede,
- Fissuras devido ao envelhecimento do isolamento. Tais cabos de ligação elétrica danificados não devem ser utilizados e representam perigo de vida devido aos danos no isolamento. Inspecione regularmente os cabos de ligação elétrica quanto a danos. Durante a inspeção, certifique-se de que o cabo de ligação não está ligado à rede elétrica. Os cabos de ligação elétrica devem corresponder às nor- mas VDE e DIN relevantes. Utilize apenas cabos de liga- ção com a mesma marcação. É obrigatória uma impressão da designação do tipo no cabo de ligação. Indicações de segurança para a substituição de cabos de ligação à rede danificados ou com defeito Tipo de ligação Y Se for necessária a substituição do cabo de ligação à re- de, a mesma deverá ser efetuada pelo fabricante ou pelo seu representante, para evitar riscos de segurança.
11.2 Motor de corrente alternada
As ligações e reparações do equipamento elétrico só de- vem ser executadas por um eletricista.
- A tensão de rede deve ser de 230V~.
- Os cabos de extensão de até 25 m de comprimento devem ter uma secção transversal de 1,5 milímetros quadrados. 70 | PT www.scheppach.com11.3 Notas importantes O motor desliga-se automaticamente em caso de sobre- carga. Após um período de arrefecimento (divergente no tempo), o motor volta a poder ser ligado. 12 Limpeza e manutenção AVISO Confie os trabalhos de conservação e manu- tenção que não se encontrem descritos nes- te manual de operação a uma oficina espe- cializada. Utilize apenas peças sobresselen- tes originais. AVISO Trabalhos de manutenção ou de limpeza in- corretos podem causar ferimentos! AVISO Durante trabalhos de limpeza, reparação ou manu- tenção, o produto pode arrancar inesperadamente e, dessa forma, causar ferimentos e queimaduras. – Desligue o produto. – Retire a ficha de rede. – Deixe o produto arrefecer. – Despressurize o compressor.
- Mantenha os dispositivos de segurança, as grelhas de ventilação e a estrutura do motor o mais livres pos- sível de pó e sujidade. Limpe o produto com um pa- no* limpo ou sopre-o com ar comprimido* sob baixa pressão. Recomendamos a limpeza do produto ime- diatamente após cada utilização.
- Limpe o produto regularmente com um pano* húmido e sabão mole. Não utilize produtos de limpeza ou sol- ventes; estes poderão ser agressivos para com as pe- ças de plástico do produto. Certifique-se de que não penetra água no interior do produto.
- Recomendamos a limpeza do produto imediatamente após cada utilização.
- Antes da limpeza, deve-se separar mangueiras e fer- ramentas de pulverização do compressor. O com- pressor não deve ser limpo com água, solventes ou produtos semelhantes.
12.1.1 Limpeza do filtro de ar (6) (fig. 4, 6)
O filtro de ar impede a aspiração de poeira e sujidade. É necessário limpar este filtro pelo menos a cada 300 horas de funcionamento. Um filtro de ar entupido reduz significativamente o de- sempenho do produto.
2. Puxe a tampa do filtro de ar (6d) para fora. Pode ago-
ra retirar o elemento filtrante (6f) e a caixa do filtro (6e).
3. Bata cuidadosamente no elemento filtrante (6f), na
tampa do filtro (6d) e na caixa do filtro (6e) para os limpar.
4. Estes componentes devem de seguida ser soprados
com ar comprimido (aprox. 3 bar) e montados de no- vo na sequência inversa.
12.2.1 Manutenção do reservatório de
pressão / água de condensação (fig. 1, 2) ATENÇÃO Para uma durabilidade prolongada do reservatório de pressão, deve-se drenar a água de condensação após cada operação mediante abertura do tampão de drena- gem.
1. Alivie em primeiro lugar a pressão da caldeira (ver
2. O tampão de drenagem (11) é aberto girando-o no
sentido oposto ao dos ponteiros do relógio (visto no sentido da parte inferior do compressor para o parafu- so), para que a água de condensação possa escorrer totalmente para fora do reservatório de pressão. De seguida, volte a fechar o tampão de drenagem (11) (rotação no sentido dos ponteiros do relógio).
3. Inspecione o reservatório de pressão quanto a ferru-
gem e danos antes de cada operação.
4. O compressor não deve ser operado com um reserva-
tório de pressão danificado ou enferrujado. Se detetar danos, entre em contacto com a oficina de manutenção. ATENÇÃO A água de condensação proveniente do reservatório de pressão contém resíduos de óleo. Elimine a água de condensação de forma ambientalmente correta no cen- tro de recolha correspondente.
12.2.2 Válvula de segurança (12) (fig. 3)
- A válvula de segurança está ajustada para a pressão máxima permitida do reservatório de pressão.
- Não é permitido ajustar a válvula de segurança ou re- mover a fixação de conexão entre a porca de descar- ga e a sua tampa.
- Para que a válvula de segurança funcione correta- mente em caso de necessidade, deve ser acionada a cada 30 horas de funcionamento, ou pelo menos três vezes ao ano.
