DOLMAR HP350 - Lavadora de alta pressão

HP350 - Lavadora de alta pressão DOLMAR - Manual de utilização gratuito

Encontre gratuitamente o manual do aparelho HP350 DOLMAR em formato PDF.

📄 141 páginas Português PT 💬 Pergunta IA
Notice DOLMAR HP350 - page 32
Assistente de manual
Desenvolvido por ChatGPT
À espera da sua mensagem
Informações do produto

Marca : DOLMAR

Modelo : HP350

Categoria : Lavadora de alta pressão

Baixe as instruções para o seu Lavadora de alta pressão em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual HP350 - DOLMAR e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. HP350 da marca DOLMAR.

MANUAL DE UTILIZADOR HP350 DOLMAR

Leia este manual antes de instalar/usar a lavadora a alta pressão, prestando muita atenção nas INSTRUÇÕES PARA A SEGURANÇA

1.1 A máquina que adquiriu é um produto de alto conteúdo tecnológi-

co realizado por uma das empresas europeias mais especializadas em bombas para alta pressão. Para obter as melhores prestações, damos algumas instruções que devem ser lidas com atenção e observadas quando o aparelho for utilizado. Parabéns pela sua escolha e bom trabalho.

2.1 ADVERTÊNCIAS: O QUE NÃO FAZER

NÃO utilize a máquina com fluídos inflamáveis, tóxicos ou que tenham características incompatíveis com o correcto funcionamento da máquina em si. PERIGO

ENVENENAMENTO NÃO dirija o jacto de água contra pessoas ou animais. PERIGO

LESÕES NÃO dirija o jacto de água contra a própria máquina, contra as partes eléctricas ou em direcção de outros aparelhos eléctricos. PERIGO

CHOQUE ELÉCTRICO NÃO utilizar a máquina ao ar livre em caso de chuva. PERIGO

CURTO CIRCUITO NÃO pode ser utilizada por crianças ou incapazes. PERIGO

NÃO toque a ficha e/ou a tomada com as mãos molhadas. PERIGO

CURTO CIRCUITO NÃO utilize a máquina com o tubo de alta pressão avariado. PERIGO

EXPLOSÃO NÃO bloqueie a alavanca da pistola na posição de funcionamento. PERIGO

ACIDENTE Controle que a máquina tenha a placa das características, se NÃO a tiver, avise o revendedor. As máquinas sem placa não deverão ser usadas, porque sendo anónimas são potencialmente perigosas. PERIGO

ACIDENTE NÃO modifique ou varie a calibragem da válvula de regulação e dos dispositivos de segurança. ERIGO

EXPLOSÃO NÃO varie o diâmetro original do jacto da ponteira. ODIFICAÇÃO

FUNCIONAMENTO PERIGOSA NÃO deixe a máquina sem vigilância. PERIGO

NÃO desloque a máquina puxando-a pelo CABO. P ERIGO

CURTO CIRCUITO Evite passar com veículos sobre o tubo de alta pressão. Não desloque a máquina puxando-a pelo tubo de alta pressão. ERIGO

EXPLOSÃO O jacto de água pressão dirigido contra pneus, válvulas de pneus e outros componentes sob pressão é potencialmente perigoso. Evite utilizar o kit bico giratório e mantenha sempre uma distância do jacto de pelo menos 30 cm durante a limpeza. PERIGO

CURTO CIRCUITO LIGUE a máquina somente com uma fonte de electricidade adequada e em conformidade com as normas vigentes (IEC 60364-1). PERIGO

CHOQUE ELÉCTRICODURANTE o arranque, a máquina pode gerar perturbações na rede.• O funcionamento com um interruptor diferencial de segurança oferece uma protecção pessoal suplementar (30 mA).A instalação dos modelos sem ficha deve ser feita por pessoal qualificado.Utilize unicamente extensões eléctricas autorizadas e com secção de condução apropriada. A alta pressão pode causar o ricochete de peças; por este motivo, utilize vestuário e equipamentos de protecção que permitam garantir a sua segurança e integridade física. PERIGO

LESÕES RESPEITE as directivas da companhia de distribuição de água. Segundo a EN 12729 (BA), a máquina pode ser ligada directamente com a rede pública de distribuição de água potável somente se na tubagem de alimentação houver um dispositivo anti-refluxo com esvaziamento. ERIGO

