HP350 - Lavadora de alta pressão DOLMAR - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho HP350 DOLMAR em formato PDF.
Perguntas dos utilizadores sobre HP350 DOLMAR
0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.
Faça uma nova pergunta sobre este aparelho
Baixe as instruções para o seu Lavadora de alta pressão em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual HP350 - DOLMAR e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. HP350 da marca DOLMAR.
MANUAL DE UTILIZADOR HP350 DOLMAR
Instruções de serviços
Instruções de service original
Odbyic eitoupyiac
Vnnoic Ondyiec Aetoupyiac
Gebruiksaanwijzing
1.1 A boa que adquiriu é um produto de alto conteudo Tecnológico realizado por uma das entreprises europeias mais especializadas em bombas para alta pressão. Para obter as melhores prestações,ismos algumas instruções que devem ser lidas com atençao e observadas quando o aparecido forutilizzato.Parabensela sua escolha e bom trabalho.
2 NORMAS DE SEGURANCA/RISCOS RESIDUAIS
2.1 ADVERTÉNCIAS: O QUE NÃO FAZER
2.1.1 NAO utilize a boaquina com fluidos inflamaveis, toxicos
ou que tenham caracteristicas incompatieveis com o corretofunacionamento da maquina em si. PERIGO DE EXPLOSAO OU DEENVENAMENTO
2.1.2 NAO dirija o jacto de agua contra pessoas ou animais. PERIGO DE LESOES
2.1.3 NAO dirija o jacto de agua contra a propriaquina, contra as partes electricas ou emdirecao de outros aparelhos electricos.Perigo DE CHOQUE ELECTRICO
2.1.4 NAOutilizaramáquina ao ar livre em caso de chuva.Perigo DE CURTO-CIRCUito
2.1.5 NAO pode ser realizada por crianças ou incapazes. PERIGO DE ACIDENTE
2.1.6 NAO toque a ficha e/ou a tomada com as mao molhadas. PERIGO DE CHOQUE ELECTRICO
2.1.7 NAO utilize a maquina com o fio eletrico avario. PERIGO DE CHOQUE ELETRICO E CURTO-CIRCUito
2.1.8 NAO utilize a MQina com o tubo de alta pressao aviado.Perigo DEEXPLOSAO
2.1.9 NAO bloqueie a alavanca da pistola na posicao de funcaoamento.Perigo DE ACIDENTE
2.1.10 Controle que a boaina tenha a placas das caracteristicas, se nao a tiver, avise o revendedor. As maquinas sem placao nao deverao ser usadas, porque送去 anonimas sao potencialmente perigosas. PERIGODE ACIDENTE
2.1.11 NAO modique ou varie a calibragem da valvula de regulação e dos dispositivos de segurarca.
PERIGO DE EXPLOSÄO
2.1.12 NAO varie o diametro original do jacto da ponteira. MODIFICacao DO FUNCIONAMENTO PERIGOSA
2.1.13 NAO deixe a maior sem vigilancia. PERIGO DE ACIDENTE
2.1.14 NAO desloque a maquina puxando-a belo CABO. PERIGO DE CURTO-CIRCUito
2.1.15 Evite passar com veículos sobre o tubo de alta pressão.
2.1.16 Não desloque a boa puxando-aIFO tuto de alta pressao. PERIGO DE EXPLOSAO
2.1.17 O jacto de agua pressão dirigido contra pneus, valvulas de pneus e outros componentes sob pressão é potencialmente perigo. Evite utilizes o kit bico giratorio e mantenha sempre uma distência do jacto deleo menos 30 cm durante a limpeza. PERIGO DEEXPLOSÃO
2.2 ADVERTÉNCIAS: O QUE FAZER
2.2.1 Todas as partes condutoras de energia elcctrica DEVEM SER PROTEGDAS contra o jacto de agua. Rrigo de curto
CIRCUito
2.2.2 LIGUE a maquina somente com uma fonte de electricidade adequada e em conformidade com as normas vigentes (IEC 60364-1). PERIGO DE CHOQUE ELECTRICO
DURANTE o arranque, a maquina pode gerar perturbacoes na rede.
