HC08 - Kompresor SCHEPPACH - Bezpłatna instrukcja obsługi
Znajdź bezpłatnie instrukcję urządzenia HC08 SCHEPPACH w formacie PDF.
Questions des utilisateurs sur HC08 SCHEPPACH
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Pobierz instrukcję dla swojego Kompresor w formacie PDF za darmo! Znajdź swoją instrukcję HC08 - SCHEPPACH i weź swoje urządzenie elektroniczne z powrotem w ręce. Na tej stronie opublikowane są wszystkie dokumenty niezbędne do korzystania z urządzenia. HC08 marki SCHEPPACH.
INSTRUKCJA OBSŁUGI HC08 SCHEPPACH
Kompresor | Tłumaczenie oryginalnej instrukcji eksploatacji................................. 103
8.2 Plnenie oleja (obr. 8, 9)
- 91,8 dB Bejelentett szervezet: TÜV SÜD Industrie Service GmbH Westendstrasse 199 80686 München Németország Szám: 0036 A dokumentáció felelőse: Ann-KatrinBloching Günzburger Str. 69 D-89335 Ichenhausen Ichenhausen, 30.06.2025 Simon Schunk Division Manager Product Center Andreas Pecher Head of Project Management 102 | HU www.scheppach.comSpis treści 1 Wprowadzenie p. 103
- 2 Opis produktu p. 103
- 3 Zakres dostawy p. 104
- 4 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem p. 104
- 5 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa p. 104
- 6 Dane techniczne p. 106
- 7 Rozpakowanie p. 107
- 8 Montaż p. 107
- 9 Przed uruchomieniem p. 107
- 10 Obsługa p. 108
- 11 Przyłącze elektryczne p. 108
- 12 Czyszczenie i konserwacja p. 109
- 13 Przechowywanie p. 110
- 14 Naprawa i zamawianie części zamiennych p. 110
- 15 Utylizacja i ponowne wykorzystanie p. 110
- 16 Pomoc dotycząca usterek p. 111
- 17 Deklaracja zgodności UE Objaśnienie symboli na produkcie Zastosowanie symboli w niniejszym podręczniku ma za zadanie zwrócenie uwagi na możliwe ryzyka. Symbole bezpieczeństwa i ich objaśnienia muszą być dokładnie zrozumiane. Same ostrzeżenia nie powodują usunięcia ryzyka i nie mogą zastąpić prawidłowych środków ochro- ny przed wypadkami. Przed uruchomieniem należy przeczytać ni- niejszą instrukcję eksploatacji i przestrzegać wskazówek dotyczących bezpieczeństwa! Nosić nauszniki ochronne. Hałas może po- wodować utratę słuchu. Stosować okulary ochronne. Ostrzeżenie przed gorącymi powierzchnia- mi. Ostrzeżenie przed napięciem elektrycznym. Ostrzeżenie! Produkt jest wyposażony w zautomatyzowany układ sterowania rozru- chem. Nie dopuszczać osób postronnych do obszaru roboczego produktu! Uwaga! Przed pierwszym uruchomieniem sprawdzić poziom oleju iwymienić wlewu oleju! Nie wystawiać produktu na działanie desz- czu. Produkt wolno ustawiać, przechowywać ieksploatować tylko wsuchych warunkach otoczenia. Gwarantowany poziom mocy akustycznej produktu. Produkt jest zgodny z obowiązującymi euro- pejskimi dyrektywami. 1 Wprowadzenie Producent: Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Szanowny Kliencie Życzymy dużo satysfakcji i powodzenia podczas pracy z nowym produktem. Wskazówka: Zgodnie z obowiązującą ustawą o odpowiedzialności cy- wilnej za produkt, producent nie odpowiada za szkody po- wstałe przy tym produkcie lub przez ten produkt w przy- padku: p. 112
- Nieprawidłowej obróbki
- Nieprzestrzeganie instrukcji obsługi
- Napraw przeprowadzanych przez osoby trzecie, nie- autoryzowanych specjalistów
- montażu i wymiany na nieoryginalne części zamienne
- zastosowania niezgodnego z przeznaczeniem
- Awarie instalacji elektrycznej w przypadku nieprze- strzegania przepisów elektrycznych oraz postanowień VDE 0100, DIN 57113 / VDE0113. Przestrzegać: Instrukcja obsługi jest częścią niniejszego produktu. Zawiera ona ważne wskazówki dotyczące bezpiecznej, fachowej i ekonomicznej pracy z niniejszym produktem, sposobu unikania zagrożeń, oszczędności kosztów na- praw, redukcji czasów przestoju i zwiększenia niezawod- ności i żywotności produktu. Dodatkowo oprócz zasad bezpieczeństwa zawartych w niniejszej instrukcji obsługi należy przestrzegać przepisów danego kraju obowiązują- cych dla eksploatacji produktu. Przed użyciem produktu zapoznać się ze wszystkimi wskazówkami dotyczącymi obsługi i bezpieczeństwa. Eksploatować produkt tylko zgodnie zopisem idla poda- nych obszarów zastosowania. Instrukcję obsługi należy przechowywać w bezpiecznym miejscu, a w przypadku przekazywania produktu osobom trzecim należy przeka- zać wszystkie dokumenty. 2 Opis produktu
1. Uchwyt transportowy
2. Przełącznik ciśnienia
3. Zbiornik ciśnieniowy
5. Pokrywa obudowy / pompa sprężarki
6a. Pokrywa transportowa 6b. Wkręt z rowkiem krzyżowym 6c. Podkładka 6d. Pokrywa filtra powietrza PL | 103www.scheppach.com6e. Obudowa filtra powietrza 6f. Element filtracyjny
7. Korek wlewu oleju
8. Pokrywa transportowa
9. Otwór wlewu oleju
11. Korek spustowy dla skroplonej wody
12. Zawór bezpieczeństwa
12a. Nakrętka spustowa 12b. Połączenie bezpieczeństwa 12c. Nasadka nakrętki spustowej
(można odczytać ustawione ciśnienie w kotle)
14. Manometr (można odczytać ustawione ciśnienie)
15. Szybkozłącze (regulowane sprężone powietrze)