1. Gire a porca de descarga perfurada (12a) no sentido
oposto ao dos ponteiros do relógio para abrir e puxe então a haste da válvula com a mão para fora por ci- ma da porca de descarga perfurada (12a), para abrir a descarga da válvula de segurança (12).
2. Ouve-se agora a saída de ar da válvula de segurança
(12). De seguida, volte a apertar a porca de descarga (12a) no sentido dos ponteiros do relógio. PT | 71www.scheppach.com12.2.3 Verificação do nível de óleo através do indicador de nível do óleo (10) (fig. 8)
- Coloque o produto sobre uma superfície plana.
- O nível de óleo deve encontrar-se entre as marcas MAX e MIN.
- Óleo recomendado: DAB 46 ou equivalente. O primeiro abastecimento deve ser substituído após 10 horas de funcionamento; em seguida, deve-se drenar o óleo e reabastecer com novo a cada 50 horas de funcio- namento.
12.2.4 Mudança do óleo (fig. 8, 9)
ATENÇÃO Danos ambientais! O óleo vertido pode contaminar permanentemente o ambiente. O líquido é altamente tóxico e pode provocar rapidamente a contaminação da água. – Abasteça / drene o óleo apenas sobre superfícies planas e estáveis. – Utilize um tubo de enchimento ou um funil. – Recolha o óleo vertido para um recipiente adequa- do. – Limpe imediatamente o óleo derramado com cuida- do e elimine o pano de acordo com as normas lo- cais. – Elimine o óleo de acordo com as normas locais.
2. Após ter aliviado a pressão do ar eventualmente pre-
sente, pode desaparafusar o tampão de fecho do óleo (7) na bomba de compressão (5).
3. Para evitar que o óleo saia de forma descontrolada,
coloque um recipiente adequado por baixo e recolha o óleo para dentro de um recipiente. Se o óleo não sair totalmente, recomendamos inclinar ligeiramente o compressor.
4. Uma vez drenado o óleo, volte a colocar o tampão de
5. O óleo antigo deve ser eliminado num ponto de reco-
se de que o compressor se encontra sobre uma su- perfície plana.
7. Abasteça com o óleo novo através da abertura de en-
chimento de óleo (9) até o nível de óleo atingir a quantidade de enchimento máxima. Esta está assina- lada por um ponto vermelho no indicador de nível do óleo (10) (fig. 8, pos. 10.1). Não ultrapasse a quanti- dade de enchimento máxima. Um enchimento exces- sivo pode levar a danos no aparelho.
8. Volte a colocar o tampão de fecho do óleo (7) na
abertura de enchimento de óleo (9). 13 Armazenamento Armazene o produto e os respetivos acessórios num local escuro, seco e ao abrigo do gelo, bem como inacessível a crianças. A temperatura de armazenamento ideal encontra-se en- tre 5°C e 30˚C. Guarde o produto na embalagem original. Cubra o produto para o proteger contra pó ou humidade. Guarde o manual de instruções junto do produto. ATENÇÃO Retire a ficha de rede, purgue o ar do compressor e de todas as ferramentas de ar comprimido ligadas. Guarde o compressor de modo a que ele não possa ser coloca- do em funcionamento por pessoas não autorizadas. ATENÇÃO O produto só deve ser armazenado num ambiente seco e inacessível a pessoas não autorizadas. Não o incline nem o armazene na vertical!
13.1 Alívio da sobrepressão
Alivie a sobrepressão no compressor desligando o com- pressor e consumindo o ar comprimido ainda presente no reservatório de pressão, p. ex., com uma ferramenta de ar comprimido em ralenti ou com uma pistola de sopro. 14 Reparação e encomenda de peças de reposição Após a reparação ou manutenção, certifique-se de que todas as peças de segurança estão colocadas e que se encontram num estado perfeito. Armazene peças que possam causar ferimentos fora do alcance de outras pes- soas e de crianças. ATENÇÃO de acordo com a lei sobre a responsabilidade por pro- dutos, o fabricante não assumirá qualquer responsabili- dade por danos provocados por reparações incorretas ou pela não utilização de peças sobresselentes de ori- gem. Atribua a tarefa a um serviço de assistência ao cliente ou a um especialista autorizado. O mesmo se aplica aos acessórios. Entre em contacto com o nosso centro de assistência pa- ra obter peças sobresselentes e acessórios. Para isso, utilize o código QR na capa. Ligações e reparações As ligações e reparações do equipamento elétrico só de- vem ser executadas por um eletricista.
14.1 Encomenda de peças de reposição
Ao encomendar peças sobresselentes, deve fornecer as seguintes informações:
- Designação do modelo
- Dados da placa de características 72 | PT www.scheppach.com14.2 Informações de assistência Deve-se ter em conta que as seguintes peças deste pro- duto estão sujeitas a um desgaste consoante a utilização ou natural e que as peças seguintes são necessárias co- mo consumíveis. Peças de desgaste*: Filtro de ar
- = não incluídas no âmbito de fornecimento! 15 Eliminação e reciclagem Notas relativas à embalagem Os materiais de embalagem são recicláveis. Elimine as embala- gens de forma respeitadora do ambiente. Notas relativas à legislação alemã sobre aparelhos elétricos e eletrónicos (ElektroG) Os aparelhos elétricos e eletrónicos usados não pertencem no lixo doméstico, devendo ser alvo de uma recolha ou eliminação separa- das!