- O funciona com um interruptor diferencial de segurar a oferece uma protecao pessoal suplementar (30mA).
A instalacao dos modelos sem ficha deve ser feita por pessoal qualificado.
Utilize unicamente extensoes electrolycas autorizadas e com secção de condução apropriad.
2.2.3
A alta pressão pode causar o ricochete de peças; por este motivo, utilize vestuário equipamentos de proteção que permitam garantir a sua segurar e integrazione física. PERIGO DELESOES
2.2.4 Antes de efectuar管理工作 naquina, DESLIGUE a ficha da tomad.APERIGO DE ARRANQUE ACIDENTAL
2.2.5 Por causa do recuo, EMPUNHE com firmeza a pistola ao puxar a alavanca. PERIGODE LESOs
2.2.6 RESPEITE as directivas da companhia de distribuicao de agua. Segundo a EN 12729 (BA), a maquina pode ser ligada directemente com a rede publica de distribuicao de agua potavel somente se na tubagem de alimentacao houver um dispositivo anti-refluxo com esvazamento. PERIGO DE POLUCAO
2.2.7 A manutenção e/ou a reparação dos componentes electrolycos DÉVE ser effectuada por pessoal qualificado. PERIGO DE ACIDENTE
2.2.8 DESCARREGUE a pressao residual antes de desligar o tubo da maquina. PERIGO DE LESOs
2.2.9 CONTROLE antes de cada'utilisation e periodically a fixação dos parafusos e o bom estado das partes que compoem a boa, controlar se existem peças quebradas ou desgastadas. PERIGO DE ACIDENTE
2.2.10 UTILIZE s o detergentes compataveis com os materiais de revestimento do tubo de alta pressao/cabo eletrico. PERIGO DE EXPLOSAO E DE CHOQUE ELECTRICO
2.2.11 MANTENHA pessoas e animais numa distancia minima de 15 metros. PERIGO DE LESOES

3 INFORMAÇÖES GERAIS (FIG.1)
3.1 Uso do manual
O presente manual faz parte integrante da boaina e deve ser guardado para toda futura consulta. Leia-o atentamente antes de instalar/ usar o aparelho. Em caso de vendao do aparelho, e obrigatorio entregar omanual ao novo propriétario.
3.2 Entrega
A boaquina é entrega parcialmente desmontada dentro de uma embalagem de cartão.
A composicao do fornecimento está representada na fig.1
3.2.1 Documentos fornecidos com a boaquina
A1 Manual de uso e manutenção
A2 Instruções para a segurarça
A3 Declariaço de conformidade
A4 Regras de garantia
3.3 Eliminação das embalagens
Os materiais que constituem a embalagem não são poluentes para o ambiente, todas devem ser reciclados ou eliminados de acordo com as normas vigentes no País onde a boaina forutilizada.
3.4 Avisos de informação
Respeite os avisos das placas aplicadas naquina.
Verifique se está sempre presentes e legiveis; caso contrario, substitua-as aplicando-as na posicao original.
Placa E1 - Indica que é probido eliminar a boa como fixo dométrico; ela pode ser restituida ao distribuidor aquando da compra de uma nova boa. As partes electrolyticas e electrónicas que constituem a boa não devem ser reutilizadas para usos improprios porque contentem substancias nocivas para a saude.
3.4.1 Simbolos utilizados

Icone E2 - Indica que a女方 destina-se a uso profissional, ou está, a pessoas que tenham experiência, conhecempos Tecnicos, conhetemao das nora leiisagem, e que sejam capazes de realizar as operacessarias para usar e fazer a manutencao da女方.
Icone E3 - Indica que asexuala destina-se a uso não profisional (domestico).
4 INFORMAÇÖS TÉCNICAS (FIG.1)
4.1 Uso previsto
A boaquina destino-se a uso individual para a limpeza de veículos, carros, barcos, edificios, etc. para remove a sujidade mais tenaz com agua limpa e detergentes químicos biodegradáveis.
