SB MC 2 - Limpador a vapor Kärcher - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho SB MC 2 Kärcher em formato PDF.
| Tipo de produto | Estação de lavagem de veículos de autoatendimento (lavadora de alta pressão) |
| Marca | Kärcher |
| Modelo | SB MC 2 |
| Dimensões (C x L x A) | 1065 x 835 x 1655 mm (versão 1 pista) / 1780 x 835 x 1655 mm (versão 2 pistas) |
| Peso | 120 a 180 kg conforme configuração |
| Alimentação elétrica | 400 V / 3~ / 50 Hz, potência conectada 2,7 a 9,8 kW |
| Pressão de serviço | 10 a 12 MPa (100-120 bar) |
| Fluxo de água | 9,16 a 15 l/min |
| Abastecimento de água | 0,6 MPa máx., temperatura máx. 40 °C, fluxo mín. 10-30 l/min |
| Dosagem de detergente | 2,5 a 70 ml/min por bomba |
| Nível de pressão sonora | 66 dB(A) (pressão), 85 dB(A) (potência) |
| Programas de lavagem | Lavagem de alta pressão, lavagem com espuma, enxágue, cera; opções: remoção de insetos, remoção de sujeira |
| Sistema de pagamento | Moedeiro ou ficha, duração da lavagem ajustável |
| Proteção anticongelante (opcional) | Ventilador de aquecimento e circuito anticongelante até -20 °C |
| Capacidade dos reservatórios de detergente | 3 x 10 litros |
| Tipo de óleo da bomba HP | SAE 90, volume 0,5 L |
| Funções de segurança | Válvula de reciclagem, proteção térmica do motor, parada de emergência, disjuntor diferencial 0,03 A |
| Manutenção de rotina | Verificação de mangueiras, escovas, nível de óleo, limpeza de filtros, troca de óleo (500 h) |
| Peças de reposição e reparabilidade | Peças originais Kärcher recomendadas, intervenção por assistência técnica autorizada |
| Garantia | Conforme condições comerciais locais, defeitos de material ou fabricação |
Perguntas frequentes - SB MC 2 Kärcher
Perguntas dos utilizadores sobre SB MC 2 Kärcher
0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.
Faça uma nova pergunta sobre este aparelho
Baixe as instruções para o seu Limpador a vapor em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual SB MC 2 - Kärcher e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. SB MC 2 da marca Kärcher.
MANUAL DE UTILIZADOR SB MC 2 Kärcher
Programa de lavado ajustadoactualmente.
B1 Tiempo P1 xxxs
Lavado con espuma B1 h ###min s
Aclarado B1
h >>>min >>>s
Cera B1
##h ##min ##s
Prog prod quim 3 B1
h ##min ###s
Servicio man. B1
##h ###min ##s
Proteção do meio ambiente 147
Avisos de seguranca 147
Utilização prevista 149
Arranque 149
Operacao 149
Proteção contra o congelamento (opção) 156
Fora de service 157
Desactivacao 157
Descriçao do aparelho 158
Conservaço e manutencao. 160
Ajuda em caso de avarias 166
Dados techniques 170
Garantia 172
Transporte 172
Armazenamento. 172
Acessórios e peças sobressalentes. 172
Declaracao de conformidade UE 172
Declaracao de Incorporacao 172
Indicações gerais
Antes da primeira'utilisation do aparecido leia omanual de instruções original e os avisos de segurar que o accompaniesham. Proceda em conformidade.
Conserve as duas folhas para referencia ou utilização futura.
Variantes do aparelho
Este manualse instruçõesdescrevevariasvariantendinstalaçao.
- As descrições não assinaladas aplicam-se a todas as instalações.
- As descrições marcadas com "WWE-Oil" aplicam-se a instalações com kit de montagem de esquentador de água quente aquecido a oleo, reconhecível pela referencia 2.318-000.2 na placá de caractéristicas.
- As descrições marcadas com "WWE-E" aplicam-se a apareçês com kit de montagem de esquentador de água quente aquecido com electricidade, reconhecível pela referencia 2.318-002.2 na placá de caracteristicas.
- As descrições assinaladas com "WWE" aplicam-se a instalações com kit de montagem de esquentador de água quente, independente do tipo da fonte de energia.
Proteção do meio ambiente

Os materiais de empacotamento são reciclaveis. Elimine as embalagens de acordo com os regulamentos ambientais.

