HC08 - Compresor SCHEPPACH - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato HC08 SCHEPPACH en formato PDF.
Questions des utilisateurs sur HC08 SCHEPPACH
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Descarga las instrucciones para tu Compresor en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones HC08 - SCHEPPACH y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. HC08 de la marca SCHEPPACH.
MANUAL DE USUARIO HC08 SCHEPPACH
Compresor | Traducción del manual de instrucciones original................................... 55
- 91,8 dB Vermelde instantie: TÜV SÜD Industrie Service GmbH Westendstrasse 199 80686 München Duitsland Nummer: 0036 Documentatie gevolmachtigde: Ann-KatrinBloching Günzburger Str. 69 D-89335 Ichenhausen Ichenhausen, 30.06.2025 Simon Schunk Division Manager Product Center Andreas Pecher Head of Project Management 54 | NL www.scheppach.comÍndice 1 Introducción p. 55
- 2 Descripción del producto p. 56
- 3 Volumen de suministro p. 56
- 4 Uso previsto p. 56
- 5 Indicaciones de seguridad p. 57
- 6 Datos técnicos p. 59
- 7 Desembalaje p. 59
- 8 Montaje p. 59
- 9 Antes de la puesta en marcha p. 59
- 10 Manejo p. 60
- 11 Conexión eléctrica p. 60
- 12 Limpieza y mantenimiento p. 61
- 13 Almacenamiento p. 62
- 14 Reparación y pedido de piezas de repuesto p. 62
- 15 Eliminación y reciclaje p. 63
- 16 Solución de averías p. 63
- 17 Declaración de conformidad UE Explicación de los símbolos del producto Este manual utiliza símbolos para llamar su atención so- bre los posibles riesgos. Los símbolos de seguridad y ex- plicaciones que acompañan a estos deben ser compren- didos perfectamente. Las propias advertencias no des- cartan ningún riesgo y no sustituyen las medidas correc- tas para prevenir accidentes. Antes de la puesta en marcha, leer y seguir el manual de instrucciones, así como las in- dicaciones de seguridad. Utilice protección auditiva. El efecto del rui- do puede causar pérdida auditiva. Use gafas de protección. Advertencia de superficies calientes. Advertencia por tensión eléctrica. ¡Advertencia! El producto está equipado con un control de arranque automático. ¡Man- tenga a terceros alejados del área de traba- jo del producto! Atención: Antes de la primera puesta en marcha comprobar el nivel de aceite y cam- biar el tapón de cierre de aceite No exponga el producto a la lluvia. El pro- ducto solo se puede colocar, almacenar y utilizar en condiciones ambientales secas. Nivel de potencia acústica garantizado del producto. El producto cumple con las normativas eu- ropeas vigentes. 1 Introducción Fabricante: Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen (Alemania) Estimado cliente: Esperamos que el trabajo con su nuevo producto sea muy satisfactorio y fructífero. Nota: El fabricante de este producto, de acuerdo con la legisla- ción alemana de responsabilidad sobre productos, no se hace responsable de los daños originados en este pro- ducto o causados por éste en los siguientes casos: p. 64
- Tratamiento incorrecto
- Inobservancia del manual de instrucciones
- Reparaciones efectuadas por personal técnico no au- torizado, ajeno a nuestra empresa
- Montaje y sustitución de piezas de repuesto no origi- nales
- Uso no conforme a lo previsto
- Fallos de la instalación eléctrica en caso de incumpli- miento de las normas eléctricas y disposiciones VDE 0100, DIN 57113 / VDE 0113. Observe lo siguiente: El manual de instrucciones forma parte de este producto. Contiene indicaciones importantes sobre cómo trabajar con el producto de forma segura, adecuada y rentable y cómo evitar peligros, ahorrar costes de reparaciones, re- ducir periodos de inactividad y aumentar la fiabilidad y la vida útil del producto. Además de las normas de seguri- dad incluidas en este manual de instrucciones, se debe- rán observar estrictamente las prescripciones vigentes en su país para el funcionamiento del producto. Antes de utilizar el producto, familiarícese con todas las indicaciones de funcionamiento y seguridad. Utilice el producto únicamente de la forma descrita y para los usos indicados. Guarde bien el manual de instrucciones y en- tregue todos los documentos en caso de ceder el produc- to a terceros. ES | 55www.scheppach.com2 Descripción del producto
3. Depósito a presión
7. Tapón de cierre de aceite
8. Tapa de transporte
9. Abertura de llenado de aceite
10. Mirilla de aceite
11. Tapón roscado de purga para agua condensada
12. Válvula de seguridad
12a. Tuerca de drenaje 12b. Bloqueo de la conexión 12c. Tapa de la tuerca de drenaje
13. Manómetro (para leer la presión de la caldera)
14. Manómetro (se puede leer la presión ajustada)
15. Acoplamiento rápido (aire comprimido regulado)
