HC08 - Compresseur SCHEPPACH - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil HC08 SCHEPPACH au format PDF.
| Type de produit | Compresseur à air |
| Marque | Scheppach |
| Modèle | HC08 |
| Catégorie | Compresseur |
| Tension secteur | 230 V ~ 50 Hz |
| Puissance max. (S1) | 1100 W |
| Régime du compresseur | 2850 min⁻¹ |
| Volume du réservoir sous pression | 8 L |
| Pression de service maximale | env. 8 bar |
| Débit théorique d’aspiration | env. 155 L/min |
| Débit théorique de sortie | env. 116 L/min |
| Indice de protection | IP30 |
| Huile recommandée | DAB 46 ou équivalent |
| Quantité d’huile | env. 0,15 L |
| Poids | env. 17 kg |
| Niveau de pression acoustique (LpA) | 71,7 dB |
| Niveau de puissance acoustique (LwA) | 94 dB |
| Altitude maximale d’utilisation | 1000 m |
| Mode de fonctionnement | S1 (continu) |
| Utilisation conforme | Outils à air comprimé jusqu’à 180 L/min (pistolets, gonflage, pulvérisation) |
| Entretien régulier | Nettoyage filtre à air toutes les 300 h, vidange condensation après chaque usage, vidange huile toutes les 50 h |
| Sécurité | Soupape de sécurité, pressostat, interrupteur thermique |
| Pièces d’usure | Filtre à air |
| Lieu d’installation | Intérieur sec et ventilé, température 5-40°C |
FOIRE AUX QUESTIONS - HC08 SCHEPPACH
Questions des utilisateurs sur HC08 SCHEPPACH
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Compresseur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice HC08 - SCHEPPACH et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil HC08 de la marque SCHEPPACH.
MODE D'EMPLOI HC08 SCHEPPACH
1 Introduction 25
2 Description du produit 26
3 Fournitures 26
4 Utilisation conforme 26
5 Consignes de sécurité 27
6 Caracteristiques techniques 29
7 Deballage 29
8 Montage 29
9 Avant la mise en service 29
10 Utilisation. 30
11 Raccordement electrique 30
12 Nettoyage et maintenance 31
13 Stockage 32
14 Réparation et commande de pieces de re-change 32
15 Elimination et recyclage 33
16 Dépannage 33
17 Declaration de conformite UE 34
Explication des symboles sur le produit
L'utilisation de symboles dans ce manuel permet d'attirer votre attention sur les évventuels risques. Les symboles de sécurité et les explications qui les'accompagnent doivent être parfaitement compris. Les averissements en euxmemes ne permettent pas d'éliminer les risques et ne dispensent pas de prendre des mesures adaptées pour la prévention des accidents.
| Lisez le mode d'emploi et observer les consignes de sécurité avant de procéder à la mise en service! | |
| Portez une protection auditive. Les nui-sances sonores peuvent entraîner une perte d'audition. | |
| Portez des lunettes de protection. | |
| Avertissement relatif aux surfaces brûlantes. | |
| Avertissement relatif à la tension électrique. | |
| Avertissement ! Le produit est doté d'une commande de démarriage automatisé.Maintenez les tiers à distance de la zone de travail du produit ! | |
| Attention ! Avant la première mise en service, vérifie le niveau d'huile et remplacez le bouchon d'huile ! |
| N'exposez pas le produit à la pluie. Le pro- duit ne peut être stationné, entreposé et ex- ploité que dans des conditions ambiantes sèches. | |
| 94db | Niveau de puissance acoustique garantit du produit. |
| CE | Le produit respecte les directives euro- péennes en vigueur. |
1 Introduction
Fabricant :
Scheppach GmbH
GünzburgerstraBe 69
D-89335 Ichenhausen
Cher client,
Nous espérons que vous nouveaux produit vous apportera satisfaction et de bons résultats.
Remarque :
Conformément à la loi en vigueur sur la responsabilité du fait des produits, le fabricant de ce produit n'est pas responsable des dommages survenus sur ce produit dans les cas suivants :
- Manipulation incorrecte
Non-respect de la notice d'utilisation - Réparations effectuees par des tiers, des spécialistes non autorisés
- Montage et remplacement des pieces de rechange non originales
- Utilisation non conforme
- Pannes de l'installation électrique en cas de non-respect des prescriptions ELECTRIques et des dispositions de la VDE 0100, DIN 57113 / VDE0113.
Attention :
Le mode d'emploi fait partie du produit.
Il contient des remarques importantes sur l'utilisation sécuritaire, réglementaire et économique du produit et sur la façon d'éviter les dangers, de limiter les frais de réparation, de réduire les périodes d'arrêt et d'augmenter la fiabilité et la durée de vie du produit. Outre les dispositions de sécurité figurant dans cette notice d'utilisation, vous nevez absolument observer les prescriptions concernant le fonctionnement du produit en vigueur dans votre pays.
Avant d'utiliser le produit, familiarisez-vous avec les consignes de sécurité et d'utilisation. Utilisez le produit uniquement conformément aux descriptions et pour les domaines d'utilisation prescrites. Conservez bien le mode d'emploi et transmettez tous les documents en cas de remise du produit à un tiers.