POLUIÇÃO A manutenção e/ou a reparação dos componentes eléctricos DEVE ser efectuada por pessoal qualificado. ERIGO

ACIDENTE DESCARREGUE a pressão residual antes de desligar o tubo da máquina. PERIGO

LESÕES CONTROLE antes de cada utilização e periodicamente a fixação dos parafusos e o bom estado das partes que compõem a máquina, controlar se existem peças quebradas ou desgastadas. PERIGO

ACIDENTE UTILIZE só detergentes compatíveis com os materiais de revestimento do tubo de alta pressão/cabo eléctrico. PERIGO

CHOQUE ELÉCTRICO MANTENHA pessoas e animais numa distância mínima de 15 metros. PERIGO

O presente manual faz parte integrante da máquina e deve ser guar-dado para toda futura consulta. Leia-o atentamente antes de instalar/usar o aparelho. Em caso de venda do aparelho, é obrigatório entregar o manual ao novo proprietário.

A máquina é entregue parcialmente desmontada dentro de uma embalagem de cartão.A composição do fornecimento está representada na fig.1

3.2.1 Documentos fornecidos com a máquina

A1 Manual de uso e manutençãoA2 Instruções para a segurançaA3 Declaração de conformidadeA4 Regras de garantia

3.3 Eliminação das embalagens

Os materiais que constituem a embalagem não são poluentes para o ambiente, todavia devem ser reciclados ou eliminados de acordo com as normas vigentes no país onde a máquina for utilizada.

3.4 Avisos de informação

Respeite os avisos das placas aplicadas na máquina.Verifique se estão sempre presentes e legíveis; caso contrário, substi-tua-as aplicando-as na posição original. Placa E1 - Indica que é proibido eliminar a máquina como lixo doméstico; ela pode ser restituída ao distribuidor aquando da compra de uma nova máquina. As partes eléctricas e electrónicas que cons-tituem a máquina não devem ser reutilizadas para usos impróprios porque contêm substâncias nocivas para a saúde.

3.4.1 Símbolos utilizados

Ícone E2 - Indica que a máquina destina-se a uso profissional, ou seja, a pessoas que tenham experiên-cia, conhecimentos técnicos, conhecimento das nor-mas e da legislação, e que sejam capazes de realizar as opera-ções necessárias para usar e fazer a manutenção da máquina.Ícone E3 - Indica que a máquina destina-se a uso não profissional (doméstico).

A máquina destina-se a uso individual para a limpeza de veículos, carros, barcos, edifícios, etc. para remover a sujidade mais tenaz com água limpa e detergentes químicos biodegradáveis. É permitido lavar motores de veículos só se a água suja for eliminada de acordo com as normas vigentes.- Temperatura da água na entrada: ver a placa de características aplicada na máquina.- Pressão da água na entrada: mín. 0,1MPa – máx. 1MPa - Temperatura ambiental de funcionamento: superior a 0°C. A máquina a alta pressão cumpre os requisitos da norma EN 60335-2-79/A1.

Para identificar o operador encarregado do uso da máquina (profis-sional ou não profissional), observe o ícone representado na capa.

4.3 Usos não permitidos

É proibida a utilização da máquina por pessoas não experientes ou que não tenham lido e compreendido as instruções indicadas no manual.É proibido alimentar a máquina com líquidos inflamáveis, explosivos e tóxicos.É proibido utilizar a máquina em atmosfera potencialmente inflamá-vel ou explosiva.É proibido utilizar acessórios não originais e não específicos para o modelo.É proibido efectuar modificações na máquina; a execução de modifi-cações anula os termos da Declaração de Conformidade e exonera o fabricante de toda e qualquer responsabilidade civil e penal.