Os aparhos eletricos e electronicos contem materiais re
ciclaveis de valor e, com frequencia, componentes como baterias, Accumuladores ou oleo que, em caso de manipula- ao recolha errada, poder representar um potencial perigo para a salute humana e para o ambiente. Estes componentes Sao necessarios para o bom functimento do aparelho. Os aparelhos que aparecem este simbolo nao devem ser recolhidos no lixo domestico.
Avisos relativos a ingredientes (REACH)
Pode encontrar informacoesactualizadas acerca de ingredientes em: www.kaearcher.com/REACH
Avisos complementares sobre a proteção do meio ambiente
Não deixar que liquidos como oleo do motor, gasóleo de aquecimento, gasóleo e gasolina penetrem no ambiente. Proteger o solo e eliminar inadequamente o oleo uso.
Avisos de seguranca
Oerro do'utilizarouautilizaçãoincorrecta acarretamperigos para o operador e para outras pessoas devido a:
- Pressão da água elevada
Tensao elctrica elevada
Detergente
De modo a fazer perigos para pessoas, animais e objectos, leia antes da primarya operacao da instalacao:
- Este manual de instruções, incluindo os avisos de segurarça
- As respectivas prescriçõesnationaisdolegislator
- Os avisos de segurarca relativos aos detergentes realizados.
Assegure-se de que:
Compreendu todos os avisos - Todos os Utilizadores da instalação está informados acerca dos avisos e comprehenderam-nos
Todas as pessoas envolidas na instalação, no arranque e na的操作都 devem:
Ser devidamente提供优质as
- Conhecere observar este manual de instruções
- Conhecere observar as respectivas prescrições
Garanta que, na operação de self-service, todos os utilizados são informados com sinais claramente visíveis acerca de:
- Possiveis perigos
Dispositivos de segurarca
A operacao da instalacao
PERIGO
Perigo de combustão devido a peças da instalacao quentes
Toque em peças da instalacao, como bombas e motores, apenas antes o seu arrefecimento.
△ATENCAO
Perigo de ferimentos
Não utilize a instalação se se encontrar pessoas nas proximidades sem o vestuário de proteção adequado.
Verifique o estado correto e a segurarca operacional do aparelho e dos acessos, como p. ex., a mangueira de alta pressao, a pistola de alta pressao e as unidades de segurarca, antes de cada operationa. Não utilize o aparelho se existrem danos. Substitua de imediato os componentes danificados.
Utilize apenas mangueiras de alta pressão, comandos e acoplamente recomendados pelo fabricante.
Adicondalmente com o kit de montagem WWE-Oil
Na operação em espaços fechados:
- Elimine os fumos nos tubos aprovados ou nas chaminés.
- Garanta a ventilação sufiente.
PERIGO
Perigo de combustão devido a gases de escape quentes
Não colque as mãos atraves da abertura dos gases de escape ou na cobertura da chamé.
ATENCAO
Perigo de queimadura
As peças quentes da instalacao, como motores, aquecedores continuos e tubos de gases de escape podem provocar queimadas em caso de toque.
Deixe a instalacao arrefecer antes de Abrir as portas.
Prescrições e direcitasivas
- Respeite as respectivas prescriçõesnationais para pulverizá-dores de liquido.
- Respeite as respectivas prescriçõesnationais para instalação eletrica.
- Respeite as respectivas prescríções nationals para prevenção de acidentes. Solicite a verificação da instalação anualmente e guarde o resulto do ensaio por escrito.
- Solicite a realização de trabalho de manutençao e reparacoesapanas junto de instaladores com formacao do service de assistencia的技术ica da KARCHER ou junto de instaladores autorizados pela KARCHER.
Adiconcialmente com o kit de montagem WWE-Oil
- O dispositoivo de aquecido do aparelho é uma instalação de combustão. As instalações de combustão devem ser verificadas regularmente de acordo com as prescriçõesnationais do legislador.
- Na的操作a da instalacao em divisoes deve garantir-se uma eliminacao segura dos gases de escape (tubo de fumo sem
instalação). Além disso, deve estar disponible uma alimentação de ar sufiente.
- Ao planear uma chamé, devem observar-se as direcitasas locais aplicáveis.
Niveis de perigo
PERIGO
- Aviso de um perigo iminente, que pode provocar ferimentos graves ou morte.
△ATENÇAO
- Aviso de uma possivel situação de perigo, que pode provocar ferimentos graves ou morte.
CUIDADO
- Aviso de uma possível situação de perigo, que pode provocar ferimentos ligeiros.
ADVERTÉNCIA
- Aviso de uma possível situação de perigo, que pode provocar danos materiais.
Simbolos na instalacao