2 Description du produit
-
Poignée de transport
-
Pressostat
-
Réservoir sous pression
-
Béquille
-
Couvercle du boitier / pompe du compresseur
-
Filtre à air
6a. Couvercle de transport
6b. Vis cruciforme
6c. Rondelle plate
6d. Couvercle du filtré à air
6e.Boftier du filtré à air
6f. Élement filtrant
-
Bouchon de terminaison de l'huile
-
Couvercle de transport
-
Ouverture de replissage d'huile
-
Verre-regard de l'huile
-
Vis de purgege pour l'eau de condensation
-
Soupape de sécurité
12a. Écrou de vidange
12b. Fixation de connexion
12c. Capuchon de I'ecrou de vidange
-
Manometre (permettant de dire la pression de la chaudiere)
-
Manomètre (la pression reglee peut y est consultee)
-
Couplage rapide (air comprime régle)
-
Regulateur de pression
-
Interrupteur On/Off
-
Flexible d'air comprime*
18a. Raccord enchifiable
18b. Couplage rapide
^* = ne sont pas des composants obligatoires des fournitures!
3 Fournitures
Fournitures pour la ref. 5906119901 :
Pos. Quantité Désignation
-
1 x Filtre à air
-
1 x Bouchon de terminaison de l'huile
1 x Bouteille d'huile
1 x Mode d'emploi
Fournitures pour la ref. 5906119903 :
6.1 x Filtrà a air
-
1 x Bouchon de terminaison de l'huile
-
1 x Tuyau en spirale
1 x Kit de 13 accessoires
1 x Bouteille d'huile
1 x Mode d'emploi
4 Utilisation conforme
Le compresseur sert à générer de l'air compré pour les outils à air compré nécessiter un volume d'air pouvant atteindre env. 180 l/min. (par exemple appareil de mesure du replissage des pneus, pistolet de soufflage et pistolet à peinture). Du fait du début d'air limite, il est impossible d'utiliser des outils consommant beaucoup d'air (par exemple, ponceuse orbite, meuleuse droite et visseuse à percussions).
Le compresseur ne peut etre exploite que dans des espaces interieurs secs et bien ventilés.
Le produit doit être utilisé selon les dispositions correspondantes. Toute autre utilisation est considérée comme étant non conforme. Le fabricant décline toute responsabilité quant aux dommages ou blessures qui en résultatraient. Dans ce cas, l'utilisateur est le seul responsable.
Une utilisation conforme consiste également à respecter les consignes de sécurité, ainsi que les instructions de montage et les consignes d'utilisation de la notice d'utilisation.
Les personnes utilisant le produit et en assurant la maintenance doivent être familiarisées avec celui-ci et connaître les dangers possibles qu'il implique.
Toute modification du produit annule toute garantie du fabricant pour les dommages en resultant.
Le produit ne doit être utilisé qu'avoc des pieces de rechange et des accessoires originaux du fabricant.
Respectez les prescriptions de sécurité, de travail et de maintenance du fabricant, ainsi que les dimensions indiquées dans les caractéristiques techniques.
Remarque: conformément aux dispositions, nos produits n'ont pas ete concus pour une utilisation commerciale,artisanale ou industrielle. Nous declinons toute responsabilité si le produit est utilise dans des exploitations commerciales,artisanales ou industrielles, ou dans le cadre d'activités comparables.
Explication des mots de signalisation dans le mode d'emploi

DANGER
Terme de signalisation servant à désigner une situation de danger immédiate qui entraine des blessures graves voire mortelles si elle n'est pas évité.

AVENTISSEMENT
Terme de signalisation servant à désigner une situation de danger possible qui peut entraîner des blessures graves voire mortelles si elle n'est pas évitée.

PRUDENCE
Terme de signalisation servant à désigner une situation de danger possible qui peut entrainer des blessures légères ou moderées si elle n'est pas évité.
ATTENTION
Terme de signalisation servant à désigner une situation de danger possible qui peut endommager le produit ou les biens environnants.
5 Consignes de sécurité
Consignes de sécurité générales pour les outils electriques

AVERTISSEMENT
lisez toutes les consignes de sécurité, les instructions, les illustrations et les caractéristiques techniques fournies avec cet outil électrique.
Toute négligence dans le respect des instructions suivantes peut entraîner un choc électrique, un incendie et/ou des blessures graves.
Conserver à l'avenir toutes les consignes de sécurité et instructions.
Le terme d'« outil électrique » utilisé dans les consignes de sécurité désigne les outils ELECTriques sur secteur (avec cable secteur) et les outils ELECTriques sur batterie (sans cable secteur).
5.1 Consignes de sécurité pour les compresseurs
ATTENTION
Lors de l'utilisation de ce compresseur, respecter les mesures de sécurité élémentaires suivantes assurant une protection contre les chocs électriques, les blessures et les incendies. Lire et observer ces consignes avant d'utiliser le produit.
Travail en toute sécurité
- Prendre soit de ses outils
-Faire en sorte que le compresseur soit propre pour travailler correctement et en toute sécurité.
- Suivre les prescriptions de maintenance.
- Contrcler regulierement le cable de raccordement de l'otil electrique et le faire remplacer par un specialiste agreé en cas de dommage.
- Contrôler régulierement les rallonges et les remplaçer en cas de dommage.
-
Tirer sur le connecteur pour le débrancher de la prise de courant
-
En cas de non-utilisation de l'outil electrique, avant une opération de maintenance et lors du remplacement des outils, par exemple, lame de scie, forret, fraise.
-
Vérifier si l'outil électrique présente des dommages.