16. Regulador de presión
17. Interruptor de encendido/apagado
18. Manguera de aire comprimido*
18a. Racor 18b. Acoplamiento rápido
- = ¡No incluidos obligatoriamente en el volumen de sumi- nistro! 3 Volumen de suministro Volumen de suministro para el número de artículo 5906119901: Art. Cantidad Denominación
7. 1 Tapón de cierre de aceite
1 Recipiente de aceite 1 Manual de instrucciones Volumen de suministro para el número de artículo 5906119903:
7. 1 Tapón de cierre de aceite
18. 1 Manguera helicoidal
1 Juego de accesorios de 13 piezas 1 Recipiente de aceite 1 Manual de instrucciones 4 Uso previsto El compresor se utiliza para generar aire comprimido pa- ra herramientas neumáticas que puedan funcionar con un volumen de aire de hasta aprox. 180l/min (p.ej., medidor de presión de neumáticos, pistola de soplado y pistola de pintura). Debido al límite de caudal de aire, no se pueden utilizar herramientas que consuman mucho aire (por ejemplo, lijadoras orbitales, amoladoras de barra y atorni- lladoras de impacto). El compresor solo puede utilizarse en zonas interiores se- cas y bien ventiladas. El producto solo debe utilizarse para el uso previsto. Se considerará inapropiado cualquier uso que vaya más allá. Los daños o lesiones de cualquier tipo producidos a con- secuencia de lo anterior serán responsabilidad del usua- rio, no del fabricante. El cumplimiento de las indicaciones de seguridad también forma parte del uso conforme al previsto, al igual que el manual de montaje y las instrucciones de funcionamiento en el manual de instrucciones. Las personas que se ocupen del manejo y uso del pro- ducto deben estar familiarizadas con este e informadas sobre los posibles peligros. Si el usuario hiciera modificaciones en el producto, el fa- bricante no se responsabilizará de ningún daño que ello pueda causar. El producto debe usarse únicamente con piezas y acce- sorios originales del fabricante. Deben observarse las prescripciones de seguridad, traba- jo y mantenimiento del fabricante, así como las dimensio- nes indicadas en los Datos técnicos. Recuerde que nuestros productos no están diseñados para usos comerciales, artesanales ni industriales. No concedemos ningún tipo de garantía si se utiliza el pro- ducto en empresas comerciales, artesanales o industria- les, ni en actividades de características similares. Explicación de las palabras de señalización en las instrucciones de uso PELIGRO Palabra de advertencia para indicar una si- tuación de peligro inminente que, de no evi- tarse, provocará la muerte o lesiones graves. ADVERTENCIA Palabra de advertencia para indicar una si- tuación potencialmente peligrosa que, de no evitarse, podría provocar la muerte o lesio- nes graves. PRECAUCIÓN Palabra de advertencia para indicar una si- tuación potencialmente peligrosa que, de no evitarse, podría provocar lesiones leves o moderadas. ATENCIÓN Palabra de advertencia para indicar una si- tuación potencialmente peligrosa que, de no evitarse, podría provocar daños materiales al producto o a la propiedad. 56 | ES www.scheppach.com5 Indicaciones de seguridad Indicaciones generales de seguridad para herramientas eléctricas ADVERTENCIA Lea todas las indicaciones de seguridad, ins- trucciones, ilustraciones y datos técnicos que acompañan a esta herramienta eléctrica. Si no se respetan las siguientes instrucciones, puede producirse una descarga eléctrica, un incendio y/o le- siones graves. Conserve todas las indicaciones de seguridad e instrucciones para futuros usos. El término empleado en las indicaciones de seguridad «herramienta eléctrica» se refiere tanto a las herramien- tas eléctricas conectadas a la red eléctrica (con línea de alimentación), como a las herramientas eléctricas que funcionan por batería (sin línea de alimentación).
5.1 Indicaciones de seguridad para
compresores ATENCIÓN Durante el uso de este compresor deben tenerse en cuenta las siguientes medidas elementales de seguri- dad para la protección contra descargas eléctricas, el peligro de incendio y el riesgo de sufrir lesiones. Lea y tenga en cuenta estas indicaciones antes de usar el producto. Trabajo seguro
1. Cuide su herramienta con esmero
– Mantenga su compresor limpia para trabajar de forma correcta y segura. – Respete las normas de mantenimiento. – Controle con regularidad la línea de conexión de la herramienta eléctrica y renuévela en caso de avería por un profesional reconocido. – Controle regularmente las líneas de extensión y sustitúyalas cuando estén dañadas.
2. Retire la clavija de la toma de enchufe
– Cuando no se utiliza la herramienta eléctrica, an- tes del mantenimiento y durante el cambio de he- rramientas como, p. ej., hoja de sierra, broca, fre- sa.