PERIGO
Perigo devido a tensao elecrica elevada.
Os tratabhos nas peças da instalacao assim assinaladas devem ser realizados apenas por um的技术ico electricista.

PERIGO
Nunca direcctiono o jacto de agua de alte pressao para pessoas ou animais.
△PERIGO
Perigo devido achoque eletrico.
Nunca direcctiono o jacto de agua de alte pressao para aparelhos electricos, cabos ou para a instalacao.
Proteção auditiva
O nível acústico da instalação é de, no máximo, 66 dB(A). Por isto, geralmente não é necessária qualquer proteção auditiva. Em caso de limpeza das peças amplificadoras de ruido, o nível acústico podeDSParant. Assim, nesse caso,utilize umaproteção auditiva adequada.
Desligamento em caso de emergência
- Rodar o selector do programa para "STOP".

① Selector do programa
Local de trabajo
- No paine de commande introduzem-se moedas e o programa de lavagem é selecionado.
- A limpeza realiza-se com a pistola de alta pressão e a escova de lavagem.
△PERIGO
Perigo de ferimentos, perigo de queimaduras
Opere a instalacao apenas com a carcaça fechada.
- O interior da instalacao so pode estar acessevel a pessoal devidamente instruido para trabalhos de manutenacao. Durante autilização da instalacao, a porta deve estar fechada.
Utilização prevista
Esta instalacao de lavagem self-service destina-se à limpeza de veículos motorizados e reboques com agua e detergentes adiconados.
Inadequada e, portanto, proibida é a limpeza de
- pessoas e animais.
O jacto de agua de alta pressão representa um perigo de ferimentos consideravel.
- Objectos soltos.
O jacto de agua de alta pressão pode provocar a projeção de objectos soltos, ferimentos em pessoas ou a danificação de outros objectos.
Para efeitos de separacao da rede de agua potavel, está instalada no aparelho uma separacao da rede do tipo AB, categoria 5. Além disso, devem ser respeitadas as prescrições locais aplicáveis.
ADVERTÉNCIA
A agua suja provoca um desgaste prematto ou a acumulacao de residuos no aparecido.
Abastaça o aparecido apenas com água limpa ou água reciclada, certificando-se de que os seguições valeores limite não são exceedados:
- Valor de pH: 6,5...9,5
- Conduitividade eletrica: Conduitividade da agua limpa
- 1200 μS/cm, conduitividade maxima 2000 μS/cm
Substancias dedutiveis (volume de prova 1 l, 30 minutes de tempo de estabilitacao): < 0.5mg / l - Substancias filtraveis: < 50 mg/l , sem substancias abrasivas
- Hidrocarbonetos: < 20 mg/l
- Cloretos: < 300 mg/l
Sulfato: < 240mg / l
Caldo: < 200mg / l - Dureza total: < 28^ dH, < 50^ TH, < 500ppm( mgCaCO_3/l)
- Ferro: < 0.5mg/l
Manganésio: < 0.05mg / l
Cobre: < 2mg / l - Cloro activo: <0,3 mg/l
semmauchiero
As instalações sem proteção contra o congelamento devem ser desactivadas quando se espera geada.
As instalacoes com protecao contra o congelamento são consideradas a prova de geada mediante os pre-requisitos Mentionados na secao "Protecao contra o congelamento" atc eos -20 ^ C e devem ser desactivadas se as temperatasorem inferiores.
Adicionalmente com o kit de montagem WWE-Oil
Para a eliminacao dos gases de escape do queimador, a instalacao so pode ser operada ao ar livre. Em caso de instalacao sob um tecto ou num esqueço fechado, a instalacao deve ser ligada a uma chaminé, para a eliminacao dos gases de escape. Na ligation de uma chaminé, o queimador deve ser reajustado e os valores dos gases de escape devem ser verificados pelo limpa-chaminés responsavel.
Arranque
- Ligar a alimentacao de tension no local.
- Abrir a valvula de bloqueio da agua no local.
- Abrir as fechaduras.