-Avant de poursuivre l'utilisation de l'outil électric, il convient de vérifier soignement que les dispositifs de protection et les pièces susceptibles d'être endommagées fonctionnent parfaîtrement et conformément aux dispositions.
-
Vérifier que les pieces mobiles fonctionnent parfaitement, ne sont pas coincées et ne sont pas endommagées. Toutes les pieces doivent être montées correctement et toutes les conditions doivent être remplies pour garantir un fonctionnement impeccable de l'outil électrique.
-
Sauf indication contraire dans la notice d'utilisation, les dispositifs de protection et pièces endommages doivent être réparés ou replacés conformément aux dispositions par un atelier spécialisé et agréé.
N'utiliser aucun cable de raccordement defaillant ou endommagé.
ATTENTION
Par souci de sécurité, n'utiliser que les accessoires et apparèils supplémentaires indiqués dans la notice d'utilisation ou recommends ou indiqués par le fabricant. Toute'utilisation d'outils ou d'accessoires autres que ceux recommandés dans la notice d'utilisation ou dans le catalogue peut partager un risque de blessures.
-
Remplacement du cable de raccordement
-
Si le cable de raccordement est endommagé, il doit être remplace par le fabricant ou un electricien spécialisé afin d'éviter les dangers. Risque d'électrocutions.
-
Remplissage des pneus
-
Contrôler la pression de gonflage des pneus immediatement après remplissage au moyen d'un manomètre adapté, par exemple, dans une station-service.
-
Compresseurs mobiles en mode chantier
-
Veiller à ce que tous les flexibles et robinetteries convennent à la pression de service maximale admissible du compresseur.
-
Lieu d'installation
- Placer le compresseur uniquement sur une surface plane.
- En présence de pressions supérieures à 7 bar, il est recommandé de doter les flexibles d'alimentation d'un cable de sécurité, par exemple, un cable métallique.
- Éviter de déposer des charges lourdes sur la tuyaute-rie en recourant à des raccords de flexibles pour évi-ter les points de plüre.
5.2 Consignes de sécurité supplémentaires
Respectez les notices d'utilisation correspondantes des outils à air comprime/appareils frontaux à air comprime en présence!
Les remarques générales suivantes doivent en outre etre respectees.
5.2.1 Consignes de sécurité à respecter lors de l'utilisation d'air compré et de pistolets de soufflage
- Veiller à respecter une distance suffisante par rapport au produit (min. 2,50 m) et maintainir les outils à air comprimé / apparèils frontaux à air comprimé à distance du compresseur pendant le fonctionnement.
-
La pompe du compresseur et les cablesatteignent des températures élevées en cours de fonctionnement. Tout contact peut entraîner des brûlures.
L'air aspièré par le compresseur doit demeurer exempt d'impuretés susceptibles d'entraîner des incendes ou des explosions dans la pompe du compresseur. -
Lors du desserrage du couplage de flexible, tener le raccord du flexible fermement avec sa main. Cela peut d'éviter les blessures causées par le retard du flexible.
- Lorsque le pistolet à air compré est utilisé, porter des lunettes de protection et un masque respiratoire. Les poussières sont nocives pour la santé! Les corps étrangers et projections de pieces peuvent aisément causer des blessures.
DANGER
Risque de blessures!
Ne pas utiliser le pistolet de soufflage sur des personnes ou pour nettoyer des vêtements sur une personne.
5.2.2 Consignes de sécurité lors de l'utilisation d'appareils frontaux d'application au pistolet et de pulverisation (par exemple, pistolet à peinture)
- Lors du remplissage, tenez l'appareil frontal d'application au pistonet à distance du compresseur afin qu'a-cun liquide n'entre en contact avec le compresseur.
- Ne pulveriséz jamais au moyen des apparèils frontaux d'application au pistolet (par exemple, pistolet à peinture) en direction du compresseur. L'humidité peut entraîner des risques électriques!
DANGER
Risque d'explosion!
Ne pas utiliser de vernis ni de détergent ayant un point d'inflammation inférieur à 55 °C.
DANGER
Risque d'explosion!
Ne pas chauffer les peintures et solvants.
- En cas de traitement de liquides nocifs pour la santé, des dispositifs de filtrage (masques faciaux) sont indisponible pour la protection. Respecter également les indications fournies par les fabricants de ces types de substances concernant les mesures de protection.
- Les indications et marquages prescrits par l'ordonnance sur les substances dangereuses apposés sur les emballages extérieurs des materiaux traités doivent être respectées. Au besoin, des mesures de protection supplémentaires devront être prises, en particulier en ce qui concerne le port de vêtements et de masques adaptés.
DANGER
Risque d'explosion!
Il est interdit de fumer pendant la pulverisation ou dans la zone de travail.
Les vapeurs de peinture sont elles aussi facilement inflammables.
-
Aucun foyer, flamme neue ou produit générant desétincelles ne doit être present ou utilisé.
-
Ne pas conserver ni consommer d'aliments et de boissons dans la zone de travail. Les vapeurs de peinture sont nocives pour la santé.
- La zone de travail doit être d'une superficie supérieure à 30 m³ et un renouvellement d'air suffisant doit être garantietendant la pulverisation et le séchage.
- Ne pas pulveriser contre le vent. Par principe, respecter toujours les ordres disponibles par les services de police locaux lors de la pulverisation de produits de pulverisation inflammables ou dangereux.
- Ne pasollower de fluides, tels que du white spirit, de l'alcool butylique et du chlorure de methylene avec un flexible de refoulement en PVC. Ces fluides detruiraient le flexible de refoulement.