3. Compruebe posibles daños en la herramienta eléctri-
ca. – Antes de continuar usando la herramienta eléctri- ca, se debe comprobar cuidadosamente la funcio- nalidad óptima y especificada de los dispositivos de seguridad o de las piezas ligeramente daña- das. – Compruebe que las piezas móviles funcionan sin problemas, que no se atascan y que no hay pie- zas dañadas. Todas las piezas deben montarse correctamente y cumplir todos los requisitos para garantizar el funcionamiento impecable de la he- rramienta eléctrica. – Dispositivos de protección y piezas dañados de- ben repararse o sustituirse correctamente en un taller especializado reconocido mientras no se in- dique otra cosa en las instrucciones de servicio. – No utilice líneas de conexión defectuosa o daña- da. ATENCIÓN Por su propia seguridad, utilice únicamente los acceso- rios y aparatos adicionales indicados en el manual de instrucciones o recomendados por el fabricante. El uso de otros herramientas intercambiables o accesorios no recomendados en el manual de instrucciones o en el catálogo puede provocar riesgo de daños personales.
4. Sustitución de la línea de conexión
– Cualquier daño en la línea de conexión debe ser reparado por un electricista, evitando así cualquier peligro. Peligro por descargas eléctricas.
5. Inflado de neumáticos
– Compruebe la presión de los neumáticos justo después de inflarlos con ayuda de un manómetro calibrado, p. ej., en una gasolinera.
6. Compresores móviles para obras
– Asegúrese de que todas las mangueras y válvulas sean adecuadas para que el compresor pueda disfrutar de la mayor presión de trabajo admisible.
7. Lugar de instalación
– Coloque el compresor únicamente sobre una su- perficie plana.
8. Se recomienda que las mangueras de suministro con
presiones superiores a 7bar estén equipadas con un cable de seguridad como, p.ej., un cable de acero.
9. Evite colocar grandes pesos sobre el sistema de con-
ductos, utilizando conexiones de manguera flexibles para evitar puntos de dobleces.
5.2 Indicaciones de seguridad
adicionales Observe los manuales de instrucciones correspondientes para las respectivas herramientas/ accesorios neumáticos. También deben tenerse en cuenta las siguientes instruc- ciones generales.
5.2.1 Indicaciones de seguridad para el
trabajo con aire comprimido y pistolas de soplado
- Asegúrese de que haya suficiente distancia con el producto, al menos 2,50 m, y mantenga las herra- mientas/accesorios neumáticos alejados del compre- sor durante el funcionamiento.
- La bomba del compactador y los conductos alcanzan temperaturas elevadas durante el funcionamiento. No tocarlos, puesto que de lo contrario se pueden sufrir quemaduras.
- Mantener el aire aspirado por el compresor libre de impurezas puesto que éstas podrían provocar incen- dios o explosiones en la bomba. ES | 57www.scheppach.com• Al aflojar el acoplamiento de la manguera, sujete la pieza de acoplamiento de la manguera con la mano. De este modo, evitará lesiones debido al efecto látigo de la manguera.
- Use gafas de protección mascarilla de protección res- piratoria cuando trabaje con la pistola de aire compri- mido. El polvo es perjudicial para la salud Es probable sufrir lesiones si hay objetos extraños y salen piezas despedidas. PELIGRO Peligro de lesiones No dirija la pistola de soplado hacia personas ni limpie ropa puesta.
5.2.2 Indicaciones de seguridad para el
uso de pulverizadores y accesorios de pulverización (por ejemplo, rociadores de pintura)
- Durante el llenado, mantenga el accesorio de pulveri- zación alejado del compresor para evitar que el líqui- do entre en contacto con el compresor.
- Nunca pulverice con los accesorios de rociado (p. ej., rociadores de pintura) apuntando hacia el compresor. La humedad puede ocasionar peligros eléctricos. PELIGRO Peligro de explosión No procese pinturas ni disolventes con un punto de in- flamación inferior a los 55° C. PELIGRO Peligro de explosión No caliente pinturas ni disolventes.
- Si se procesan líquidos nocivos para la salud, será preciso utilizar filtros (mascarillas) a modo de protec- ción. Tenga en cuenta también los datos sobre medi- das de protección de los fabricantes de dichos pro- ductos.
- Es preciso observar los datos indicados en los envol- torios de los materiales procesados y las identificacio- nes del reglamento sobre materiales nocivos. En caso necesario, es preciso aplicar medidas de protección adicionales, especialmente en lo que respecta a llevar ropa y mascarillas adecuadas. PELIGRO Peligro de explosión En la sala de trabajo y durante el pulverizado no se puede fumar. Incluso los vapores de las pinturas son fácilmente infla- mables.
- No debe haber fogones, lumbre directa o productos que emitan chispas en las inmediaciones.
- No guarde ni ingiera comida ni bebida en la sala de trabajo. Los vapores de las pinturas son nocivos para la salud.
- La sala de trabajo deberá tener más de 30 m³ y se debe garantizar una buena ventilación al pulverizar y secar.
- No pulverice contra el viento. Básicamente, al pulveri- zar material inflamable o peligroso, deben cumplirse las disposiciones de la policía local.
- No procese junto con la manguera de presión de PVC medios como gasolina de comprobación, butanol ni cloruro de metileno. Dichos medios destruyen la man- guera de presión.
- La zona de trabajo debe estar separada del compre- sor para que no pueda entrar en contacto directo con el medio de trabajo.