4.4 Partes principais (ver a fig.1)

B1 Ponteira regulávelB2 LançaB3 Pistola com dispositivo de segurançaB4 Cabo eléctrico com tomadaB5 Tubo de alta pressãoB6 Tanque de detergente

C1 Ferramenta de limpeza da ponteiraC2 Kit bico giratórioC3 Alça C4 Escova (quando previsto)C5 Enrolador de tubo (quando previsto)

4.5 Dispositivos de segurança

Atenção - perigo! Não modifique ou varie a calibragem da válvula de segurança.- Válvula de segurança e/ou limitadora de pressão. A válvula de segurança também é uma válvula limitadora da pres-são. Quando se fecha a pistola, a válvula abre-se e a água circula pela aspiração da bomba. - Dispositivo de segurança (D): evita o jacto de água acidental.

Atenção - perigo! Todas as operações de instalação e montagem devem ser feitas com a máquina desligada da rede eléctrica.Para a sequência de montagem ver a fig.2.

5.2 Montagem do bico giratório

(Para os modelos que forem equipados com este acessório).O kit bico giratório permite ter uma maior potência de lavagem.A utilização do bico giratório pode coincidir com uma queda de pres-são de 25% relativamente à pressão obtida com a ponteira regulável.De qualquer maneira, a sua utilização permite ter uma maior potência de lavagem graças ao efeito giratório que o jacto de água passa a ter.

5.3 Ligação eléctrica

Atenção - perigo! Verifique se os valores de tensão e frequência (V-Hz) da rede eléctrica coincidem com os valores indicados na placa de identificação (fig.3). Ligue a máquina a uma rede eléctrica munida de ligação à terra eficiente e de protecção diferencial (30 mA) que interrompa a alimentação eléctrica em caso de curto-circuito.

5.3.1 Utilização de cabos de extensão

Utilize cabos e fichas com grau de protecção “IPX5”.A secção dos cabos de extensão deve ser proporcionada ao seu comprimento, isto é, quanto mais comprida for a extensão, maior deverá ser a secção. Consulte a tabela I.

Atenção - perigo! Aspire somente água filtrada ou limpa. A torneira da água deve garantir uma distribuição pelo menos igual ao caudal da bomba.Coloque a máquina o mais perto possível da rede hídrica da qual se abastece.

5.4.1 Bocas de ligação

● Saída da água (OUTLET)■ Entrada da água com filtro (INLET)

5.4.2 Ligação à rede hídrica pública

A máquina pode ser ligada directamente com a rede públi-ca de distribuição de água potável somente se na tubagem de alimentação houver um dispositivo anti-refluxo com esvaziamento em conformidade com as normas vigentes. Certifique-se de que o tubo tenha um diâmetro de pelo menos 13 mm e que seja reforçado.34 Português

6.1 Regulação da ponteira (quando prevista)

Rode a ponteira (E) para regular o jacto de água.

6.2 Regulação do detergente (quando prevista)

Rode o regulador (F) para dosear a quantidade de detergente a fornecer.

6.3 Regulação do fornecimento de detergente

Ponha a ponteira regulável (E) na posição " " para que o detergente seja fornecido à pressão correcta (quando previsto).

6.4 Regulação da pressão (quando prevista)

Rode o regulador (G) para alterar a pressão de trabalho. A pressão é indicada no manómetro (se presente).

INFORMAÇÕES SOBRE O USO FIG.4

- Dispositivo de arranque (H)Ponha o dispositivo de arranque na pos. (ON/1) para pôr o motor em condições de funcionar.Ponha o dispositivo de arranque na pos. (OFF/0) para interromper o funcionamento da máquina.- Alavanca de comando do jacto de água (I). Atenção - perigo! A máquina deve trabalhar apoiada num plano seguro e estável, na posição indicada na fig.4.

1) Abra totalmente a torneira da rede hídrica;2) Desactive o dispositivo de segurança (D);3) Mantenha a pistola aberta durante alguns segundos e ligue a máquina com o dispositivo de arranque (ON/1). Atenção - perigo! Antes de ligar a máquina certifique-se de que está ali-mentada correctamente com água; a utilização a seco provoca danos na máquina. Durante o funcionamento, não cubra as grades de protecção. Modelos TSS - Nos modelos TSS com interrupção automática da vazão: - fechando a pistola, a pressão dinâmica desliga automaticamente o motor eléctrico (ver a fig.4); - abrindo a pistola, a diminuição de pressão liga automaticamente o motor e a pressão forma-se de novo com um pequeno atraso;- para um correcto funcionamento do TSS, as operações de fecha- mento e abertura da pistola não devem ser efectuadas num intervalo de tempo inferior a 4 ou 5 segundos.Para evitar danos na máquina, evite fazê-la funcionar a seco.