- La zone de travail doit être isolée du compresseur afin qu'il ne puisse pas entraîre en contact direct avec le fluide de travail.
5.2.3 Fonctionnement des réservoirs sous pression
- Toute personne qui exploite un réserve sous pression, doit le maintainir en parfait etat, l'utiliser correctement, le surveiller, effectuer immediatement les travaux d'entretien et de réparation nécessaires et prendre les mesures de sécurité nécessaires selon les circonstances.
- L'autorité de surveillance peut ordonner, au cas par cas, des mesures de surveillance nécessaires.
- Un réserve sous pression ne doit pas etre utilise s'il presente des defaults pouvantmettre en danger les employes ou des tiers.
- Avant chaque utilisation, vérifie que le réserve sous pression est exempt de traces de rouille et de dommages. Le compresseur ne doit pas fonctionner avec un réserve sous pression endommage ou rouillé. Vous doivent connaître les dommages prênts. Pour ce faire, veuillez vous adresser à l'atelier de service clients.
Conserver toutes les consignes de sécurité et instructions!
Risques résiduels
Le produit est construit selon l'etat actuel de la technique et selon les règles techniques de sécurité reconnues. Toutefois, des risques résiduels peuvent survenir lors des travaux.
- Danger pour la santé du au courant en cas d'utilisation de lignes de raccordement électrique non conformes.
- En outre, malgré toutes les précautions prises, il peut demeurer des risques résiduels qui ne sont pas evidents.
- Les risques résiduels peuvent être réduits au minimum si les « Consignes de sécurité » et les instructions d'Utilisation conforme, ainsi que l'ensemble de la notice d'utilisation sont respectés.
- Éviter toute mise en service involontaire du produit.
- Maintenez vos mains à distance de la zone de travail si le produit est en cours de fonctionnement.
- Respecter les consignes de sécurité et de maintenance prédéfinies dans la notice d'utilisation.

AVENTISSEMENT
Pendant son fonctionnement, cet outil electrique génére un champ electromagnétique. Ce champ peut dans certaines circonstances nuire aux implants médicaux actifs ou passifs. Pour réduire les risques de blessures graves voire mortelles, nous recommendons aux personnes porteuses d'implants Médicaux de consulter leur médecin, ainsi que le fabricant de leur implant avant d'utiliser l'outil electrique.
6 Caracteristiques techniques
| Tension de mesure 230 V~/50 Hz |
| Puisance de mesure Max. 1100 W | S1* |
| Régime du compresseur 2850 min-1 |
| Volume du réservoir sous pression 8 l |
| Pression de service maximale env. 8 bar |
| Débit théo. d'aspiration env. 155 l/min |
| Débit théo. Puisance de sortie env. 116 l/min |
| Indice de protection IP30 |
| Huile (DAB 46) env. 0,15 l |
| Hauteur de réglage maximale 1000 m(au-dessus du niveau de la mer) |
| Poids env. 17 kg |
Sous réserve de modifications techniques!
* Mode de fonctionnement S1, fonctionnement continu
Le produit peut fonctionner en continu à la puissance indiquée.
Les valeurs d'émission de bruit ont été calculées conformément à la norme EN ISO 3744:1995.
| Niveau de puissance sonore LwA | 94 dB |
| Niveau de pression sonore LpA | 71,7 dB |
| Incertitude KwA/pA | 2,17 dB |
Observez les heures de repos éventuelles prescrites et limitez la durée du travail au strict nécessaire.
7 Déballage

AVENTISSEMENT
Le produit et les matériaux d'emballage ne sont pas des jouets!
Les enfants ne doivent pas jouer avec les sacs en plastique, films d'emballage et pieces de petite taille! Il existe un risque d'ingestion et d'étouffement!
Ouvrez l'emballage et sortez delicatement le produit.
- Retirez le matériel d'emballage, ainsi que les protections d'emballage et de transport (s'il y a lieu).
- Vérifiez que les fournitures sont complètes.
- Vérifiez que le produit et les accessoires n'ont pas ete endommagés lors du transport. Signalez immediatement tout dommage au transporteur qui a livre le produit. Les reclamations ulterieures ne seront pas acceptees.
- Conservez si possible l'emballage jusqu'à la fin de la période de garantie.
- Familiarisez-vous avec le produit à l'aide de la notice d'utilisation avant de commencer à l'utiliser.
N'utilisez que des pieces d'origine pour les accesssoires ainsi que les pieces d'usure et de rechange. Vous trouvrez les pieces de rechange chez votre revendeur.
Lors de la commande, indiquez la refERENCE, ainsi que le type et l'année de construction du produit.
8 Montage
ATTENTION
Avant la mise en service, monter impératifement le produit en entier!

AVERTISSEMENT
Risque de blessures!
Ne branche la fiche secteur dans une prise que lorsque le produit est pret à l'utilisation.
8.1 Montage du filtré à air (6) (fig. 4, 5)
- Œter le couvercle de transport (6a) et visser le filtre à air (6) sur le compresseur.
8.2 Remplissage d'huile (fig. 8, 9)
ATTENTION
Avant la mise en service, faire impérativement le plein d'huile. Pour ce faire, utiliser de l'huile DAB 46.
Vérifiez le niveau d'huile avant chaque mise en service. Un niveau d'huile insuffisant peut endommager le moteur. Une utilisation avec une quantité d'huile insuffisante cause des dégats irréparables au produit et annule la garantie.