5.2.3 Funcionamiento de depósitos a
- El depósito a presión se deberá recibir en perfecto es- tado, operar de manera correcta, supervisar, realizar de manera inmediata los trabajos necesarios de man- tenimiento y conservación. Asimismo, será preciso to- mar las medidas de seguridad adecuadas que se adapten a las circunstancias.
- La autoridad de supervisión podrá ordenar en casos aislados medidas de vigilancia necesarias.
- No ponga en funcionamiento un depósito a presión cuando presente defectos que puedan dañar a uno mismo o a terceros.
- Antes de cada funcionamiento, compruebe que el de- pósito a presión no esté dañado ni oxidado. El com- presor no debe accionarse con un depósito a presión dañado u oxidado. Si detecta algún daño, deberá po- nerse en contacto con el taller del servicio técnico. ¡Conserve adecuadamente todas las indicaciones de seguridad e instrucciones! Riesgos residuales El producto se ha construido de acuerdo con los últimos avances tecnológicos y las reglas técnicas de seguridad reconocidas. Aun así, pueden emanar determinados riesgos residuales durante el trabajo.
- Si no se utilizan las líneas de conexión eléctricas apropiadas, existe riesgo para la salud.
- Además, a pesar de todas las precauciones adopta- das puede seguir habiendo riesgos residuales no evi- dentes.
- Los riesgos residuales pueden minimizarse si se tie- nen en cuenta las “indicaciones de seguridad” y el “uso previsto”, así como el ‘‘manual de instrucciones’’.
- Evite la puesta en servicio accidental del producto.
- No acerque sus manos a la zona de trabajo cuando el producto esté en marcha.
- Cumpla con las instrucciones de mantenimiento y se- guridad del manual de instrucciones. 58 | ES www.scheppach.comADVERTENCIA Esta herramienta eléctrica produce un campo electro- magnético mientras funciona. Este campo puede perju- dicar bajo circunstancias concretas implantes médicos activos o pasivos. Con el fin de reducir el peligro de le- siones graves o mortales, recomendamos a las perso- nas con implantes médicos que consulten tanto a su médico como al fabricante del implante médico antes de manejar la herramienta eléctrica. 6 Datos técnicos Tensión nominal 230V~/ 50Hz Entrada nominal 1100 W como máximo | S1* Velocidad del compresor 2850min
Volumen del depósito a presión 8 l Presión de servicio máxima aprox. 8 bar Teórica Potencia de aspiración aprox. 155 l/min Teórica Potencia suministrada aprox. 116 l/min Tipo de protección IP30 Aceite (DAB 46) aprox. 0,15l Altitud máx. de emplazamiento (s.n.m.) 1000m Peso aprox. 17kg Reservado el derecho a introducir modificaciones técni- cas. *Modo de servicio S1 (funcionamiento continuo) El producto puede funcionar de forma continua con la po- tencia indicada. Los valores de emisión de ruidos se han determinado conforme a EN ISO 3744:1995. Nivel de potencia acústica L
94 dB Nivel de presión acústica L
71,7 dB Incertidumbre K wA/pA 2,17 dB Respete los períodos de descanso y limite el tiempo de trabajo a lo esencial. 7 Desembalaje ADVERTENCIA El producto y los materiales de embalaje no son ap- tos como juguetes para niños. Los niños no deben jugar con bolsas de plástico, láminas o piezas pequeñas. Existe peligro de atra- gantamiento y asfixia.
- Abra el embalaje y extraiga el producto cuidadosa- mente.
- Retire el material de embalaje y los seguros de emba- laje y transporte (si los hubiera).
- Compruebe la integridad del volumen de suministro.
- Compruebe que no haya daños de transporte en el producto y en los componentes de los accesorios. No- tifique de inmediato cualquier daño detectado a la em- presa de transporte encargada de entregar el produc- to. Las reclamaciones realizadas posteriormente no serán atendidas.
- Conserve el embalaje por si fuera preciso hasta la ex- tinción del período de garantía.
- Familiarícese con el producto antes de su uso con ayuda del manual de instrucciones.
- Emplee únicamente piezas originales para los acce- sorios, las piezas de desgaste y piezas de repuesto. Puede encargar las piezas de repuesto a su provee- dor técnico.
- Indique en los pedidos nuestro número de artículo, el tipo de producto y su año de construcción. 8 Montaje ATENCIÓN Antes de la puesta en marcha del producto, es im- prescindible montarlo por completo. ADVERTENCIA Peligro de lesiones Enchufe la clavija de conexión de la red sólo cuando el producto esté listo para su uso.
8.1 Montaje del filtro de aire (6)
aire (6) al compresor.
8.2 Llenado de aceite (fig. 8, 9)
ATENCIÓN Llene el aceite antes de la puesta en marcha. Utilice aceite DAB46. Compruebe regularmente el nivel de aceite antes de la puesta en marcha. Un nivel de aceite demasiado bajo puede dañar el motor. Un servicio sin aceite provocará un daño irreparable al producto y anulará la garantía.