16. Regulator ciśnienia
17. Włącznik/wyłącznik
18. Wąż sprężonego powietrza*
18a. Złączka wtykowa 18b. Szybkozłącze
- = opcjonalnie w zakresie dostawy! 3 Zakres dostawy Zakres dostawy dla numeru artykułu 5906119901: Poz. Liczba Oznaczenie
6. 1 x Filtr powietrza
7. 1 x Korek wlewu oleju
1 x Butelka z olejem 1 x Instrukcja eksploatacji Zakres dostawy dla numeru artykułu 5906119903:
6. 1 x Filtr powietrza
7. 1 x Korek wlewu oleju
18. 1 x Wąż spiralny
1 x 13-cz. zestaw wyposażeniowy 1 x Butelka z olejem 1 x Instrukcja eksploatacji 4 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Kompresor służy do wytwarzania sprężonego powietrza dla narzędzi napędzanych sprężonym powietrzem, które mogą być eksploatowane z objętością powietrza do ok. 180 l/min (np. napełniacz opon, pistolet wydmuchowy ipi- stolet natryskowy). Zewzględu na ograniczony przepływ powietrza praca z narzędziami o bardzo dużym zużyciu powietrza nie jest możliwa (np. szlifierki oscylacyjne, szli- fierki prętowe iwkrętaki udarowe). Kompresor wolno eksploatować wyłącznie w suchych i dobrze wentylowanych pomieszczeniach wewnętrznych. Produkt wolno użytkować wyłącznie zgodnie z jego prze- znaczeniem. Każde inne użycie wykraczające poza to jest niezgodne z przeznaczeniem. Za wynikające z tego szko- dy i obrażenia wszelkiego rodzaju odpowiada użytkownik, a nie producent. Do zgodnego z przeznaczeniem wykorzystywania zalicza się również przestrzeganie wskazówek dotyczących bez- pieczeństwa, a także instrukcji montażu i wskazówek dot. eksploatacji, zawartych w instrukcji obsługi. Osoby używające i konserwujące produkt muszą dobrze znać jej działanie oraz zostać poinformowane o ewentual- nych zagrożeniach. Samowolne modyfikacje produktu wykluczają odpowie- dzialność producenta za spowodowane tym szkody. Produktu wolno użytkować wyłącznie z oryginalnymi czę- ściami i oryginalnym wyposażeniem producenta. Przestrzegać przepisów producenta dotyczących bezpie- czeństwa, pracy i konserwacji oraz wymiarów podanych w rozdziale Dane techniczne. Należy pamiętać, że zgodnie z przeznaczeniem nasze produkty nie zostały skonstruowane do użytku komercyj- nego, rzemieślniczego lub przemysłowego. Nie ponosimy odpowiedzialności w przypadku, gdy produkt jest stoso- wany w zakładach komercyjnych, rzemieślniczych i prze- mysłowych oraz do podobnych działalności. Objaśnienie słów sygnałowych w instrukcji obsługi ZAGROŻENIE Słowo sygnalizacyjne oznaczające sytuację bezpośredniego niebezpieczeństwa, która, je- śli jej się nie uniknie, spowoduje śmierć lub poważne obrażenia ciała. OSTRZEŻENIE Słowo sygnalizacyjne oznaczające sytuację potencjalnego niebezpieczeństwa, która, jeśli jej się nie uniknie, może spowodować śmierć lub poważne obrażenia ciała. OSTROŻNIE Słowo sygnalizacyjne oznaczające sytuację potencjalnego niebezpieczeństwa, która, jeśli jej się nie uniknie, może spowodować nie- wielkie lub umiarkowane obrażenia ciała. UWAGA Słowo sygnalizacyjne oznaczające sytuację potencjalnego niebezpieczeństwa, która, jeśli jej się nie uniknie, może spowodować uszko- dzenie produktu lub własności/posiadanego mienia. 5 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Ogólne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa dla elektronarzędzi OSTRZEŻENIE Należy przeczytać wszystkie wskazówki doty- czące bezpieczeństwa iinstrukcje oraz prze- studiować wszystkie ilustracje i parametry techniczne dostarczone wraz z niniejszym narzędziem elektrycznym. Nieprzestrzeganie poniższych wskazówek bezpieczeń- stwa i instrukcji może doprowadzić do porażenia prą- dem, pożaru i/lub poważnych obrażeń. 104 | PL www.scheppach.comPrzechowywać na przyszłość wszystkie wskazówki dotyczące bezpieczeństwa i instrukcje. Używany we wskazówkach dotyczące bezpieczeństwa termin „narzędzie elektryczne” odnosi się do elektronarzę- dzi zasilanych z sieci (z przewodem sieciowym) lub do narzędzi elektrycznych zasilanych za pomocą akumulato- ra (bez przewodu sieciowego).
5.1 Wskazówki dotyczące
bezpieczeństwa dla kompresorów UWAGA Podczas używania niniejszego kompresora przestrze- gać poniższych zasadniczych środków bezpieczeństwa w celu ochrony przed porażeniem prądem elektrycz- nym, przed obrażeniami i pożarem. Przed użyciem pro- duktu przeczytać te wskazówki i przestrzegać ich. Bezpieczna praca
1. Dbać starannie o narzędzia
– Kompresor utrzymywać w stanie czystym, aby za- pewnić prawidłową i bezpieczną eksploatację. – Stosować się do wskazówek dotyczących konser- wacji. – Regularnie kontrolować przewód przyłączeniowy narzędzia elektrycznego i w przypadku uszkodze- nia zlecić uznanemu specjaliście jego wymianę. – Regularnie kontrolować i w razie uszkodzenia wy- mieniać przewody przedłużające.
2. Wtyczkę należy wyjąć z gniazdka
– W przypadku nieużywania narzędzia elektryczne- go, przed przystąpieniem do konserwacji i przy wymianie narzędzi, jak np. tarcza tnąca, wiertła, frezarki.