- Retirez le couvercle de transport (8) en plastique situé en haut sur le carter du boîtier du compresseur. (voir fig. 7)
- Remplissez le carter de pompe de compresseur avec l'huile de compresseur fournie et inserez le bouchon de fermeture (7) dans l'ouverture de remplissage d'huile (9).
- Verifiez le niveau d'huile à l'aide du regard correspondant (10). Le niveau d'huile devrait se situer dans le cercle rouge. (Voir fig. 8 pos. 10.1)
- Installez le bouchon de fermeture d'huile (7) fourni et vissez-le fermement. (Fig. 9)
9 Avant la mise en service
-
Avant de raccorder le produit, vérifie que les indications figurant sur la plaque signalétique correspondent aux données du secteur.
-
Avant la mise en service initiale, retirez le couvercle de transport (8) et remplissez le carter de pompe de compresseur, comme l'indique le point 8.2.
- Verifiez que le produit et les accessoires n'ont pas ete endommages lors du transport. Signalez immediatement tout dommage au transporteur qui a livre le produit. Les reclamations ulterieures ne seront pas acceptees.
- Le montage du produit doit être effectué à proximité du consommateur.
- Eviter les longues conduites d'air et d'alimentation (cables rallonges).
- Veiller à ce que l'air d'admission soit sec et exempt de poussière.
- Ne pas installer le produit dans des pièces humides ou mouillées.
- Le produit ne doit être utilisé que dans des lieux adaptations (bien ventilés, représentant une température ambiente comprise entre +5^ et 40^ ). La piece doit être exemple de poussières, acides, vapeurs, gaz explosifs ou inflammables.
- Le produit convient à une utilisation au sec. Il est interdirit de l'utiliser dans des zones soumises à une pulverisation d'eau.
- Le produit ne peut être utilisé à l'extérieur que brievement dans des conditions ambiantes seches.
- Le produit doit toujours être maintainu au sec et ne doit pas rester à l'extérieur après le travail.
10 Utilisation
ATTENTION
Avant la mise en service, monter impératifement le produit en entier!
10.1 Interrupteur On/Off (fig. 3)
- Pourmettrele compresseur en marche,tirer l'interrupteurOn/Off(17)versle haut.
- Pour l'arrêtier, pousser l'interrupteur On/Off (17) vers le bas.
10.2 Reglage de la pression (fig. 3)
- Le régulateur de pression (16) permet de régler la pression sur le manomètre (14).
- La pression reglee apparait au niveau du raccord rapide du compresseur (15).
- La pression de la chaudière est relevant sur le manometre (13).
10.3 Réglage du pressostat
Le pressostat (2) est regle en usine.
- Pression d'activation d'env. 6 bar
- Pression de désactivation d'env. 8 bar
10.4 Montage du flexible d'air compré (18) (fig. 1, 3)
-
Connecter le raccord male (18a) du flexible d'air comprime (18) au couplage rapide du compresseur (15).
-
Raccordez ensuite l'outil universel à air compré au couplage rapide (18b) du flexible d'air compré (18).
10.5 Interrupteur de protection thermique
L'interrupteur de protection thermique est intégré au produit.
Si l'interrupteur de protection thermique se déclenché, procédez comme suit :
- Débranche la fiche secteur.
- Attendez environ deux à trois minutes.
- Rebranchez le produit.
- Si le produit ne démarre pas, repêtez l'opération.
- Si le produit ne redémarre pas, éteignez puis rallumez le produit à l'aide de l'interrupteur On/Off.
- Si vous avez effectué toutes les opérations ci-dessus et que le produit ne fonctionne toujours pas, contactez notre équipe de service.
11 Raccordement electrique
Le moteur electrique installé est prét à fonctionner une fois raccordé. Le raccordement correspond aux dispositions de la VDE et aux normes DIN en vigueur. Le branchement au secteur effectué par le client et la rallonge electrique utilisée doit correspondre à ces prescriptions.
Lors de l'utilisation d'appareils frontaux d'application au pistonlet et de pulverisation, ainsi qu'en cas d'utilisation-temporaire en extérieur, le produit doit imperativement être raccordé par le biais d'un disjoncteur différentiel avec un courant de déclenchement de max. 30 mA.
11.1 Câbles de raccordement électriques défectueux
Des déteriorations de l'iso1ation sont souvent presents sur les lignes de raccordement electriques.
Les causes peuvent en etre :
- Des points de pression, si les lignes de raccordement passent par des fenêtres ou interstices de portes.
- Des points de plurièure dus à une fixation ou à un cheminement incorrects du cable de raccordement.
- Des points d'intersection si les cables de raccordement se croisent.
- Des déteriorations de l'isolement dues à un arrachement hors de la prise murale.
- Des fissures dues au vieilissement de l'isolation.
Des cables de raccordement électriques défectueux de la vente ne doivent pas été utilisés et font encourir, en raison de leur isolation défectueuse, un danger de mort.
Vérifiez régulierement que les cables de raccordement électriques ne sont pas endommagées. Assurez-vous que le cable de raccordement ne soit pas raccordée au réseau d'électricité lors de la verification.
Les lignes de raccordement electriques doivent correspond aux dispositions VDE et DIN en vigueur. N'utilise que les cables de raccordement dotés du même signe.
L'indication de la désignation du type sur le cable de raccordement est obligatoire.