1. Retire la cubierta de transporte de (8) de plástico en
la parte superior del cárter de la carcasa del compre- sor. (véase la fig. 7)
2. Añada el aceite del compresor provisto en la carcasa
de la bomba del compresor y coloque el tapón de cie- rre de aceite (7) adjunto en la abertura de llenado de aceite (9).
3. Controle el nivel de aceite mediante la mirilla de acei-
te (10). El nivel de aceite debe estar dentro del círculo rojo. (véase la fig.8, pos. 10.1)
4. Coloque el tapón de cierre de aceite (7) incluido en el
volumen de suministro y apriételo firmemente. (Fig.9) 9 Antes de la puesta en marcha
- Antes de conectar el aparato, asegúrese de que los datos de la placa de características coincidan con los datos de la red. ES | 59www.scheppach.com• Retire la tapa de transporte (8) antes de la primera puesta en marcha y rellene la carcasa de la bomba del compresor con aceite, como se describe en el punto 8.2.
- Compruebe que no haya daños de transporte en el producto y en los componentes de los accesorios. No- tifique de inmediato cualquier daño detectado a la em- presa de transporte encargada de entregar el produc- to. Las reclamaciones realizadas posteriormente no serán atendidas.
- El producto se deberá instalar en las inmediaciones del consumidor.
- Se deberá evitar el uso de conductos de aire y cables de conexión largos (cables alargadores).
- Asegúrese de que el aire de aspiración sea seco y es- té libre de polvo.
- No coloque el producto en salas húmedas.
- El producto solo debe accionarse en habitaciones adecuadas (que estén bien ventiladas y tengan una temperatura ambiente de +5 °C a 40 °C). En la sala no debe haber polvo, ácido, vapor ni gas explosivo o inflamable.
- El producto es apto para su uso en recintos secos. No se permite su uso en áreas de trabajo donde se pro- duzcan salpicaduras.
- El producto solo se puede utilizar en el exterior duran- te períodos cortos en condiciones ambientales secas.
- El producto debe mantenerse siempre seco y no debe dejarse en el exterior después del trabajo. 10 Manejo ATENCIÓN Antes de la puesta en marcha del producto, es im- prescindible montarlo por completo.
10.1 Interruptor de encendido/apagado
1. Para conectar el compresor, hay que colocar el inte-
rruptor de conexión/desconexión (17) hacia arriba.
2. Para desconectarlo, apriete el interruptor de conexión/
desconexión (17) hacia abajo.
10.2 Ajuste de presión (fig.3)
- La presión en el manómetro (14) se ajusta con el re- gulador de presión (16).
- La presión ajustada se puede consultar en el acopla- miento rápido del compresor (15).
- La presión de caldera se lee en el manómetro (13).
10.3 Ajuste del interruptor de presión
- El manóstato(2) viene ajustado de fábrica. – Presión de conexión aprox. 6 bar – Presión de desconexión aprox. 8bar
10.4 Montaje de la manguera de aire
primido (18) a la conexión de acoplamiento rápido del compresor (15).
2. A continuación, conecte la herramienta de aire com-
primido al acoplamiento rápido (18b) de la manguera de aire comprimido (18).
10.5 Disyuntor térmico
El disyuntor térmico está integrado en el producto. Si el disyuntor térmico salta, proceda del modo siguiente:
- Desenchufe la clavija de conexión de la red.
- Espere de dos a tres minutos.
- Vuelva a enchufar el producto.
- Si el producto no arranca, repita el proceso.
- Si el producto no arranca de nuevo, apáguelo y vuel- va a encenderlo con el interruptor de conexión/desco- nexión.
- Si ha realizado todos los pasos anteriores y el produc- to todavía no funciona, póngase en contacto con nuestro equipo de servicio. 11 Conexión eléctrica El motor eléctrico instalado está conectado listo para utilizarse. La conexión cumple las disposiciones VDE y DIN pertinentes. La conexión a la red por parte del cliente, así como el cable alargador utilizado deben cumplir estas normas. Cuando se trabaja con accesorios de pulverización y cuando se usa puntualmente al aire libre, el producto de- be conectarse a un interruptor de corriente de defecto con una corriente de activación de 30mA o inferior.
11.1 Líneas de conexión eléctrica
deficientes En las líneas de conexión eléctrica surgen a menudo da- ños de aislamiento. Las causas para ello pueden ser:
- zonas aprisionadas al conducir las líneas de conexión a través de ventanas o puertas entreabiertas,
- dobleces ocasionadas por una fijación o un guiado in- correctos de la línea de conexión,
- zonas de corte al sobrepasar la línea de conexión,
- daños de aislamiento por tirar de la caja de enchufe mural,
- grietas causadas por la obsolescencia del aislamien- to. Estos cables de conexión eléctrica deficientes no deben utilizarse, pues suponen un riesgo para la vida debido a los daños de aislamiento. Supervisar con regularidad las líneas de conexión eléctri- ca en busca de posibles daños. Durante la comproba- ción, preste atención a que la línea de conexión no cuel- gue de la red eléctrica. Las líneas de conexión eléctrica deben cumplir las perti- nentes disposiciones VDE y DIN. Utilice solo líneas de conexión con la misma certificación. 60 | ES www.scheppach.comLa impresión de la denominación del tipo en el cable de conexión es obligatoria. Indicaciones de seguridad para sustituir cables de conexión a la red dañados o defectuosos Tipo de conexiónY Si fuera necesario sustituir el cable de conexión a la red, debe realizarlo el fabricante o su agente representante para evitar riesgos de seguridad.