(1)Fechadura
②Porta
③ Interruptor do aparelho
4. Abrir a porta.
5. Rodar o interruptor do aparelho para "1/ON".
6. Fechar a porta.
Operação
Programas de lavagem

STOP
(2) Lavagem a alta pressão.
③ Lavagem a espuma
4 Lavagem
(5)Cera
Opçao
Existem os segunte programas de lavagem:
STOP
O programa é interrompido.
Posicao base. Ferramentas de limpeza nos suportes de ferramenta.
Aviso: A função "STOP" está activa em todas as posições do interruptor sem programa de lavagem.
Lavagem a alta pressão
Para a remoção de sujidaidade grossa.
Água com detergente.
Distancia do jacto de alta pressao de,elo menos, 30~cm
Lavagem a espuma
Lavagem exaustiva de tinta com espuma activa.
Utilizar a escova de lavagem apenas no decorrer do programa es so après a lavagem a alta pressão.
Lavagem
Água limpa para o enchaguito de champô e espuma.
Distência do jacto de alta pressão de, pelo menos, 50 cm
Cera
Água com conservação de tinta.
Aplicar apenas antes a lavagem.
Distancia do jacto de alta pressao de,elo menos,80 cm.
Remoçao de insectos (opçao)
Água com detergente para remoçao de insectos.
Distancia do jacto de alta pressao de,elo menos,30 cm.
Dissolução da sujida (opçao)
Remoçao da sujidade mais resistente.
Água com adição de detergente especial.
Distancia do jacto de alta pressao de,elo menos, 30~cm
| Programa de lavagem Água fria Água quente | ||
| Lavagem a alta pressão X | ||
| Lavagem a espuma X | ||
| Enxaguar X | ||
| Cera X | ||
| Remoçao de insectos (opção) X | ||
| Dissolução da sujidade (opção) X | ||
- Rodar o selector do programa para o programa de lavagem desejado.

① Indicação do valor residual (opção)
(2)Entrada de moedas
③ Selector do programa
- Introduzir moedas.
Aviso
Durante um programa de lavagem em funciona, saiágua do bico da ferramenta de limpeza, mesmo quando a pistola de alta pressão não é actionada. Devido a função de proteção contra o congelamento, a pistola de alta pressão não fecha completeness.
Versão de 1 ferramenta
- Para a limpeza com o jacto de alta pressão, pressionar a alavanca de bloqueio, puxar a escova de limpeza paraTRS e encaixar.

① Escova de limpeza
②Alavanca de bloquejo
③ Pistola de alta pressao
Gatilho
⑥Entalhe de seguranca
- Para a limpeza com a escova de limpeza, pressionar a alavanca de bloqueio, deslizar a escova de limpeza para arente e encaixar.
- Soltar o entalhe de segurarca.
- Puxar o gatilho.
Versão de 2 ferramentas
Aquí, a pistola de alta pressão e a escova de limpeza está disponível como ferramentas separatadas.
Tempo de lavagem
- O tempo de lavagem começa antes a entrada de moedas.
- A indicação do valor residual minha o tempo de lavagem restante.
Conforme o ajuste (ver secção "Ajustes do(a) commande/insta-ção"), a indicação do valor residual minha ou tempo de lavagem restante em segundos ou em percentagem.
Aviso: O tempo de lavagem passa quando na posicao "STOP" do selector do programa. Se, durante o tempo de lavagem, foram introduzidas mais moedas, as meuras são registadas e adiconnadas ao tempo de lavagem existente.
Os detergentes inadequados podem danificar a instalacao e o objecto a limpar.
Utilize apenas detergentes autorizados pela KARCHER. Respeite a recomendação de dosagem e os avisos relativos aos detergentes. Utilize o detergente de forma econômica, para proteger o ambiente.
△PERIGO
O manuseamento inadequado de detergentes pode representar um perigo para a sua Saúde.
Antes da Utilização, leia e respeite todos os avisos de segurar e instruções de utilizesão relativos aos deterentes. Utilize o vestuário de proteção/equipamento de proteção lá indicado.
- Abrir a porta do aparelho.
- Colocar o recipiente do detergente no aparelho.