É permitted lavar motores de veículos so se a agua suja for eliminada de acordo com as normas vigilentes.
- Temperatura da agua na entrada: ver a plac de caracteristicas aplicada naquina.
- Pressão da água na entrada: min. 0,1MPa - max. 1MPa
- Temperatura ambiental de funciona: superior a 0^
A boa a alta pressao cumpre os requisitos da normal EN 60335-2-79/A1.
4.2 Operador
Para identificar o operador encarregado do uso da boaquina (profis sional ou não profissional), observe o icone representado na capa.
4.3 Usos não permitidos
É proibida a utilizesçao da maquina por pessoas não experimentes ou que não tenham lido e compreendido as instruções indicadas no manual.
É proibido alimentar amaids com liquidos inflamáveis, explosivos e tóxicos.
É proibido'utilizar a这其中a en atmocfera potencialmente inflamável ou explosiva.
É proibido'utilizar acessórios não originals e não especialicos para o Modelo.
É proibido efectuar modificações na boa; a execuição de modificações anula os termos da Declariação de Conformidade e exonera o fabricante de toda e qualquer responsabilité civile e penal.
4.4 Partes principalis (ver a fig.1)
B1 Ponteira regulavel
B2 Lanca
B3 Pistola com dispositivo de seguranca
B4 Cabo electrico com tomada
B5 Tubo de alta pressao
B6 Tanque de detergente
4.4.1 Acessórios
C1 Ferramenta de limpeza da ponteira
Não modifique ou varie a calibragem da valvula de segurança.
- Válvula de segurar e/ou limitadora de pressão.
A valvula de segurarça también é uma valvula limitadora da presso. Quando se fecha a pistola, a valvula abre-se e aágua circulape la aspiração da bomba. - Dispositivo de segurarca (D): evita o jacto de agua acidental.
5 INSTALAÇÃO (FIG.2)
5.1 Montagem
Atenção-perigo!
Todas as operacoes de instalacao e montagem devem ser feitas com a MQuna desligada da rede eletrica.
Para a sequência de montagem ver a fig.2.
5.2 Montagem do bico giratorio
(Para os modelos que foram equipados com este acessório).
O kit bico giratorio permite ter una maior potencia de lavagem.
A utilização do bico giratório pode coincir com uma quida de pressão de 25% relativamente à pressão obtida com a ponteira regulável. De qualquer maneira, a sua utilização permitte ter a maior potência de lavagem gratas ao efeito giratório que o jacto de água passa a ter.
5.3 Ligação eletrica
Atecnao-perigo!
Verifique se os values de tensão e frequência (V-Hz) da rede eletrica coincidem com os values indicados na placá de identificação (fig.3). Ligue a boaquina a uma rede eletrica munida de ligation à terra eficiente e de proteção diferencial (30 mA) que interrompa a alimentação eletrica em caso de curto-circuito.
5.3.1 Utilização de cabos de extensão
Utilize cabos e fichas com grau de protecao "IPX5".
A secção dos cabos de extenso não deve ser proportionada ao seu comprimento, isto é, quando mais comprida for a extenso, maior devera ser a secção. Consulta aabela I.
5.4 Ligação hidrica
Atença-perigo! Aspire somente a
Aspire somente agua filtrada ou limpa. A torneira da agua deve garantir uma distribuição pelo menos igual ao caudal da bomba.
Cologne a maior o mais perto possivel da rede hidrica da qual se abastece.
5.4.1 Bocas de ligação
Saía da agua (OUTLET)
Entrada da agua com filtro (INLET)
5.4.2 Líquação à rede hidricula Pública
A�a para ser ligada directamente com a rede publica de distribuicao de agua potavel somente se na tubagem de alimentacaohouver um dispositivo anti-refluxo com esvazamento em conformidade com as normas vigilentes. Certifique-se de que o tubo tenha um diametro deleo menos 13mm eque sera reforcado.