Consignes de sécurité pour le remplacement de cables de raccordement secteur endommages ou défectueux
Type deraccord Y
S'il est nécessaire de remplacer le cable de raccordement secteur, le fabricant ou son représentant doit s'en charger afin d'éviter les risques pour la sécurité.
11.2 Moteur à courant alternatif
Les raccordements et réparations sur l'équipement électrique ne doivent être effectués que par unElectricien spécialisé.
- La tension sector duit est de 230V
- Les rallonges d'une longueur max. de 25 m doivent être incluse en un section de 1,5 mm².
11.3 Consignes importantes
En cas de surcharge du moteur, ce dernier s'arrête de lui-même. Àpres un temps de refroidissement (d'une durée variable), le moteur peut être remis en marche.
12 Nettoyage et maintenance

AVERTISSEMENT
Confiez les travaux de réparation et de maintenance qui ne figurent pas dans ce mode d'emploi à un atelier spécialisé. Utilisez uniquement des pieces de rechange d'origine.

AVENTISSEMENT
Des travaux de maintenance ou de nettoyage non conformes peuvent provoquer des blessures!

AVENTISSEMENT
Lors des travaux de nettoyage, de réparation ou de maintenance, le produit peut démarrer de manière inopinée et entraîner ainsi des blessures et des brûlures.
- Arretez le produit.
- Debranchez la fiche secteur.
Laissez le produit refroidir. - Dépressurisez le compresseur.
12.1 Nettoyage
Veillez à ce que les dispositifs de protection, le volet d'airation et le logement du moteur restent aussi exempls de poussières et d'imputesque possible. Frottez le produit avec un chiffon propre ou soufflez dessus avec de l'air comprime à faible pression. Nous vous recommandons de nettoyer le produit après chaque utilisation.
- Nettoyez régulierement le produit avec un chiffon* humide et un peu de savon noir. N'utilise pas de produits de nettoyage ou de solvants qui risqueraient d'attaquer les pieces en plastique du produit. Veillez à ce que l'eau ne puisse pas penetrer à l'intérieur du produit.
- Nous vous recommendons de nettoyer le produit après chaque utilisation.
- Avant nettoyage, le flexible et les outils de pulverisation doivent être déconnectés du compresseur. Le compresseur ne doit pas être nettoyé à l'eau, aux solvants, etc.
12.1.1 Nettoyage du filtré à air (6) (fig. 4, 6)
Le filtré à air empêche l'aspiration de poussières et saletés. Il est nécessaire de nettoyer ce filtré au minimum toutes les 300 heures de fonctionnement.
Un filtré à air obstrué réduit considérablement la puissance du produit.
- Œtez le filtré à air (6), desserrez la vis cruciforme (6b) et retirez la rondelle plate (6c).
- Retirez le couvercle du filtré à air (6d). Vous pouvez à présentsterolrirerI'ellementfiltrant(6f)etleboitierdefiltrre (6e).
- Tapoter avec précaution sur l'élément filtrant (6f), le couvercle de filtré (6d) et le boîtier de filtré (6e).
- Ces composants doivent ensuite être soufflés avec de l'air comprime (env. 3 bar) et remontés dans l'ordre inverse.
12.2 Maintenance
12.2.1 Maintenance du réservoir sous pression/eau de condensation (fig. 1, 2)
ATTENTION
Pour garantir la durabilité du réserve sous pression l'eau de condensation doit être vidangée en ouvrant la vis de purge apres chaque utilisation.
- Tout d'abord, laissez baiser la pression de la chaudière (voir 10.7.1).
- La vis de purge (11) s'ouvre par une rotation dans le sens inverse des aiguilles d'une montre (vue depuis le dessous du compresseur sur la vis). Ainsi, l'eau de condensation peut s'écouler totalement du réservoir sous pression. Resserrer ensuite la vis de purge (11) (rotation horsaire).
- Avant chaque utilisation, vérifie que le réserve sous pression est exempt de traces de rouille et de dommages.
- Le compresseur ne doit pas etre utilise si le réserve sous pression est endommagé ou rouillé. Si vous constatez des dommages, veuillez vous adresser à l'atelier de service clients.
ATTENTION
L'eau de condensation provenant du réservoir sous pression contient des résidus d'huile. Éliminez l'eau de condensation de manière respectue de l'environnement en la déposant auprès d'un point de collecte/agree.
12.2.2 Soupape de sécurité (12) (fig. 3)
-
La soupape de sécurité est regléée sur la pression maximale admissible du réservoir sous pression.
-
Il est interdit de modifier le réglage de la soupape de sécurité ou dePTRer la fixation de connexion qui relié l'écrou de vidange à son capuchon.
- Pour avoir la garantie que la soupape de sécurité fonctionnera correctement en cas de besoin, elle doit être actionnée au moins toutes les 30 heures de fonctionnement et au moins 3 fois par an.
- Faites tourner l'écrou de vidange (12a) dans le sens inverse des aiguilles d'une montre pour l'ouvrir, puis ti-rez avec la main la tige de vanne vers l'extérieur sur l'écrou de vidange perforé (12a) pour ouvrir l'évacuation de la soupape de sécurité (12).
- Vous pouvez à partir entendre que la soupape de sécurité (12) laisse l'air s'échapper. Resserrez ensuite l'écrou de vidange (12a) en le faisant tourner dans le sens des aiguilles d'une montre.
12.2.3 Vérifiez le niveau d'huile à l'aide du regard correspondant (10) (fig. 8)
- Placez le produit sur une surface plane et droite.