- As baterias e pilhas usadas que não estejam monta- das de modo fixo no aparelho usado devem ser retira- das sem as destruir antes da entrega do aparelho! A sua eliminação é regulada pela legislação relativa a baterias.
- Os proprietários ou utilizadores de aparelhos elétricos e eletrónicos são legalmente obrigados a devolver os mesmos após a sua utilização.
- O utilizador final tem a responsabilidade pela elimina- ção dos seus dados pessoais no aparelho usado a ser eliminado!
- O símbolo do caixote do lixo riscado significa que aparelhos usados elétricos ou eletrónicos não devem ser eliminados no lixo doméstico.
- Os aparelhos usados elétricos e eletrónicos podem ser entregues sem custos nos seguintes pontos: – Centros de recolha ou de eliminação públicos (p. ex. depósitos municipais) – Pontos de venda de aparelhos elétricos (lojas físi- cas e online), desde que o revendedor esteja obri- gado a aceitar a devolução ou a aceite de livre vontade. – Pode entregar sem custos até três aparelhos elé- tricos usados com um comprimento de até 25 cen- tímetros ao fabricante sem que tenha de comprar um aparelho novo ou a outro centro de recolha autorizado na sua vizinhança. – Para se informar acerca de condições de devolu- ção adicionais dos fabricantes e distribuidores, queira entrar em contacto com o respetivo serviço de apoio ao cliente.
- Em caso de fornecimento de um aparelho elétrico no- vo por parte do fabricante a um domicílio, este pode efetuar a recolha sem custos do aparelho elétrico usado a pedido do utilizador final. Para tal, entre em contacto com o serviço de apoio ao cliente do fabri- cante.
- Estas declarações são apenas válidas para aparelhos que sejam instalados e vendidos nos países da União Europeia e que estejam sujeitos à Diretiva Europeia 2012/19/UE. Em países fora da União Europeia, a eli- minação de aparelhos usados elétricos e eletrónicos poderá estar regulada por outra legislação divergente. 16 Resolução de problemas A seguinte tabela indica sintomas de erro e descreve resoluções, se o seu produto não estiver a funcionar corretamente. Se não for possível localizar e eliminar o problema, entre em contacto com a sua oficina de assistência técnica. Falha Causa possível Resolução O produto não funciona. Tensão de rede não presen- te. Verifique o cabo, a ficha de rede, o fusível e a tomada. Tensão de rede demasiado baixa. Evite cabos de prolongamento demasiado compridos. Utilize cabos de prolongamento com uma secção transversal dos fios adequada. Temperatura exterior dema- siado baixa. Não opere com uma temperatura ambiente inferior a +5°C. Motor sobreaquecido. Deixe o motor arrefecer, eventualmente elimine a cau- sa do sobreaquecimento. O compressor funciona, mas não existe pressão. Válvula de segurança com fu- ga. Entre em contacto com o seu centro de assistência lo- cal. As reparações só devem ser efetuadas por pes- soal formado. Vedações estragadas. Verifique as vedações, peça a uma oficina especializa- da para substituir as vedações. Tampão de drenagem para água de condensação com fuga. Aperte o tampão à mão. Verifique a vedação no tam- pão, eventualmente substitua-a. PT | 73www.scheppach.comFalha Causa possível Resolução O compressor funciona, é indi- cada pressão no manómetro, mas as ferramentas não funcio- nam. Conexões de mangueira com fuga. Verifique a mangueira de ar comprimido e as ferra- mentas, eventualmente substitua-as. Acoplamento rápido com fu- ga. Entre em contacto com o seu centro de assistência lo- cal. As reparações só devem ser efetuadas por pes- soal formado. Ajustada pressão insuficiente no regulador de pressão. Abra mais o regulador de pressão. 17 Declaração de conformidade UE Tradução da declaração de conformidade original Fabricante: Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Declaramos, à nossa exclusiva responsabilidade, que o produto aqui descrito está em conformidade com as dire- tivas e normas aplicáveis. Marca: SCHEPPACH Designação do artigo: Compressor - HC08 N.º de art. 5906119901/5906119903 Diretivas UE: 2014/30/EU, 2006/42/EG, 2000/14/CE_2005/88/CE, 2011/65/EU*,
- O objeto da declaração descrito acima cumpre com as normas da diretiva 2011/65/UE do Parlamento Europeu e do Conselho de 8 de junho de 2011 relativamente à res- trição da utilização de determinadas substâncias perigo- sas em equipamentos elétricos e eletrónicos. Normas aplicadas: EN 62841-1:2015/A11:2022; EN 1012-1:2010; EN IEC 61000-6-1:2019; EN IEC 61000-6-3:2021; Procedimento de avaliação da conformidade: 2000/14/CE_2005/88/CE – Anexo: VI Nível de potência acústica garantido(L
94 dB Nível de potência acústica medido(L
ManualFácil