1) Ponha o dispositivo de arranque na pos. (OFF/0).2) Abra a pistola e descarregue a pressão presente no interior das tubagens.3) Active o dispositivo de segurança (D).

1) Desactive o dispositivo de segurança (D).2) Abra a pistola e deixe descarregar o ar presente no interior das tubagens.3) Ponha o dispositivo de arranque na pos. (ON/1).

7.5 O que fazer ao desligar o aparelho

1) Desligue a máquina (OFF/0).2) Tire a ficha da tomada de corrente.3) Feche a torneira da água.4) Descarregue a pressão residual da pistola até que toda a água saia pela ponteira.5) Esvazie e lave o tanque de detergente ao terminar o trabalho. Para a lavagem do tanque, utilize água limpa no lugar do detergente.6) Active o dispositivo de segurança (D) da pistola.

7.6 Abastecimento e uso do detergente

O detergente deve ser fornecido com a ponteira regulável na posição " " (quando prevista).O uso de um tubo de alta pressão mais comprido do que o fornecido de série com a lavadora a alta pressão ou o uso de uma extensão suplementar para tubo pode diminuir ou interromper totalmente a aspiração do detergente.Encha o tanque com detergente de alta biodegrabilidade.

7.7 Conselhos para a lavagem correcta

Dissolva a sujidade aplicando o detergente misturado com água na superfície seca.Nas superfícies verticais, efectue a operação de baixo para cima. Deixe agir por 1 ou 2 minutos, porém sem deixar a superfície secar. Aplique o jacto a alta pressão mantendo-se a mais de 30 cm e começando pela parte inferior. Evite que a água de enxagúe escorra sobre as superfícies não lavadas.Nestes casos, para remover a sujidade é necessária a acção mecânica das escovas para lavagem.Nem sempre a alta pressão é a melhor solução para obter uma boa lavagem, porque pode causar danos em algumas superfícies. É aconselhável evitar o uso do jacto puntiforme da ponteira regulável e o uso da ponteira bico giratório em partes delicadas e pintadas e em componentes sob pressão (ex. pneus, válvulas de enchimento...).Uma boa acção de lavagem depende, na mesma medida, da pressão e do volume de água.

Todas as operações de manutenção não incluídas neste capítulo devem ser feitas por um Centro de venda e Assistência autorizado. Atenção - perigo! Antes de efectuar qualquer operação na máquina, tire a ficha da tomada de corrente.

8.1 Limpeza da ponteira

1) Desmonte a lança da pistola.

Remova a sujidade do furo da ponteira utilizando a ferramenta (C1).

8.2 Limpeza do filtro

Verifique o filtro de aspiração (L) e o filtro de detergente (se previsto) antes de cada utilização e, se for necessário, proceda à respectiva limpeza conforme indicado.

8.3 Desbloqueio do motor (quando previsto)

Se a máquina ficar inactiva por muito tempo, os depósitos de calcário podem causar o bloqueio do motor. Para desbloquear o motor, rode o eixo motriz com uma ferramenta (M).

Antes de guardar a máquina no período invernal, faça-a funcionar com líquido antigelo não agressivo e não tóxico.Coloque o aparelho em local seco e ao abrigo do gelo.35Português