11.2 Motor de corriente alterna
Las conexiones y reparaciones del equipamiento eléctrico debe realizarlas solo un experto electricista.
- La tensión de la red debe ser de 230 V~.
- Los cables alargadores de hasta 25m de longitud de- ben poseer una sección de 1,5milímetros cuadrados.
11.3 Indicaciones importantes
En caso de sobrecarga del motor, este se desconecta au- tomáticamente. Tras un tiempo de refrigeración (los tiem- pos varían), puede conectarse de nuevo el motor. 12 Limpieza y mantenimiento ADVERTENCIA Encargue todos los trabajos de mantenimien- to y reparación que no se describan en este manual de instrucciones a un taller especiali- zado. Utilice únicamente piezas de repuesto originales. ADVERTENCIA Los trabajos de mantenimiento o limpieza in- adecuados pueden causar lesiones. ADVERTENCIA Al realizar trabajos de limpieza, reparación y mante- nimiento, el producto puede ponerse en marcha inesperadamente y causar lesiones y quemaduras. – Apague el producto. – Desenchufe la clavija de conexión de la red. – Deje enfriar el producto. – Despresurice el compresor.
- En lo posible, mantenga los dispositivos de protec- ción, las ranuras de aire y el cárter del motor libres de polvo y suciedad. Limpie el producto con un paño* limpio o sóplelo con aire comprimido* a baja presión. Recomendamos limpiar el producto directamente des- pués del uso.
- Limpie regularmente el producto con un paño* húme- do y algo de jabón blando. No utilice ningún producto de limpieza ni disolventes; estos podrían deteriorar las piezas de plástico del producto. Asegúrese de que no pueda entrar agua en el producto.
- Recomendamos limpiar el producto directamente des- pués del uso.
- Antes de realizar la limpieza, desconecte del compre- sor la manguera y las herramientas de pulverizado. El compresor no debe limpiarse con agua, disolventes o similares.
12.1.1 Limpieza del filtro de aire (6) (fig. 4, 6)
El filtro de aire impide aspirar polvo y suciedad. Hay que limpiar este filtro, como mínimo, cada 300 horas de servi- cio. Un filtro de aire obstruido reduce considerablemente la potencia del producto.
1. Retire el filtro de aire (6), afloje el tornillo de cabeza
ranurada en cruz (6b) y retire la arandela (6c).
2. Retire la tapa del filtro de aire (6d). Ahora puede reti-
rar el elemento filtrante (6f) y la carcasa del filtro (6e).
3. Sacuda con cuidado elemento filtrante (6f), la tapa del
filtro (6d) y la carcasa del filtro (6e).
4. Después sople estos componentes con aire comprimi-
do (aprox. 3 bar) y vuelva a montarlos siguiendo el or- den contrario.
12.2.1 Mantenimiento del depósito de
presión/agua de condensación (fig. 1, 2) ATENCIÓN Para que el depósito de presión tenga una larga vida útil, el agua de condensación debe drenarse después de cada operación, abriendo el tapón roscado de pur- ga.
1. En primer lugar, purgue la presión de la caldera (véa-
2. Abra el tapón roscado de purga (11), girándolo en el
sentido contrario a las agujas del reloj (perspectiva desde la parte inferior del compresor hacia el tornillo) para que pueda salir todo el agua de condensación del depósito de presión. A continuación, vuelva a ce- rrar el tapón roscado de purga (11) (gírelo en el senti- do de las agujas del reloj).
3. Antes de cada funcionamiento, compruebe que el de-
pósito a presión no esté dañado ni oxidado.
4. El compresor no debe funcionar con un recipiente a
presión dañado u oxidado. Si observa algún daño, póngase en contacto con el taller de servicio al cliente. ATENCIÓN El agua de condensación del depósito a presión contie- ne residuos de aceite. Deseche el agua de condensa- ción de forma ecológica en un punto de recogida perti- nente.
12.2.2 Válvula de seguridad (12) (fig. 3)
- La válvula de seguridad está ajustada a la presión máxima permitida del depósito de presión.
- No está permitido regular la válvula de seguridad o quitar el bloqueo de la conexión entre la tuerca de drenaje y su tapa. ES | 61www.scheppach.com• Para que la válvula de seguridad funcione correcta- mente cuando se necesite, esta deberá revisarse ca- da 30 horas de servicio o, en todo caso, al menos tres veces al año.
1. Gire la tuerca de drenaje perforada (12a) en el senti-
do contrario a las agujas del reloj para abrirla, y luego manualmente, tire del vástago de la válvula hacia afuera sobre la tuerca de drenaje perforada (12a) pa- ra abrir la salida de la válvula de seguridad (12).