3. Sprawdzić narzędzie elektryczne pod kątem ewentu-
alnych uszkodzeń. – Przed dalszym używaniem elektronarzędzia za- bezpieczenia lub lekko uszkodzone części należy starannie zbadać pod kątem prawidłowego i zgod- nego z przeznaczeniem działania. – Skontrolować, czy ruchome części działają bez zarzutu i nie zacinają się oraz czy części nie są uszkodzone. Wszystkie części muszą być prawi- dłowo zamontowane, a wszystkie warunki spełnio- ne, aby zagwarantować prawidłową pracę narzę- dzia elektrycznego. – Uszkodzone urządzenia ochronne i części należy zgodnie z ich przeznaczeniem oddać do naprawy lub wymiany do warsztatu specjalistycznego, o ile nie podano inaczej w instrukcji obsługi. – Nie stosować wadliwych lub uszkodzonych prze- wodów przyłączeniowych. UWAGA Dla własnego bezpieczeństwa używać tylko akcesoriów iprzyrządów dodatkowych podanych winstrukcji obsłu- gi lub zalecanych lub podanych przez producenta. Uży- cie innych narzędzi roboczych lub innych akcesoriów niż zalecane w instrukcji obsługi lub katalogu stwarza ryzyko obrażeń dla użytkownika.
4. Wymiana przewodu przyłączeniowego
– Jeżeli przewód przyłączeniowy ulegnie uszkodze- niu, należy zlecić jego wymianę producentowi lub wykwalifikowanemu elektrykowi, aby uniknąć za- grożeń. Niebezpieczeństwo porażeń prądem elek- trycznym.
– Ciśnienie w oponach należy sprawdzać bezpo- średnio po napompowaniu zapomocą odpowied- niego manometru, np. nastacji benzynowej.
6. Kompresory drogowe podczas pracy na placu budowy
– Zwrócić uwagę, czy wszystkie węże i zawory są odpowiednie dla maksymalnego dopuszczalnego ciśnienia roboczego sprężarki.
7. Miejsce ustawienia
– Ustawiać kompresor tylko na płaskiej powierzchni.
8. Zaleca się, by węże doprowadzające w przypadku
wartości ciśnienia powyżej 7 bar były wyposażone w kabel bezpieczeństwa, np. linkę stalową.
9. Unikać silnych obciążeń systemu przewodów stosując
elastyczne przyłącza węży, by uniknąć miejsc zgięcia.
5.2 Dodatkowe wskazówki dotyczące
bezpieczeństwa Przestrzegać odpowiednich instrukcji eksploatacji danych narzędzi / przystawek pneumatycznych! Przestrzegać dodatkowo następujących ogólnych wska- zówek.
5.2.1 Wskazówki dotyczące
bezpieczeństwa przy pracy ze sprężonym powietrzem i pistoletami pneumatycznymi
- Zwracać uwagę na wystarczającą odległość od pro- duktu, przynajmniej 2,50 m, i przechowywać narzę- dzia / przystawki pneumatyczne z dala od kompresora podczas pracy.
- Pompa sprężarkowa i przewody osiągają podczas pracy wysokie temperatury. Dotknięcie ich spowoduje poparzenia.
- Powietrze zasysane przez kompresor musi być wolne od domieszek, które mogłyby spowodować pożar lub eksplozję w pompie kompresora.
- Podczas luzowania złączki węża należy mocno trzy- mać ją dłonią. Wten sposób można uniknąć obrażeń spowodowanych odbiciem węża.
- Podczas pracy z pistoletem pneumatycznym nosić okulary ochronne imaskę oddechową. Pyły są szko- dliwe dla zdrowia! Ciała obce inadmuchiwane części mogą łatwo spowodować obrażenia. ZAGROŻENIE Niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń! Nie należy używać pistoletu wydmuchowego do wy- dmuchiwania ludzi lub czyszczenia odzieży na ciele. PL | 105www.scheppach.com5.2.2 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa podczas stosowania przystawek natryskowych irozpylających (np. natryskiwanie farb)
- Podczas napełniania trzymać przystawkę rozpylającą z dala od kompresora, aby żadna ciecz nie miała kon- taktu z kompresorem.
- Nigdy nie spryskiwać przystawkami rozpylającymi (np. natryskiwanie farby) w kierunku kompresora. Wilgoć może powodować zagrożenia elektryczne! ZAGROŻENIE Niebezpieczeństwo wybuchu! Nie należy używać lakierów lub rozpuszczalników otemperaturze zapłonu poniżej 55°C. ZAGROŻENIE Niebezpieczeństwo wybuchu! Nie należy podgrzewać lakierów irozpuszczalników.
- W przypadku przetwarzania cieczy szkodliwych dla zdrowia są niezbędne do ochrony urządzenia filtrujące (maski na twarz). Należy również przestrzegać infor- macji podanych przez producentów takich substancji dotyczących środków ochronnych.
- Należy przestrzegać informacji i oznaczeń rozporzą- dzenia o substancjach niebezpiecznych umieszczo- nych nazewnętrznych opakowaniach przetwarzanych materiałów. Wrazie potrzeby należy podjąć dodatko- we środki ochronne, wszczególności należy nosić od- powiednią odzież imaski. ZAGROŻENIE Niebezpieczeństwo wybuchu! Palenie tytoniu podczas opryskiwania oraz wobszarze roboczym nie jest dozwolone. Opary farb są również bardzo łatwopalne.
- Paleniska, otwarte światło lub iskrzące produkty nie mogą być dostępne lub obsługiwane.
- Wmiejscu pracy nie wolno przechowywać ispożywać żywności inapojów. Opary farb są szkodliwe dla zdro- wia.
- Przestrzeń robocza musi być większa niż 30 m³ imusi być zapewniona wystarczająca wymiana powietrza podczas natryskiwania isuszenia.