Bomba de dosagem 1
2Bomba de dosagem 2
③ Bomba de dosagem 3 (opao)
(4) Recipiente do detergente
(5)Filtro de aspiração do detergente
- Colocar no recipiente do detergente o FILTER de aspiracao do detergente das bombas de dosagem, conforme atributionna tabela abaixo. Afastar a mangueira de modo que o FILTER fique no fundo do recipiente.
| Bombadodagem | Programa de lavagem | |
| 1 Lavagem | a alta pressão RM 806 | |
| 1 Lavagem | a espuma RM 806 | |
| 2 Cera RM | 820 | |
| 3 Remoçao | de insectos RM 803 | |
| 3 Remoçao | de sujidade RM 806 |
Purgar a bomba de dosagem
- Iniciar manualmente a bomba de dosagem (ver "Conservação e manutenção / Manual button").
- Aguardar até que a tubagem de aspiração esteja livre de bolhas de ar.
- Parar a bomba de dosagem.
Apenas com o kit de montagem WWE-Oil: Encher de combustivel
△PERIGO
Perigo de incendidio
Observe as prescrições locais ao manusear combustível. Utilize apenas combustivel diesel ou gasóleo de aquecimento leve.
Não utilize combustiveis desadequados, como gasolina, por exemplo.
ADVERTÉNCIA
Perigo de danos
Se a bomba de combustivel funciona a seco, pode ser destruía.
Nunca opere o aparelho com o deposito do combustivelvio.
Aviso: Em caso de perigo de congelamento, utilize gasóleo de aquecimento com aditivos para a operação de Inverno.

①Tampa do deposito
2Deposito do combustivel
1. Virar a tampa do deposito para cima.
2. Verter o combustivel para o deposito.
3. O aquecer, o combustivel expande-se e pode cerramar. Por isso, não encher o recipiente de combustivel até a borda.
4. Fechar a tampa do deposito.
5. Se possivel, limpar o combustivel que derramou.
Apenas com o kit de montagem WWE: Encher de descalcificante
ADVERTÉNCIA
Avaria de funciona devido a depósitos de calcário Na falta de liquido descalcífante (RM 110), pode acumular-se calcário no aparelho, provocando avarias de funciona. Verifique regularmente oível de enchimento do deposito de liquido descalcífante.
WWE-Oil

① Tampa
② DepoSito para liquido descalcificante
- Remove a tampa.
- Encher o deposito com RM 110.
- Colocar a tampa.
WWE-E

①Tampa
② Depóstico para liquido descalcificante
1. Remove a tampa.
2. Encher o deposito com RM 110.
3. Colocar a tampa.

①Display
(2)Tecla ESQUERDA
(3)Tecla DIREITA
(4)Teda "OK"
(5)Tecla "ESC"
Operação normal
Na operationo normal, o display do commando在哪, alternamente, as seguiñes indicatoros:
Tu.28.11.2017
09:52:32 Wint
Dia da semana, data, hora, hora de Verão (Som)/hora de Inverno (Wint)
Operating time
06:00-22:00
Tempo de service da instalação no dia actual
Service
Trabalhos de manutencao em falta pelo service de assistencia的技术ica (exemplo). Se estiverem variousabalhos de manutenacao em falta, theseaoxibidoscessivamente.Se naoestiver nenhum travailho de manutenao em falta,esta indicaao nao aparece.
MSS Pump HP
F:000 (001)
quantidade total de avarias existentes. Se não existir nenhum avaria, esta indicação não aparece.
Aceder ao menu de ajustes do cliente
- Premir a tecla "OK" durante mais de 2 segundos.
09.12.17 9:53