6 REGULAÇÖES (FIG.3)
6.1 Regulacao da ponteira (quando prevista) Rode a ponteira (E) para regular o jacto de agua.
6.2 Regulacao do detergente (quando prevista) Rode o regulator (F) para docear a quantidade de detergente a fornecer.
6.3 RegULAÇÃO do fornecimento de detergente
Ponha a ponteira regulavel (E) na posicao" para que o deterente sera fornecido à pressao correcta ( quando previsto).
6.4 Regulacao da pressao (quando prevista)
Rode o regulador (G) para alterar a pressao de trabalho. A pressao é indica no manometro (se presente).
7 INFORMAÇÉS SOBRE O USO (FIG.4)
7.1 Comandos
- Dispositivo de arranque (H)
Ponha o dispositovo de arranque na pos. (ON/1) para por o motor em condições de funcinar.
Ponha o dispositovo de arranque na pos. (OFF/0) para interrormper o funcionamento daquina.
A boa deve travaHAR apoia da num plano seguro e, el, na posicao indicada na fig.4.
7.2 Arranque
1) Abra totalmente a torneira da rede hidrica;
2) Desactive o dispositoivo de seguranca (D);
3) Mantenha a pistola aberta durante algunos segundos e ligue a boaquina com o dispositivo de arranque (ON/1).

Atencion -perigo!
Antes de ligar aagara certificque-se de que está alimentada correctamente com agua; autilização a seco provocado naagara. Durante o Functionamento, não cubra as vezes de proteção.
Modelos TSS - Nos modelos TSS com interrupção automatica da vizão:
- fechando a pistola, a pressão dinária deslga automaticamente o motor eletrico (ver a fig.4);
- abrindo a pistola, a diminuicao de pressao liga automaticamente o motor e a pressao forma-se de novo com um pouco atraso;
- para um correto funcaoamento do TSS, as operacoes de fechamento e abertura da pistola nao devem ser efectuadas num intervalo de tempo inferior a 4 ou 5 segundos.
Para evitar danos na máquina, evite fazê-la funciona a seco.
7.3 Paragem
1) Ponha o dispositorio de arranque na pos. (OFF/0).
2) Abra a pistola e descarregue a pressao presente no interior das tubagens.
3) Active o disposito de segurarca (D).
7.4 Novo arranque
1) Desactive o disponivo de seguranca (D).
2) Abra a pistola e deixe descarregar o ar presente no interior das tubagens.
3) Ponha o dispositiivo de arranque na pos. (ON/1).
7.5 O que fazer ao desligar o aparelho
1) Desligue a mAquina (OFF/0).
2) Tire a ficha da tomada de corrente.
3) Feche a torneira da agua.
4) Descarregue a pressão residual da pistola até que toda a água saía pela ponteira.
5) Esvazie e lava o tanque de detergente ao terminar o trabalho. Para a lavagem do tanque, utilize agua limpa no lugar do detergente.
6) Active o disposito vdo seguranca (D) da pistola.
7.6 Abastecimento e uso do detergente
O detergente deve ser fornecido com a ponteira regulavel na posicao" (quando prevista).
O uso de um tubo de alta pressão mais comprido do que o fornecido de série com a lavadora a alta pressão ou o uso de uma extensão suplementar para tubo pode diminuiou ou interromper totalmente a aspiração do detergente.
Encha o tanque com detergente de alta biodegradidade.
7.7 Conselhos para a lavagem correcta
Dissolva a sujidade aplicando o detergente misturado com agua na superficie seca.
Nas superficies verticais, efectue a operatione de baixo para cima. Deixe agir por 1 ou 2 minutos,orem sem deleiar a superficie secar. Aplique o jacto a alta pressao mantendo-se a mais de 30~cm e comoço pela parte inferior. Evite que a agua de exxague escorra sobre as superficies não lavadas.
Nestes casos, para remover a sujidade é necessária a acção mecanica das escovas para lavagem.
Nem sempre a alta pressão é a melhor solução para obter uma boa lavagem, porque pode causar danos em algumas superficies. É aconseñavel evitar o uso do jacto punitiforme da ponteira regulável e o uso da ponteira bico giratório em partes delicadas e pintadas e em componentes sob pressão (ex. pneus, valvulas de enchimento...).