Problemas Causas prováveis Soluções A bomba não alcança a pressão prescrita Bico desgastado Substituir o bico Filtro de água sujo Limpar o filtro (L) (fig.5) Alimentação de água insuficiente Abrir completamente a torneira Aspiração de ar Controlar as juntas Ar na bomba Desligar a máquina e accionar a pistola até sair um jacto de ar contínuo. Ligar novamente. Ponteira regulada em posição errada Rodar a ponteira (E) (+) (fig.3) Intervenção da válvula termostática Aguardar o restabelecimento da temperatura correcta da água Saltos de pressão na bomba Aspiração de água pelo tanque externo Ligar a máquina com a rede hídrica Temperatura da água na entrada muito alta Abaixar a temperatura Bico obstruído Limpar o bico (fig.5) Filtro de aspiração (L) sujo Limpar o filtro (L) (fig.5) O motor faz ruído mas não arranca Tensão de rede insuficiente Verificar se a tensão da rede coincide com a indicada na placa do aparelho (fig.2) Perda de tensão causada pela extensão Verificar as características da extensão Paragem prolongada da máquina Recorrer a um Centro de Assistência Técnica autorizado Problemas no dispositivo TSS Recorrer a um Centro de Assistência Técnica autorizado O motor eléctrico não arranca Falta tensão Verificar se há tensão na rede e se a ficha está bem inserida na tomada (*) Problemas no dispositivo TSS Recorrer a um Centro de Assistência Técnica autorizado Máquina há muito tempo parada Através do orifício posterior, desbloquear o motor com a ferramenta (M) (para os modelos que a possuem) (fig.5) Perdas de água Guarnições de vedação desgastadas Mandar substituir as guarnições num Centro de Assistência Técnica autorizado Intervenção da válvula de segurança com descarga livre Recorrer a um Centro de Assistência Técnica autorizado Ruídos Temperatura da água muito alta Abaixar a temperatura (ver os dados técnicos) Perdas de óleo Guarnições de vedação desgastadas Recorrer a um Centro de Assistência Técnica autorizado Somente para TSS: a máquina arranca apesar da pistola estar fechada Defeitos de vedação no sistema de alta pressão ou no circuito da bomba Recorrer a um Centro de Assistência Técnica autorizado Somente para TSS: puxando a ala- vanca da pistola, não sai água (com tubo de alimentação inserido) Bico obstruído Limpar o bico (fig.5) Não aspira detergente Posição da ponteira regulável em alta pressão Colocar a ponteira na posição " " (fig.3) Detergente demasiado denso Diluir com água Utilização de extensões para o tubo de alta pressão Restabelecer o tubo original Circuito de detergente com incrustações ou estran- gulamentos Enxaguar com água limpa e eliminar os estrangulamentos eventualmente presentes. Se o problema persistir, recorrer a um Centro de Assistência técnica autorizado (*) Se, durante o funcionamento, o motor parar e não voltar a funcionar, aguarde 2 a 3 minutos antes de refazer o processo de arranque (intervenção da protecção térmica). Se o problema reaparecer mais de uma vez, contacte o Serviço de Assistência Técnica.DOLMAR Gmbh - Hamburg, GermanyMODELO NÚMERO DE SÉRIE

Declaração de conformidade CE Os abaixo assinados, Tamiro Kishima e Rainer Bergfeld, autorizados pela DOLMAR GmbH, declaram que as máquinas com a marca DOLMAR, Modelo: Lavadora a alta pressão HP-350 produzidas pela DOLMAR GmbH, Jenfelder Str. 38, D-22045 Hamburgo, estão em conformidade com as prescrições de segurança e saúde das directivas UE vigentes: Directiva máquinas 2006/42/CE; Directiva relativa à compatibilidade electromagnética 2004/108/CE; Directiva relativa às emissões acústicas 2000/14/CE. Para cumprir plenamente os requisitos destas normas UE foram utilizadas como referência fundamental as seguintes normas: EN 60335-1, EN 60335-2-79, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 61000-3-11, EN 60704-1. O procedimento de avaliação da conformidade 2000/14/CE foi executado segundo o anexo V. A pressão acústica medida

é igual a 85 dB(A). A pressão acústica garantida (Ld) é igual a 86 dB(A). A documentação técnica está depositada na sede da DOLMAR GmbH, Jenfelder Straße 38, Abteilung FZ, D-22045 Hamburgo. Hamburgo, 28/12/2010 Pela DOLMAR GmbH Tamiro Kishima Rainer Bergfeld Administrador Administrador Dados Técnicos (PT) Unidade HP-350 Caudall/min 6,2 Pressão MPa

1,6 T° de alimentação

Pressão de alimentação máxima MPa

Força repulsiva da pistola à pressão máxima

13,6 Isolamento do motor

Classe F Protecção do motor

IPX5 Tensão V/Hz 230/50 Impedancia de red máxima permitida Ω 0,436 Nível de pressão acústica (K = 3 dB(A)) :

(EN 60704-1) dB (A) 86 Vibrações do aparelho