2. La válvula de seguridad (12) deja salir aire de forma
audible. Luego vuelva a apretar la tuerca de drenaje (12a) en el sentido de las agujas del reloj.
12.2.3 Compruebe el nivel de aceite a través
de la mirilla de aceite (10) (fig. 8)
- Coloque el producto sobre una superficie plana y rec- ta.
- El nivel de aceite debe estar entre las marcas MAX y MIN.
- Aceite recomendado: DAB46 o equivalente. El primer cambio se debe hacer después de 10 horas de servicio. Después, cámbielo cada 50 horas de servicio.
12.2.4 Cambio de aceite (fig.8, 9)
ATENCIÓN Daños ambientales El aceite derramado puede contaminar el medio am- biente de manera permanente. El líquido es altamente tóxico y puede provocar la rápida contaminación del agua. – Llene/vacíe el aceite solo sobre superficies nivela- das y sólidas. – Utilice una tubuladura de llenado o un embudo. – Recoja el aceite drenado en un recipiente adecua- do. – Limpie inmediatamente cualquier derrame de aceite y deseche el paño de acuerdo con las normas loca- les. – Deseche el aceite de acuerdo con las disposiciones locales.
1. Apague el motor y desenchufe la clavija de conexión
de la red de la toma de enchufe.
2. Después de haber purgado la posible presión existen-
te de aire, puede desenroscar el tapón de cierre de aceite (7) de la bomba del compresor (5).
3. Para que el aceite no se derrame de manera incontro-
lada, sujete un recipiente adecuado debajo y recoja el aceite en un recipiente. En caso de que el aceite no salga por completo, le recomendamos que incline un poco el compresor.
4. Cuando el aceite ya haya salido, vuelva a colocar el
tapón de cierre de aceite (7).
5. Elimine el aceite usado en un punto de recogida ade-
cuado de aceite usado.
6. Para llenar la cantidad correcta de aceite, tenga en
cuenta que el compresor está situado sobre una su- perficie recta.
7. Introduzca el nuevo aceite en la abertura de llenado
de aceite (9) hasta que el nivel de aceite haya alcan- zado la cantidad de llenado máxima. Esta está señali- zada con un punto rojo en la mirilla de aceite (10) (fig. 8 pos. 10.1). No supere la capacidad máxima. Llenar en exceso puede provocar daños en el aparato.
8. Vuelva a colocar el tapón de cierre del aceite (7) en la
abertura de llenado de aceite (9). 13 Almacenamiento Almacene el producto y sus accesorios en un lugar oscu- ro, seco y sin riesgo de heladas, donde no esté accesible a ningún niño. La temperatura de almacenamiento óptima se da entre un rango de 5°C a 30°C. Conserve el producto en su embalaje original. Cubra el producto para protegerlo del polvo o de la hume- dad. Guarde el manual de instrucciones junto con el pro- ducto. ATENCIÓN Extraiga la clavija de conexión de la red, purgue el compresor y todas las herramientas universales neu- máticas conectadas. Coloque el compresor de tal forma que no pueda ser operado por personas no autoriza- das. ATENCIÓN Almacene el producto únicamente en un lugar seco e inaccesible a personas no autorizadas. No inclinar, guardar en posición vertical.
13.1 Eliminación de la sobrepresión
Libere la sobrepresión del compresor, desconectando el compresor y consumiendo el aire comprimido restante del depósito a presión, por ejemplo, con una herramienta neumática en marcha al ralentí o con una pistola de so- plado. 14 Reparación y pedido de piezas de repuesto Tras la reparación o el mantenimiento, asegúrese de que todas las piezas de seguridad técnica estén colocadas y se encuentran en estado óptimo. Las piezas que conlle- van peligros de lesión deben estar inaccesibles a otras personas y a los niños. ATENCIÓN Según la ley de responsabilidad de los productos, no se asume ninguna responsabilidad por daños ocasionados por reparaciones no profesionales o por no utilizar pie- zas de repuesto originales. Contrate a un servicio técnico o un profesional autoriza- do. Esto también es válido para las piezas de acceso- rios. Encontrará las piezas de repuesto y los accesorios en nuestro centro de servicio. Para ello, escanee el código QR que aparece en la portada. Conexiones y reparaciones Las conexiones y reparaciones del equipamiento eléctrico debe realizarlas solo un experto electricista. 62 | ES www.scheppach.com14.1 Pedido de piezas de repuesto Al efectuar el pedido de piezas de repuesto, deben in- cluirse las siguientes indicaciones:
- Designación del modelo
- Datos de la placa de características
14.2 Información sobre el servicio
técnico Hay que tener en cuenta que los siguientes componentes de este producto están sometidos a desgaste natural o por el uso o que se requieren los siguientes materiales de consumo. Piezas de desgaste*: Filtro de aire *=no incluido en el volumen de suministro. 15 Eliminación y reciclaje Notas sobre el embalaje Los materiales de embalaje son reciclables. Deseche los embala- jes de forma respetuosa con el medio ambiente. Notas sobre la Ley alemana de aparatos eléctricos y electrónicos (ElektroG) ¡Los residuos de equipos eléctricos y electró- nicos no forman parte de la basura doméstica, sino que deben recogerse o eliminarse por se- parado!