- Le niveau d'huile doit se situer entre les repères MAX et MIN.
Huile recommende:DAB 46 ou équivalent.
Le premier replissage doit être effectué au bout de 10 heures de fonctionnement, la vidange d'huile a ensuite lieu toutes les 50 heures de fonctionnement.
12.2.4 Vidange d'huile (fig. 8, 9)
ATTENTION
Dommages environnementaux!
L'huile qui s'écoule peut polluer durablement l'environnement. Ce liquide est très toxique et peut rapidement polluer l'eau.
- Ne faites l'appoint/la vidange d'huile que sur une surface plane et solide.
- Utilisez une tubulure de replissage ou un enton-noir.
- Collectez l'huile de vidange dans un recipient adapte.
- Essuyez immédiatement et minutieusement toute huile renversée et éliminez le chiffon selon les dispositions locales.
-
Éliminez l'huile conformément aux dispositions locales.
-
Coupez le moteur et retirez la fiche secteur de la prise de courant.
- Une fois que vous avez eventulement laissé la pression d'air s'évacuer, vous pouvez dévisser le bouchon de fermeture d'huile (7) sur la pompe du compresseur (5).
- Pour garder le contrôle sur la vidange d'huile, placez un recipient adapté au-dessous et récapuérez l'huile dans un réservoir. Si l'huile ne s'évacue pas complètement, nous recommendons d'incliner légèrement le compresseur.
- Une fois que l'huile s'est evacuée, remettez le bouchon de fermeture d'huile (7).
-
L'huile usagée doit être confiée à un point de collecte spécialisé.
-
Pour verser laonne quantite d'huile,assurez-vous que le compresseur se touve sur une surface plane.
- Versez la nouvelle huile dans l'ouverture de replissage d'huile (9) jusqu'à ce que le niveau d'huile atteigne la quantité de replissage maximale. Celle-ci est symbolisée par un point rouge sur le regard d'huile (10) (fig. 8, pos. 10.1). Veillez à ne pas dépasser la quantité de replissage maximale. Un réservoir trop rempli peut cause des dommages à l'appareil.
- Remettez le bouchon de fermeture d'huile (7) dans l'ouverture de replissage d'huile (9).
13 Stockage
Stockez le produit, ainsi que des accessoires à un endroit somewhere, sec, exempt de gel et inaccessible aux enfants. La température de stockage optimale se situe entre 5 et 30^ .
Conservez le produit dans son emballage d'origine.
Recouvre le produit afin de le protégger de la poussière ou de l'humidité. Conservez la notice d'utilisation à proximate du produit.
ATTENTION
Débranche la fiche secteur, purgeze le comprésur et tous les outils à air comprime raccordés. Arrêtez le comprésur de manière à ce que celui-ci ne puisse pas être mis en service par une personne non autorisé.
ATTENTION
Conserve le produit uniquement au sec et à un endroit inaccessible aux personnes non autorisées.
N'incline pas le produit et conservez-le uniquement à la verticale!
13.1 Evacuer la suppression
Evacuer la surpression du compresseur en l'arrêtant et en consomment l'air compré resté dans le réservoir sous pression, par exemple, avec un outil à air compré en marche à vide ou avec un pistolet de soufflage.
14 Réparation et commande de pieces de rechange
Assurez-vous après toute réparation ou travail de maintenance que toutes les pieces relatives à la sécurité sont bien montées et en état irréprochable. Placez les pieces dangereuses hors de portée des autres personnes et des enfants.
ATTENTION
La loi allemande de responsabilité produit decharge le fabricant de toute responsabilité en cas de dommages dus à des réparations incorrectes ou à la non-utilisation de pieces de rechange d'origine.
Faites-les effectuer dans un atelier de service après vente ou par un spécialiste dûment autorisé. Il en va de même pour les accessoires.
Les pièces de rechange et accessoires sont disponibles auprès de notre centre de service après-ventre. Pour ce faire, scannez le QR Code figurant sur la page d'accueil.
Raccords et réparations
Les raccordements et réparations sur l'équipement élec trique ne doivent être effectués que par un électricien spécialisé.
14.1 Commande de pieces de rechange
Les informations suivantes sont nécessaires pour commander des pieces de rechange :
- Désignation du modele
- Référence
- Informations de la plaque signalétique
14.2 Informations de service
Notez que, pour ce produit, les composants suivants sont soumis à une usure naturelle ou due à l'utilisation et que les composants suivants sont nécessaires en tant que consommables.
Pièces d'usure*: Filtre à air
* nonfourni!
15 Élimination et recyclage
Consignes relatives à l'emballage



Les matériaux d'emballage sont recyclables. Merci d'éliminer les emballages de manière respectue de l'environnement.
Consignes relatives à la loi allemande sur les apparêils électriques et électroniques

Les apparèils électriques etlectroniques usages ne doivent pas être jetsés avec les ordures menagères, mais éliminés séparément!
-
Retirer les piles ou batteries amovibles usages de maniere non destructive avant de déposer vos déchets électroniques dans un point de collecte! L'élimination des piles et batteries est réglementée par la loi allemande sur les piles.
-
Les propriétaires et utilisateurs d'appareils électriques et électroniques sont légalement tenus de les rapporter à l'issue de leur'utilisation.
- Il incorme à l'utilisateur final de supprimer ses données à caractère personnel enregistrées sur l'appareil usage!