- Nie rozpryskiwać pod wiatr. Podczas opryskiwania ła- twopalnych lub niebezpiecznych materiałów natrysko- wych należy zawsze przestrzegać przepisów lokalne- go urzędu policji.
- Nie przetwarzać mediów takich jak benzyna lakowa, alkohol butylowy ichlorek metylenu przy użyciu węża ciśnieniowego PVC. Te media niszczą wąż ciśnienio- wy.
- Obszar roboczy musi być oddzielony od kompresora tak, aby nie mogła mieć ona bezpośredniego kontaktu z medium roboczym.
5.2.3 Eksploatacja zbiorników
- Każda osoba, która używa zbiornika ciśnieniowego, jest zobowiązana do jego utrzymywania w prawidło- wym stanie, do jego prawidłowego używania i monito- rowania, do niezwłocznego dokonywania niezbędnych prac związanych z utrzymaniem i naprawą oraz do podejmowania niezbędnych środków bezpieczeństwa odpowiednio do warunków.
- Organ nadzorujący może w danym przypadku naka- zać niezbędne środki nadzorujące.
- Zbiornik ciśnieniowy nie może być używany, jeżeli wy- kazuje wady, które stanowią zagrożenie dla pracowni- ków lub osób trzecich.
- Przed każdym zastosowaniem należy sprawdzić zbiornik ciśnieniowy pod kątem rdzy i uszkodzeń. Kompresora nie wolno używać z uszkodzonym lub zardzewiałym zbiornikiem ciśnieniowym. W razie stwierdzenia uszkodzeń, proszę zwrócić się do warsz- tatu serwisowego. Przechowywać prawidłowo wszystkie wskazówki dotyczące bezpieczeństwa i instrukcje! Ryzyka szczątkowe Produkt został skonstruowany zgodnie z najnowszym stanem techniki i uznanymi zasadami bezpieczeństwa technicznego. Jednak podczas pracy mogą się pojawić poszczególne ryzyka szczątkowe.
- Zagrożenie zdrowia spowodowane prądem w przy- padku stosowania nieprawidłowych elektrycznych przewodów przyłączeniowych.
- Ponadto, pomimo wszelkich podjętych kroków, mogą się pojawić ukryte ryzyka szczątkowe.
- Ryzyka szczątkowe można zminimalizować przestrze- gając rozdziału „Wskazówki bezpieczeństwa” oraz „Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem”, jak i całej instrukcji obsługi.
- Nie dopuszczać do niezamierzonego uruchomienia produktu.
- Nie zbliżać rąk do obszaru roboczego, gdy produkt jest uruchomiony.
- Przestrzegać zalecanych wskazówek konserwacji i bezpieczeństwa, zawartych w instrukcji obsługi. OSTRZEŻENIE Niniejsze elektronarzędzie wytwarza podczas pracy po- le elektromagnetyczne. Pole to może w pewnych oko- licznościach wpływać negatywnie na aktywne lub pa- sywne implanty medyczne. W celu zmniejszenia ryzyka poważnych lub śmiertelnych obrażeń, osobom z im- plantami medycznymi przed użyciem narzędzia elek- trycznego zalecamy konsultację z lekarzem i producen- tem. 6 Dane techniczne Napięcie znamionowe 230 V~/50 Hz Pobór znamionowy Maks. 1100 W | S1* Prędkość obrotowa kompresora 2850 min
Pojemność zbiornika ciśnieniowego 8 l 106 | PL www.scheppach.comMaksymalne ciśnienie robocze ok. 8 barów Teor. Wydajność ssania ok. 155 l/min Teor. Oddawana moc ok. 116 l/min Stopień ochrony IP30 Olej (DAB 46) ok. 0,15 l Maksymalna wysokość ustawienia (n.p.m.) 1000 m Ciężar ok. 17 kg Zmiany techniczne zastrzeżone! *Tryb pracy S1 (praca ciągła) Produkt można eksploatować w trybie ciągłym z podaną mocą. Wartości emisji hałasu zostały ustalone zgodnie z EN ISO 3744:1995. Poziom mocy akustycznej L
94 dB Poziom ciśnienia akustycznego L
71,7 dB Niepewność K wA/pA 2,17 dB Jeśli to konieczne, należy przestrzegać okresów odpo- czynku i ograniczyć czas pracy do niezbędnego mini- mum. 7 Rozpakowanie OSTRZEŻENIE Produkt i materiały opakowaniowe niemogą służyć jako zabawka dla dzieci! Dzieciom nie wolno bawić się workami z tworzywa sztucznego, foliami i drobnymi elementami! Istnieje niebezpieczeństwo połknięcia i uduszenia!
- Otworzyć opakowanie i wyjąć ostrożnie produkt.
- Usunąć materiał opakowaniowy oraz zabezpieczenia opakowania/transportowe (jeśli występują).
- Sprawdzić, czy zakres dostawy jest kompletny.
- Sprawdzić produkt i elementy wyposażenia pod kątem uszkodzeń w trakcie transportu. Wszelkie szkody zgłosić niezwłocznie firmie przewozowej, która dostar- czyła produkt. Późniejsze reklamacje nie będą uzna- wane.
- W miarę możliwości zachować opakowanie do zakoń- czenia okresu gwarancyjnego.
- Przed zastosowaniem produktu zapoznać się z nim na podstawie instrukcji obsługi.
- W przypadku akcesoriów i części zużywalnych i za- miennych stosować wyłącznie oryginalne części. Czę- ści zamienne można nabyć u swojego dystrybutora.
- Przy zamówieniach podawać nasze numery artykułów oraz typ i rok produkcji produktu. 8 Montaż UWAGA Przed uruchomieniem produkt należy całkowicie zmontować! OSTRZEŻENIE Niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń! Wtyczkę sieciową należy wkładać do gniazda dopiero wtedy, gdy produkt jest gotowy do użycia.
8.1 Montaż filtra powietrza (6)
1. Usunąć pokrywę transportową (6a) i na sprężarce
przykręcić filtr powietrza (6).