Uma boa acção de lavagem depende, na mesma medida, da pressão e do volume de água.
Todas as operações de manutenção não incluções neste capítulo devem ser feitas por um Centro de vendha e Assistência autorizada.

Atencion -perigo!
Antes de efectuar qualquer operationa na maquina, tire a la tomatoes de corrente.
8.1 Limpeza da ponteira
1) Desmonte a lanca da pistola.
2) Remova a sujidade do furo da ponteira'utilizing a ferramenta (C1).
8.2 Limpeza do filtro
Verifique o filtro de aspiracao (L) e o filtro de detergente (se previsto) antes de cadautilização e, se for necessário,proceda à respectiva limpeza conforme indicado.
8.3 Desbloqueio do motor (quando previsto)
Se a boa cinar inactiva por muito tempo, os depositos de calcário podem causar obloqueio do motor. Para desbloquear o motor, rode o eixo motriz com uma ferramenta (M).
8.4 Armazenagem
Antes de guardar a boaquina no periodo invernal, faça-a funcionar com liquido antigelo não agressivo e não toxico.
Coloque o aparelho em local seco e ao abrigo do gelo.
9 INFORMAÇÖES SOBRE AS AVARIAS
| Problemas Causas provéveis Solutções | ||
| A bomba não alcança a pressão prescritta | Bico desgastado Substituir o bico | |
| Filtro de água sujo Limpar o filtró (L) (fig.5) | ||
| Alimentação de água insufficiente Abrir Completely a torneira | ||
| Aspiração de ar Controlar as juntas | ||
| Ar na bomba | Desligar aária e fazer a pistola até sair um jacto de ar continho. Ligar novamente. | |
| Ponteira regulada em posicao errada | Rodar a ponteira (E) (+) (fig.3) | |
| Intervenção da valvula termostática | Aguardar o restabelecimento da temperatura correcta da água | |
| Saltos de pressão na bomba | Aspiração deágua polo tanque externo Ligar aária com a rede hidrica | |
| Temperatura da agua na entrada muito alta Abaixar a temperatura | ||
| Bico obstruído Limpar o bico (fig.5) | ||
| Filtro de aspiração (L) sujo | Limpar o filtró (L) (fig.5) | |
| O motor faz ruido mas não arranca | Tensão de rede insufficiente | VerIFICar se a tensão da rede coincide com a指示a na placá do aparelho (fig.2) |
| Perda de tensão causada pela extensão Verificar as caricaterísticas da extensão | ||
| Paragem prolongada daária | Recorrer a um Centro de Assistência Tecnica autorizzato | |
| Problemas no dispositivo TSS | Recorrer a um Centro de Assistência Tecnica autorizzato | |
| O motor elétrico não arranca | Falta tensão | VerIFICar se há tensão na rede e se a fcha está bem insorida na tomada (*) |
| Problemas no dispositivo TSS | Recorrer a um Centro de Assistência Tecnica autorizzato | |
| Máquina há muito tempo parada | Através do orifácio posterior, desbloquear o motor com a ferramenta (M) (para os modelos que a posseu) (fig.5) | |
| Perdas deágua | Guarnições de pedação desgastadas | Mandar substituir as guarinfções num Centro de Assistência Tecnica autorizzato |
| Intervenção da valvula de segurar com descarga livre | Recorrer a um Centro de Assistência Tecnica autorizzato | |
| Ruidos | Temperatura daágua muito alta | Abaixar a temperatura (ver os dados tecnicos) |
| Perdas de oleo | Guarnições de pedação desgastadas | Recorrer a um Centro de Assistência Tecnica autorizzato |
| Semente para TSS: aária arranca apesar da pistola está fechada | Defeitos de pedação no Sistema de alta pressão ou no circuito da bomba | Recorrer a um Centro de Assistência Tecnica autorizzato |
| Semente para TSS: puxando a alavanca da pistola, não saiágua (com tubo de alimentação inserinido) | Bico obstruído Limpar o bico (fig.5) | |
| Não aspire detergente | Posão da ponteira regulário em alta pressão | Colocar a ponteira na posão "■" (fig.3) |
| Detergente demasiado denso | Diluir comágua | |
| Utilização de extensões para o tubo de alta pressão | Restabelecer o tubo original | |
| Circuito de detergente com incrustações ou estran-gulamentos | Enxaguar comágua limpa e eliminar os estrangulamentos eventually presentes. Se o problema persistir, recorrre a um Centro de Assistência Tecnica autorizzato | |
(*) Se, durante o funciona, o motor parar e não voltar a funcional, aguarde 2 a 3关键时刻 de refazer o processo de arranque (intervencão da proteção tírmica).