- Le symbole représentant une poubelle barree signifie que les apparciels electriques et electroniques ne doivent pas etre jetes avec les ordures menagères.
-
Les apparèils électriques et électroniques peuvent être gratuitement déposés :
-
Dans les points de collecte et d'élimination publics (dépôts Municipaux p. ex.)
- Dans les points de vente d'appareils électroniques (sur place ou en ligne) si le distributeur est tenu de les reprenevre ou propose ce service.
- Vous pouvez déposer jusqu'à trois apparèils électroniques usages dont les bords ne dépassent pas 25 centimétres de longueur auprès du fabricant ou d'un point de collecte/agreeitué presde chez vous sans acheter de nouvel apparèil.
-
Pour plus de détails concernant les conditions de reprise des fabricants et distributeurs, contactez le service client correspondant.
-
En cas de livraison d'un nouvel apparéil électronique à un consommateur privé par le fabricant, le fabricant peut accepter de reprendre l' apparéil électronique usage gratuitement sur demande de l'utilisateur final. Pour en être sur, contactez le service client du fabri-cant.
-
Ces déclarations ne s'appliquent qu'aux apparéils vendus et installés dans les pays membres de l'Union française et visés par la directive française 2012/19/UE. D'autres dispositions relatives à l'élimination des apparéils électriques et Electroniques usages peuvent s'appliquent dans les pays hors de l'Union française.
16 Dépannage
Le tableau suivant indique les symptômes d'erreurs et déscrit les solutions possibles si vous produit ne fonctionne pas correctement. Si vous n'arrivez pas à localiser et eliminer le problème de cette manière, adressez-vous à l'atelier de service après-vente.
| Défaut Cause possible Solution | ||
| Le produit ne fonctionne pas. Tensi | sion secteur non dispos-nible. | Contrôler les câbles, la fiche secteur, le fusible et la mise de courant. |
| Tension secteur trop faible. Éviter les câbles rallonges trop longs. Utiliser un cable rallonge représentant des fils de section suffisante. | ||
| Température extérieure trop faible. | Ne pas utiliser par une température extérieure infé-rieure à +5 °C. | |
| Le moteur surchauffe. | Laisser le moteur refroidir. Au besoin, éliminer la cause de la surchauffe. | |
| Le produit fonctionne, mais sans pression. | La soupape de sécurité n'est pas étanché. | Contacter le centre d'assistance local. Faire effectuer les réparations seulement par du personnel formé. |
| Les joints sont endommagés. | Contrôler les joints, faire replacer les joints endommagés par un atelier spécialisé. | |
| La vis de purgege de l'eau de condensation n'est pas étanché. | Resserrer la vis à la main. Contrôler l'étanchéité de la vis, replacer la vis si nécessaire. | |
Défaut Cause possible Solution
| Le produit fonctionné, une pression est indiquée sur le manomètre, mais les outils ne fonctionnent pas. | Les raccords de flexible ne sont pas étanches. | Contrôler le flexible d'air comprimé et les outils, et les replacer si nécessaire. |
| Le couplage rapide n'est pas étanche. | Contacter le centre d'assistance local. Faire effectuer les réparations seulement par du personnel formé. | |
| La pression est insuffisante sur le régulateur de pression. | Ouvrir davantage le régulateur de pression. |
17 Déclaration de conformité UE
Traduction de la déclaration de conformité originale
Fabricant :
Scheppach GmbH
GünzburgerstraBe 69
D-89335 Ichenhausen
Nous déclarons, sous notre propre responsabilité, que le produit décrit ici est conforme aux directives et normes en vigueur.
Marque: SCHEPPACH
Désignation : Compresseur - HC08
- L'objet de la déclaration décrit ci-dessus répond aux prescriptions de la directive 2011/65/UE du Parlement européen et du Conseil du 8 juin 2011 relative à la limitation de l'utilisation de certaines substances dangereuses dans les équipements electrométriques etlectroniques.
Normes appliquées :
EN 62841-1:2015/A11:2022;
EN 1012-1:2010;
ENIEC61000-6-1:2019;
ENIEC61000-6-3:2021;
Procedure d'évaluation de la conformité :
2000/14/CE_2005/88/CE - annexe : VI
Niveau de puissance sonore 94 dB
Niveau de puissance sonore 91,8 dB
Observe lo suiviente:
Pieslégumi un remonts
Elektriska aprikojuma pieslegumus un labošanas darbus drikst veikt tikai kvalificëts elektrikis.
14.1 Rezerves dalu pasutisana
Veicot rezerves dalu pasutisanu, jantorada sada informacija:
Norades par iepadokumu



Des defaults évidents doivent être signalés endeans 8 jours après réception de la marchandise. Sinon, l'acheteur perd tout droit de revendication de tels défauts. Nous fournissons une garantie pour nos machines en cas de traitement correct sur la durée de garantie légale à partir de la remise et ce de telle manière que nous échangeons gratuitement toute piece de la machine, qui, durant cette période de garantie, devait开发商inilisable suite à une erreur matérielle ou de fabrication justifiée. Pour les pieces que nous ne fabriquons pas nous-memes, nous fournissons uniquement une garantie dans la mesure où nous disposons de droits de garantie vis-à-vis des sous-traitants. Les frais pour le montage des nouvelles pieces sont à charge de l'acheteur. Tout droit à modification ou à réduction ainsi que d'autres demandes de dommages et intérêts sont exclus.