8.2 Napełnianie olejem (rys. 8, 9)
UWAGA Przed uruchomieniem należy koniecznie wlać olej. W tym celu należy zastosować olej DAB 46. Poziom oleju należy regularnie kontrolować, zawsze przed uruchomieniem. Zbyt niski poziom oleju może spo- wodować uszkodzenie silnika. Praca bez oleju spowoduje nieodwracalne uszkodzenie produktu i unieważnienie gwarancji.
1. Zdjąć plastikową pokrywę transportową (8) z górnej
części skrzynki korbowej obudowy sprężarki. (patrz rys. 7)
2. Napełnić dostarczony olej do kompresorów do obudo-
wy pompy sprężarki i włożyć załączoną zaślepkę ole- jową (7) w otwór wlewu oleju (9).
3. Sprawdzić poziom oleju przez wziernik oleju (10). Po-
ziom oleju powinien znajdować się w obrębie czerwo- nego okręgu. (patrz rys. 8, poz. 10.1)
4. Założyć i mocno dokręcić korek wlewu oleju (7), który
znajduje się w zakresie dostawy i mocno dokręcić. (Rys. 9) 9 Przed uruchomieniem
- Przed podłączeniem produktu upewnić się, że dane na tabliczce znamionowej są zgodne z parametrami sieci.
- Przed pierwszym uruchomieniem zdjąć pokrywę transportową (8) inapełnić obudowę pompy sprężarki olejem zgodnie z opisem wpunkcie 8.2.
- Sprawdzić produkt i elementy wyposażenia pod kątem uszkodzeń w trakcie transportu. Wszelkie szkody zgłosić niezwłocznie firmie przewozowej, która dostar- czyła produkt. Późniejsze reklamacje nie będą uzna- wane.
- Produkt musi być zainstalowany wpobliżu odbiornika.
- Należy unikać długich przewodów powietrza idługich przewodów doprowadzających (przedłużacze).
- Upewnić się, że powietrze zasysane jest suche ibez- pyłowe.
- Nie używać produktu w wilgotnych lub mokrych po- mieszczeniach.
- Produktu można używać tylko w odpowiednich po- mieszczeniach (dobrze wentylowane, temperatura otoczenia od +5°C do 40°C). Pomieszczenie nie może zawierać żadnych pyłów, kwasów, oparów, gazów wy- buchowych lub palnych. PL | 107www.scheppach.com• Produkt nadaje się do stosowania w suchych po- mieszczeniach. Stosowanie w miejscach, w których pracuje się zwodą rozpryskową, jest niedozwolone.
- Produkt może być używany na zewnątrz tylko przez krótki czas, przy suchych warunkach otoczenia.
- Produkt musi być zawsze suchy inie wolno go pozo- stawiać nazewnątrz po zakończeniu pracy. 10 Obsługa UWAGA Przed uruchomieniem produkt należy całkowicie zmontować!
10.1 Włącznik/wyłącznik (rys. 3)
1. W celu włączenia sprężarki należy włącznik/wyłącznik
(17) pociągnąć w górę.
2. W celu wyłączenia należy włącznik/wyłącznik (17)
10.2 Ustawienie ciśnienia (rys. 3)
- Ciśnienie na manometrze (14) jest ustawiane regula- torem ciśnienia (16).
- Ustawione ciśnienie można odczytać na szybkozłączu sprężarki (15).
- Na manometrze (13) można odczytać ciśnienie w ko- tle.
10.3 Ustawienie przełącznika ciśnienia
- Przełącznik ciśnienia (2) jest ustawiony fabrycznie. – Ciśnienie włączenia ok. 6barów – Ciśnienie wyłączenia ok. 8barów
10.4 Montaż węża sprężonego
powietrza (18) (rys. 1, 3)
1. Podłączyć złącze wtykowe (18a) węża sprężonego
powietrza (18) do szybkozłącza sprężarki (15).
2. Następnie podłączyć narzędzie pneumatyczne do
szybkozłącza (18b) węża sprężonego powietrza (18).
10.5 Przełącznik termiczny
Przełącznik termiczny jest zamontowany na produkcie. Wrazie aktywacji przełącznika termicznego należy postę- pować wnastępujący sposób:
- Wyciągnąć wtyczkę sieciową.
- Odczekać około dwóch do trzech minut.
- Ponownie włożyć produkt.
- Jeżeli produkt nieuruchamia się, powtórzyć proces.
- Jeżeli produkt nieuruchamia się, wyłączyć go włącz- nikiem/wyłącznikiem iponownie włączyć.
- Jeżeli wykonano wszystkie powyższe kroki, aprodukt nadal nie działa, należy skontaktować się z naszym działem serwisu. 11 Przyłącze elektryczne Zainstalowany silnik elektryczny jest gotowy do eks- ploatacji. Przyłącze odpowiada odnośnym przepisom VDE (Związek Elektryków Niemieckich) oraz normom DIN. Przyłącze sieciowe zapewniane przez klienta oraz zastosowany przewód przedłużający muszą od- powiadać tym przepisom. Przy pracy z przystawkami natryskowymi irozpylającymi oraz również przy tymczasowym zastosowaniu na ze- wnątrz jest konieczne podłączenie produktu za pomocą wyłącznika ochronnego różnicowo-prądowego o prądzie wyzwalającym nie większym niż 30mA.