- ¡Antes de la entrega, deben retirarse, libres de daños, las baterías usadas o las baterías recargables que no vengan instaladas de manera permanente en el apa- rato usado! Su eliminación está regulada por la ley alemana de baterías.
- Los propietarios o usuarios de aparatos eléctricos y electrónicos están legalmente obligados a devolverlas después de su uso.
- ¡El usuario final es responsable de eliminar sus datos personales en el aparato usado que se va a des- echar!
- El símbolo del contenedor con ruedas tachado signifi- ca que los equipos eléctricos y electrónicos no deben desecharse junto con la basura doméstica.
- Los residuos de equipos eléctricos y electrónicos se pueden entregar de forma gratuita en los siguientes lugares: – Puntos públicos de eliminación o recogida (p. ej., obras públicas municipales) – Puntos de venta de dispositivos electrónicos (físi- cos y online), siempre que los distribuidores co- merciales estén obligados a retirarlos o los ofrez- can voluntariamente. – Puede entregar hasta tres aparatos eléctricos usa- dos por tipo de aparato, con una longitud máxima de canto de 25 centímetros, de forma gratuita sin necesidad de adquirir previamente un aparato nuevo del fabricante o bien llevarlos a otro punto de recogida autorizado en su zona. – En el correspondiente servicio de atención al cliente podrá encontrar condiciones de devolución adicionales de los fabricantes y distribuidores.
- Si el fabricante entrega un aparato eléctrico nuevo a un domicilio particular, el fabricante puede encargarse de que el aparato eléctrico usado sea recogido de for- ma gratuita a petición del usuario final. Para ello, pón- gase en contacto con el servicio de atención al cliente del fabricante.
- Estas declaraciones solo se aplican a los aparatos instalados y vendidos en los países de la Unión Euro- pea y sujetos a la Directiva Europea 2012/19/UE. En países fuera de la Unión Europea, se pueden aplicar diferentes regulaciones a la eliminación de residuos de equipos eléctricos y electrónicos. 16 Solución de averías La tabla siguiente indica síntomas de fallo y describe cómo se pueden solucionar si su producto no funciona correcta- mente. Si no es capaz de localizar y eliminar así el problema, póngase en contacto con su taller de servicio. Avería Posible causa Solución El producto no funciona. No dispone de tensión de red. Compruebe el cable, la clavija de conexión de la red, el fusible y la toma de enchufe. Tensión de red demasiado baja. Evite cables alargadores excesivamente largos. Utilice cables alargadores con sección de cable suficiente. Temperatura exterior dema- siado baja. No operar por debajo de los+5°C de temperatura ex- terior. El motor se ha sobrecalenta- do. Deje enfriar el motor y, en caso necesario, solucione la causa del sobrecalentamiento. El producto está en marcha, pe- ro no hay presión. La válvula de seguridad pre- senta fugas. Póngase en contacto con su centro de servicio local. Las reparaciones solo deben ser realizadas por perso- nas dotadas de formación especializada. Las juntas están rotas. Compruebe las juntas, cambie las juntas en mal esta- do en un taller especializado. El tapón roscado de purga para agua de condensación presenta fugas. Reapriete el tornillo a mano. Compruebe la junta en el tornillo, en caso necesario cámbiela. ES | 63www.scheppach.comAvería Posible causa Solución El producto está en marcha, el manómetro indica la presión, pe- ro las herramientas no funcio- nan. Las conexiones de manguera presentan fugas. Compruebe la manguera de aire comprimido y las he- rramientas, en caso necesario cámbielas. Acoplamiento rápido presen- ta fugas. Póngase en contacto con su centro de servicio local. Las reparaciones solo deben ser realizadas por perso- nas dotadas de formación especializada. Insuficiente presión ajustada en el regulador de presión. Sigue abriendo el regulador de presión. 17 Declaración de conformidad UE Traducción de la Declaración de conformidad original Fabricante: Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Declaramos, bajo nuestra exclusiva responsabilidad, que el producto aquí descrito cumple las directivas y normas aplicables. Marca: SCHEPPACH Denominación del art.: Compresor - HC08 N.º de art. 5906119901/5906119903 Directivas UE: 2014/30/UE, 2006/42/UE, 2000/14/CE_2005/88/CE, 2011/65/UE*,
- El asunto descrito más arriba de la declaración cumple las disposiciones de la Directiva 2011/65/UE del Parla- mento Europeo y el Consejo del 8 de junio de 2011 sobre restricciones a la utilización de determinadas sustancias peligrosas en aparatos eléctricos y electrónicos. Normas aplicadas: EN 62841-1:2015/A11:2022; EN 1012-1:2010; EN IEC 61000-6-1:2019; EN IEC 61000-6-3:2021; Procedimiento de evaluación de conformidad: 2000/14/CE_2005/88/CE – Anexo: VI Nivel de potencia acústica garantizado(L
94 dB Nivel de potencia acústica medido(L
ManualFácil