Se o problema reaparecer mais de uma vez, contacte o Serviço de Assistência Tecnica.
| Dados Técnicos (PT) Unidade | HP-350 | |
| Caudal | l/min | 6,2 |
| Pressão | MPa | 10 |
| Pressão Tmaxima | MPa | 12 |
| Potência | kW | 1,6 |
| T° de alimentação | °C | 50 |
| Pressão de alimentação Tmaxima | MPa | 1 |
| Força repulsiva da pistola à pressão Tmaxima | N | 13,6 |
| Isolamento do motor | - | Classe F |
| Proteção do motor | - | IPX5 |
| Tensão | V/Hz | 230/50 |
| Impedance de red Tmaxima permitida | Ω 0,436 | |
| Nível de pressão acústica (K = 3 dB(A)): | ||
| LA (EN 60704-1) | dB (A) 78,4 | |
| LA (EN 60704-1) | dB (A) 86 | |
| Vibrações do aparelho (K = 1,5 m/s²): | m/s² | 3,41 |
| Peso | kg | 16,2 |
PT Declaração de conformidade CE
Os abaixo assinados, Tamiro Kishima e Rainer Bergfeld, autorizados pela DOLMAR GmbH, declaram que as migunas com a marca DOLMAR,
Modelo: Lavadora a alta pressão HP-350
produzidas pela DOLMAR GmbH, Jenfelder Str. 38, D-22045 Hamburgo, está em conformidade com as prescrições de segurança e saude das direcitas US vigentes: Direcita maquinas 2006/42/CE; Directa relativa à compatibilidade electromagnética 2004/108/CE; Directa relativa às emissões acústicas 2000/14/CE.
Para cumprirhlenamente os requisitos destas normas UE foram realizadas como referencia fundamental as seguitoes normas: EN 60335-1, EN 60335-2-79, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 61000-3-11, EN 60704-1.
O procedimento de avaliação da conformidade 2000/14/CE foi executado quando o anexo V. A pressão acústica medida (L_wA) é igual a 85 dB(A).
A pressão acústica garantida (Ld) é igual a 86 dB(A).
A documentoação técnica está depositada na sede da DOLMAR GmbH, Jenfelder Straße 38, Abteilung FZ, D-22045 Hamburgo.
Hamburgo, 28/12/2010
Pela DOLMAR GmbH


Tamiro Kishima Rainer Bergfeld
Administrador
Administrador
1 OAHIEIIGIA THN AΦAΛEIA
1.1 To unxavna nou ayopaoate eivai eva npoiov epodiauevo uynlnc texyoloyiac nepiexoeva nou kataokeuaotnke ano ia ano tic nio eumiepec eupwnaiiek cetaipiec otic avtiaec uynlanc nieonc. Ia va exete teleiec emidoeic, ouvtace auto to keiuevo to onio npentv daiaabe tpoeektk ka va tnpetite kae foopa nou ta xpoimonoite to unxavna. saoc ouyxapoupe yia tv enlloyoac kai oac euyuotaek kalh doulaia.