11.1 Uszkodzony przewód elektryczny
Na przewodach elektrycznych powstają często uszkodze- nia izolacji. Przyczyną może być:
- miejsca docisku, w przypadku gdy przewody są pro- wadzone przez szczeliny w oknach lub drzwiach,
- miejsca zagięcia, w przypadku nieprawidłowego za- mocowania lub prowadzenia przewodów,
- przecięcia, w przypadku przejechania po przewodach przyłączeniowych,
- uszkodzenia izolacji, w przypadku wyrywania z gniazdka naściennego,
- pęknięcia, spowodowane starzeniem się izolacji. Uszkodzonych przewodów elektrycznych nie wolno uży- wać - ze względu na uszkodzenie izolacji zagrażają życiu. Przewody elektryczne należy regularnie kontrolować pod kątem uszkodzeń. Pamiętać, by podczas sprawdzania przewodu przyłączeniowego, nie był on podłączony do sieci prądowej. Przewody elektryczne muszą odpowiadać właściwym przepisom VDE (Związek Elektryków Niemieckich) oraz normom DIN. Stosować wyłącznie przewody elektryczne tym samym oznaczeniem. Z zasady należy umieścić nadruk oznaczenia typu na przewodzie. Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa odnoszące się do wymiany uszkodzonych przewodów przyłączeniowych do sieci Rodzaj przyłącza Y Jeżeli wymagana jest wymiana przewodu przyłączenio- wego do sieci, należy zlecić jego wymianę przez produ- centa lub jego przedstawiciela, aby uniknąć zagrożeń dla bezpieczeństwa.
11.2 Silnik prądu przemiennego
Podłączanie oraz naprawy wyposażenia elektrycznego mogą być przeprowadzane przez wykwalifikowanego elektryka.
- Napięcie sieciowe musi wynosić 230 V~.
- Przedłużacze o długości 25m muszą posiadać prze- krój wynoszący 1,5milimetra kwadratowego.
11.3 Ważne wskazówki
W przypadku przeciążenia silnika wyłącza się on samo- czynnie. Po czasie chłodzenia (zróżnicowany) silnik moż- na ponownie uruchomić. 108 | PL www.scheppach.com12 Czyszczenie i konserwacja OSTRZEŻENIE Prace naprawcze i konserwacyjne, które nie są opisane w niniejszej instrukcji eksploata- cji, należy zlecać wyspecjalizowanemu warsztatowi. Stosować wyłącznie oryginalne części zamienne. OSTRZEŻENIE Nieprawidłowa konserwacja lub czyszczenie może spowodować obrażenia! OSTRZEŻENIE Podczas czyszczenia, napraw i konserwacji produkt może się niespodziewanie uruchomić, powodując obrażenia i oparzenia. – Wyłączyć produkt. – Wyciągnąć wtyczkę sieciową. – Pozostawić produkt do schłodzenia. – Odciążyć sprężarkę!
- W miarę możliwości osłony, szczeliny wentylacyjne i obudowę silnika powinny być wolne od pyłu i zanie- czyszczeń. Produkt czyścić czystą ściereczką* lub przedmuchiwać sprężonym powietrzem* pod niskim ciśnieniem. Zalecamy czyszczenie produktu bezpo- średnio po każdym użyciu.
- Produkt należy czyścić regularnie przy pomocy wilgot- nej szmatki* i szarego mydła. Nie używać detergen- tów ani rozpuszczalników; mogą one spowodować ko- rozję plastikowych części produktu wykonanych. Zwracać uwagę, aby do wnętrza produktu nie dostała się woda.
- Zalecamy czyszczenie produktu bezpośrednio po każ- dym użyciu.
- Przed czyszczeniem należy odłączyć wąż i narzędzia natryskowe od kompresora. Kompresor nie może być czyszczony wodą, rozpuszczalnikami lub podobnymi środkami.
12.1.1 Czyszczenie filtra powietrza (6)
(rys. 4, 6) Filtr powietrza zapobiega zasysaniu pyłu i zabrudzeń. Czyszczenie filtra jest konieczne przynajmniej co 300 ro- boczogodzin. Zatkany filtr powietrza znacznie zmniejsza wydajność pro- duktu.
1. Zdjąć filtr powietrza (6), poluzować wkręt z rowkiem
krzyżowym (6b) i zdjąć podkładkę (6c).
2. Następnie odkręcić pokrywę filtra powietrza (6d). Moż-
na teraz wyjąć element filtracyjny (6f) i obudowę filtra (6e).
3. Ostrożnie oklepać element filtracyjny (6f), pokrywę fil-
tra (6d) oraz obudowę filtra (6e).
4. Następnie elementy przedmuchać sprężonym powie-
trzem (ok. 3 bary) i ponownie zamontować wodwrot- nej kolejności.
12.2.1 Konserwacja zbiornika
ciśnieniowego/ wody kondensacyjnej (rys. 1, 2) UWAGA W celu zapewnienia trwałej przydatności zbiornika ci- śnieniowego należy po każdej pracy odprowadzić wodę kondensacyjną poprzez otwarcie korka spustowego.
1. Najpierw należy spuścić ciśnienie wkotle
2. Korek spustowy (11) jest otwierany przez obracanie
go wkierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zega- ra (patrząc na śrubę od dołu sprężarki), tak aby woda kondensacyjna mogła całkowicie spłynąć ze zbiornika ciśnieniowego. Następnie ponownie zamknąć korek spustowy (11) (obrót w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara).
3. Przed każdym zastosowaniem należy sprawdzić
zbiornik ciśnieniowy pod kątem rdzy i uszkodzeń.
4. Nie wolno eksploatować sprężarki z uszkodzonym lub
zardzewiałym zbiornikiem ciśnieniowym. W przypadku stwierdzenia uszkodzeń należy skontak- tować się z warsztatem serwisowym. UWAGA Woda kondensacyjna ze zbiornika ciśnieniowego za- wiera pozostałości oleju. Zutylizować wodę kondensa- cyjną w sposób przyjazny dla środowiska w odpowied- nim punkcie zbiórki.
12.2.2 Zawór bezpieczeństwa (12) (rys. 3)
- Zawór bezpieczeństwa jest ustawiony namaksymalne dopuszczalne ciśnienie zbiornika ciśnieniowego.
- Regulacja zaworu bezpieczeństwa lub usunięcie połą- czenia bezpieczeństwa między nakrętką spustową ajej nasadką jest niedozwolone.
- Aby zawór bezpieczeństwa w razie potrzeby działał prawidłowo, należy go uruchamiać co 30 roboczogo- dzin, aprzynajmniej trzyrazy wroku.
1. Aby otworzyć wylot zaworu bezpieczeństwa (12), na-
leży odkręcić perforowaną nakrętkę spustową (12a) wkierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara, a następnie wyciągnąć ręcznie trzpień zaworu przez perforowaną nakrętkę spustową (12a).
2. Zawór bezpieczeństwa (12) wypuszcza słyszalnie po-
wietrze. Następnie ponownie dokręcić nakrętkę spu- stową (12a) w kierunku zgodnym z ruchem wskazó- wek zegara.
12.2.3 Kontrola poziomu oleju przez
wziernik oleju (10) (rys. 8)
- Produkt ustawić na równej, płaskiej powierzchni.
- Poziom oleju musi zawierać się w zakresie pomiędzy oznaczeniem MAX. i MIN.
- Zalecany olej: DAB 46 lub podobny. Pierwsze napełnienie oleju należy wymienić po 10 ro- boczogodzinach, następnie wykonywać wymianę oleju po 50 roboczogodzinach; wtym celu spuścić olej inapełnić nowym olejem. PL | 109www.scheppach.com12.2.4 Wymiana oleju (rys. 8, 9) UWAGA Szkody środowiskowe! Rozlany olej może trwale zanieczyścić środowisko. Ciecz jest silnie toksyczna i może szybko doprowadzić do zanieczyszczenia wody. – Napełniać/spuszczać olej tylko na równych, utwar- dzonych powierzchniach. – W tym celu należy użyć króćca wlewowego lub lej- ka. – Spuszczony olej zebrać do odpowiedniego pojemni- ka. – Rozlany olej należy natychmiast starannie wytrzeć, a użytą w tym celu ściereczkę zutylizować zgodnie z lokalnymi przepisami. – Olej zutylizować zgodnie z lokalnymi przepisami.
1. Wyłączyć silnik i wyjąć wtyczkę sieciową zgniazdka.
2. Po spuszczeniu ewentualnie dostępnego ciśnienia po-
wietrza można wykręcić korek wlewu oleju (7) na pompie sprężarki (5).
3. Aby zapobiec niekontrolowanemu wypływowi oleju,
należy podłożyć pod spód odpowiednie naczynie i zbierać olej do pojemnika. Jeżeli olej nie wypłynie całkowicie, zalecamy lekkie przechylenie kompresora.
4. Jeżeli olej wypłynął, należy ponownie zamocować ko-
rek wlewu oleju (7).
5. Zużyty olej zutylizować wodpowiednim punkcie zbiór-
6. Aby wlać odpowiednią ilość oleju, należy upewnić się,
że kompresor stoi na równej powierzchni.
7. Wlać nowy olej do otworu wlewu oleju (9), aż poziom
oleju osiągnie maksymalną ilość napełnienia. Jest to sygnalizowane czerwonym punktem na wzierniku ole- ju (10) (rys. 8, poz. 10.1). Nieprzekraczać maksymal- nego poziomu napełnienia. Nadmierne napełnienie może spowodować uszkodzenie urządzenia.
8. Ponownie umieścić korek wlewu oleju (7) w otworze
wlewu oleju (9). 13 Przechowywanie Produkt i jego akcesoria należy przechowywać w ciem- nym, suchym i zabezpieczonym przed mrozem miejscu, niedostępnym dla dzieci. Optymalna temperatura przechowywania wynosi od 5°C do 30˚C. Produkt należy przechowywać w oryginalnym opakowa- niu. Przykryć produkt , by chronić je przed pyłem lub wilgocią. Przechowywać instrukcję obsługi produktu. UWAGA Wyjąć wtyczkę sieciową, odpowietrzyć sprężarkę i wszystkie podłączone narzędzia pneumatyczne. Wyłą- czyć kompresor tak, aby nie mógł zostać uruchomiony przez niepowołane osoby. UWAGA Produkt należy przechowywać wyłącznie w suchym miejscu niedostępnym dla osób nieupoważnionych. Nie przechylać, przechowywać wyłącznie w pozycji pio- nowej!
13.1 Spuszczanie nadciśnienia
Spuścić nadciśnienie w kompresorze poprzez wyłączenie kompresora i wykorzystanie sprężonego powietrza, które jest jeszcze dostępne w zbiorniku ciśnieniowym, np. przy pomocy narzędzia pneumatycznego na biegu jałowym lub pistoletu wydmuchowego. 14 Naprawa i zamawianie części zamiennych Po wykonaniu naprawy i konserwacji upewnić się, że ele- menty istotne pod kątem bezpieczeństwa technicznego są założone i wykazują nienaganny stan techniczny. Ele- menty mogące powodować obrażenia przechowywać w miejscu niedostępnym dla innych osób i dzieci. UWAGA Zgodnie z ustawą o odpowiedzialności cywilnej za pro- dukt nie ponosi się odpowiedzialności za szkody po- wstałe wskutek nieprawidłowych napraw lub niestoso- wania oryginalnych części zamiennych. Zwrócić się do serwisu klienta lub autoryzowanego spe- cjalisty. Powyższe dotyczy również części akcesoriów. Części zamienne i wyposażenie można zamówić w na- szym punkcie serwisowym. W tym celu zeskanować kod QR znajdujący się na stronie tytułowej. Przyłącza i naprawy Podłączanie oraz naprawy wyposażenia elektrycznego mogą być przeprowadzane przez wykwalifikowanego elektryka.
14.1 Zamawianie części zamiennych
Przy zamawianiu części zamiennych należy podać nastę- pujące dane:
- Dane z tabliczki znamionowej
14.2 Informacje serwisowe
Należy pamiętać, że w przypadku tego produktu poniższe części podlegają naturalnemu zużyciu lub zużyciu uwa- runkowanemu użytkowaniem, bądź są potrzebne jako materiały zużywalne. Części zużywalne*: Filtr powietrza
- = nie wchodzi w zakres dostawy! 15 Utylizacja i ponowne wykorzystanie Wskazówki dotyczące opakowania Materiały opakowaniowe nadają się do recyklingu. Opakowania na- leży utylizować w sposób przyja- zny dla środowiska. 110 | PL www.scheppach.comWskazówki dotyczące ustawy o urządzeniach elektrycznych i elektronicznych (ElektroG) Zużyte urządzenia elektryczne i elektroniczne nie wchodzą w skład odpadów domowych, lecz muszą być zbierane i usuwane oddzielnie!