2 IPOAIAIgPAOAEZ AΦAΛEIAE/YNIOAEINOMENOI KINADYNOI
2.1 PPOEIANOIOIHSEI: TI DEN PENEI NA KANETE
2.1.1 MH xnpoiopoeite to npxavnae eupkta, toka upa n ypa 10iotntc noev evai oubetaec me tn owtn aeoupyia tou npxavniatoC. KINAYNOE EKPHEH H DAHTHPIAZHE
2.1.2 MHN KATEUVOVTE TO VEPO UNI OIEON OE aTOA n Cwa.KINAYNOETPAYMATIEMOY
2.1.3 MHN KATEUovETo vepo uno pieon oTo ido To uXavna, e nAeKptiKa Eaaptnata n Aektpkec OUKKEUEC, KINDAYNOs HAEKTPONAHEIA
2.1.4 MH xnpoiomoeite to mnxavma oe ecwtepiokocx wouoc, oe nepiittwno poync. KINAYNOB BPAXKYKOMATOE
2.1.5 To npxavma EN npenei va tithetaai oe leitoupyia ano naia n avikava atouka. KINAYNOA ATYXHMATOE
2.1.6 MHN ayyicETe to qic kai/n tyn npici aE ppeyuEvaxepia.KINADYNOs HAEKTPONAIEIAZ
2.1.7 MH xpoiooioite to mXavnua otav to kalwoio tpoopodooiaeivai kateotpaupevo.KINAYNOE HAEKTPOJIHIEIA KAI BPAXYKKAMATOZ
2.1.8 MHxnpoioieTe to unxavnuae KATEOTpauevo to oawna uynanlcpioc.KNAyNOE EKPHEHE
2.1.9 MHN mIoKapTe To iou Tou TIOAiou Otn EeAn AETOUPViaC.KINAYNOATYXHMATOE
2.1.10 Eeyxete av to mxaavma diaeteta tvn etiketa me ta texvika xapaaktpiotika, oe avtietn nepintwn eidoonnoote tov avinpooNO. Ta mxaavmata nouc nou DEN diaetouv etiketa texivkov xaapaktipiotikw dev npenei va xpnoiooIOUVTal, ddoevou oEvai avuvua kal iibawoc enikivduva. KINAYNOE ATYHMATOE
2.1.11 MHN eIeBaaivete kai unv aalacTe Tn diakpiBwn tnc baibidac puuionc kai twv diataeeuw
2.1.12 MHN aalacet e nvy apxik diapetpo tou nioka tnc KEPOAIC, EIKINAYNH AAAATH AEITOYPIAE
2.1.13 MHN aφήνετε αφύλακτο το μηχάνημα. KINΔYNOZ ATYXHMATO
2.1.14 MHN metakineite to unxavneta tpaBwvtac to KAANO TPOOOIAE.KINAYNOE BAXYKYKAMATOI
2.1.15 Anopuyete t nieleuon oxnatw nauv ano to owliva nieocn
2.1.16 Mny metaikiveite tn unxavn tpaewvtac to oawriva uynanc nieonc. KINADNOE EKPHEH
2.1.17 H por uynnc piecnc enaov oe eaotikka, baibidec eaatikuvkai aaaa ecaptnmuatae ieon mnpoei va eivai enikivoun.Anouyete tn xpon Tou KIT nepiotpeoepoukopouioukai oe kaote npntwn diatnpieote kata to kaapioma ia anootaan tnc poic touaxiotov 30 cm.KINAYNOE EKPHEH
2.2 IPOEIAOIOIHZEIG: TI IPNENEI NA KANETE
E5ooc vepou (OUTLET)
Eioooc vepou qiltpo (INLET)
5.4.2 SuVdoaO sto diktu uOdpodotn
To uynavnua mnopei va ouvdetheta aneuethetaic oto denmuio biktuo udpodotnonc kai diavounc noiou vepou mvo epooo ot owljva tropoobosia cexei tonoetne biatae npootaaic ano avtiopqn poEKKevwnnouuupnpwetai me touc
oeIOxKavoviooC. BeaiWBeite OTn diAetpoc Tou OwIva EivaToulambdaotov 13 mm KAI OTi Eiva EvioxmuEvoc.