- Stare baterie lub akumulatory, które nie są na stałe zainstalowane w starym urządzeniu, należy usunąć przed oddaniem go do serwisu nie powodując znisz- czenia! Ich utylizacja jest regulowana ustawą o bate- riach.
- Właściciele lub użytkownicy urządzeń elektrycznych i elektronicznych są prawnie zobowiązani do ich zwrotu po zakończeniu użytkowania.
- Użytkownik końcowy jest odpowiedzialny za usunięcie swoich danych osobowych ze starego urządzenia przeznaczonego do utylizacji!
- Symbol przekreślonego kosza na śmieci oznacza, że zużytego urządzenia elektrycznego i elektronicznego nie wolno wyrzucać razem z odpadami domowymi.
- Zużyte urządzenia elektryczne i elektroniczne można bezpłatnie oddawać w następujących miejscach: – Publiczne punkty utylizacji lub zbiórki odpadów (np. place przy budynkach komunalnych) – Punkty sprzedaży urządzeń elektrycznych (stacjo- narne i internetowe), o ile dystrybutorzy są zobo- wiązani do ich odbioru lub oferują je dobrowolnie. – Do trzech sztuk urządzeń elektrycznych i elektro- nicznych każdego typu, o długości krawędzi nie większej niż 25 centymetrów, można bezpłatnie zwrócić do producenta bez konieczności wcze- śniejszego zakupu nowego urządzenia od produ- centa lub można je oddać do innego autoryzowa- nego punktu zbiórki w swojej okolicy. – W celu uzyskania informacji na temat dodatko- wych warunków przyjmowania zwrotów przez pro- ducentów i dystrybutorów należy skontaktować się z odpowiednim działem obsługi klienta.
- W przypadku dostarczenia przez producenta nowego urządzenia elektrycznego do prywatnego gospodar- stwa domowego, może ono zorganizować bezpłatną zbiórkę zużytych urządzeń elektrycznych i elektronicz- nych na wniosek użytkownika końcowego. W tym celu należy skontaktować się z działem obsługi klienta pro- ducenta.
- Niniejsze oświadczenia dotyczą wyłącznie urządzeń zainstalowanych i sprzedawanych w krajach Unii Eu- ropejskiej i podlegają Dyrektywie Europejskiej 2012/19/UE. W krajach spoza Unii Europejskiej mogą obowiązywać inne przepisy dotyczące utylizacji ZSEE. 16 Pomoc dotycząca usterek W poniższej tabeli podano oznaki błędów oraz opisano sposób stosowania środków zaradczych, gdy produkt nie pracuje prawidłowo. Jeżeli mimo to nie ma możliwości zlokalizowania i usunięcia problemu, należy zwrócić się do warsztatu ser- wisowego. Usterka Możliwa przyczyna Środek zaradczy Produkt nie pracuje. Napięcie sieciowe nie jest do- stępne. Sprawdzić kabel, wtyczkę sieciową, bezpiecznik igniazdko. Napięcie sieciowe zbyt niskie. Unikać zbyt długich przedłużaczy. Należy użyć prze- dłużacza oodpowiednim przekroju żyły. Temperatura zewnętrzna zaniska. Nie pracować poniżej+5°C temperatury zewnętrznej. Silnik przegrzany. Pozostawić silnik do ochłodzenia, w razie potrzeby usunąć przyczynę przegrzania. Produkt działa, lecz brak ciśnie- nia. Nieszczelny zawór bezpie- czeństwa. Skontaktować się z lokalnym centrum serwisowym. Naprawy zlecać wyłącznie przeszkolonemu personelo- wi. Zepsute uszczelki. Sprawdzić uszczelki, wymienić uszkodzone uszczelki wwyspecjalizowanym warsztacie. Nieszczelny korek spustowy wody kondensacyjnej. Dokręcić śrubę ręcznie. Sprawdzić uszczelnienie na śrubie, wrazie potrzeby wymienić. Produkt pracuje, ciśnienie jest wskazywane na manometrze, ale narzędzia nie pracują. Nieszczelne połączenia wę- żowe. Sprawdzić wąż sprężonego powietrza i narzędzia, wrazie potrzeby wymienić. Nieszczelne szybkozłącze. Skontaktować się z lokalnym centrum serwisowym. Naprawy zlecać wyłącznie przeszkolonemu personelo- wi. Ustawiono zbyt niskie ciśnie- nie na regulatorze ciśnienia. Ponownie przykręcić regulator ciśnienia. PL | 111www.scheppach.com17 Deklaracja zgodności UE Tłumaczenie oryginalnej deklaracji zgodności Producent: Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Oświadczamy na własną odpowiedzialność, że opisany tutaj produkt jest zgodny z obowiązującymi dyrektywami i normami. Marka: SCHEPPACH Nazwa artykułu: Kompresor - HC08 Nr art. 5906119901/5906119903 Dyrektywy UE: 2014/30/UE, 2006/42/UE, 2000/14/WE_2005/88/WE, 2011/65/UE*,
- Wymieniony powyżej przedmiot niniejszej deklaracji jest zgodny z wymogami dyrektywy 2011/65/UE Parlamentu Europejskiego i Rady z 8 czerwca 2011 r. w sprawie ograniczenia stosowania niektórych niebezpiecznych sub- stancji w sprzęcie elektrycznym i elektronicznym. Zastosowane normy: EN 62841-1:2015/A11:2022; EN 1012-1:2010; EN IEC 61000-6-1:2019; EN IEC 61000-6-3:2021; Procedura oceny zgodności: 2000/14/WE_2005/88/WE – załącznik: VI Gwarantowany poziom mocy akustycznej(L
94 dB Zmierzony poziom mocy akustycznej(L
ProstaInstrukcja