Ponto do menu
② Parametro
③ O punto do menu so é exibido se a instalação dispuser da respec- tiva opção.
- SeLECTIONAR o punto do menu com as teclas ESQUERDA e DI-REITA.
- Abrir o grupo de parâmetros com a tecla "Ok".
- SeLECTIONAR os parâmetros a ajustar com as teclas ESQUERDA e DIREITA.
Ajustar os parâmetros com uma variâvel
- Premir a tecla "OK".
A variével ajustével fisca.
- Ajustar o valor das variaveis com as teclas ESQUERDA e DI-REITA.
Para uma alteração<rapida das variaveis, manter a tecla premida. - Guardar o valor premindo a tecla "OK" ou cancelar a alteracao premindo a tecla "ESC".
Ajustar os parâmetros com varías variáveis
- Premir a tecla "OK".
A variével ajustével pisca. - Ajustar o valor das variaveis com as teclas ESQUERDA e DI-REITA.
Para uma alteração<rapida das variaveis, manter a tecla premida. - Guardar o valor premindo brevemente a tecla "OK" e saltar, ao mesmo tempo, para a variavel segunte.
- Guardar os valore ajustados premindo a tecla "OK" (durante mais de 1 segundo) ou cancelar a alteração premindo a tecla "ESC".
Abandonar o menu
- Com a tecla "ESC" volta-se para cima no menu.
Systems Settings
Menu language
[EN] DE FR SP
Comutation automática para a hora de Verão.
Yes: Comuração automática activa. Inicio da hora de Verão no终极o Domingo de Março, às 02:00 horas. Inicio da hora normal (de Inverno) no终极o Domingo de Outubro, às 03:00 horas.
Aviso: Se a comutation automática estiver activa, na operación normal, na indicatoração da data e da hora, no canto inferior direito do display, é exibido "Sum" ou "Wint".
B1 lock
Yes / (No)
Bloquear a�� de lavagem 1.
B2 lock
Yes / (No)
Bloquear a estação de lavagem 2 (opção).
External.indic.
Rem. time disp.
Rem. val. disp.
Indicação do tempo de lavagem restante no display por cima da entrada de moedas.
Rem. time disp.: Indicação do tempo de lavagem restante em segundos.
Rem. val. disp.: Indicação do tempo de lavagem restante em percentagem.
Operating times
24h cont. oper.
Yes / (No)
Yes: A instalação está em operação continua, o ajuste para dias demana individuais está desactivado.
No: Para cada dia pode ser ajustado um tempo de service separado.
Monday
06:00 - 22:00
A instalacao está aberta durante o tempo de service. A instalacao está bloqueada fora do tempo de service.
Aberta 24 horas: Ajustar o inico e o fim do tempo de service com o mesmo valor.
Fechada 24 horas: Ajustar o fim do tempo de service para uma hora anterior à hora de iniciço do tempo de service.
Fixed holidays
Os dias de feriado fixos são todos os anos na mesma data.
Nos días de feriado aplicá-se o tempo de service ajustado para das de feriado.
Aviso: Para dias de feriado não necessários, fazer a data 00.00.XX.
Movable holidays
Os días de feriado moveris são todos os anos em datas differsentes, pelo que devem ser reajustados anuallymte.
Nos días de feriado aplicá-se o tempo de service ajustado para das de feriado.
Aviso: Para días de feriado não necessários, fazer a data 00.00.00.
Coin value
O valor da moeda indica de que forma são avaliadas as moedas colocadas nos canais individuais do moedeiro.
Access
password: 0^****
Aviso: No primeiro arranque, aPALavra-passé é "111".Por motivos de segurarca, aconseHamos a alteracao da palavra-passa na primeirautilização (ver"Alterar palavra-passe"no finaldo capítulo).
- Ajustar o punto que pesca daPALAVRA-passe com as teclas ESQUERDA e DIREITA.
- Confirmar a introdução premindo brevamente a tecla "OK".
- Ajustar o punto segunte daPALAVRA-passedo mesmo modo.
- Concluar a introdução daPALavra-passepremindoa tecla "OK" durante 1 segudo.
- SeLECTIONAR o punto do menu com as teclas ESQUERDA e DI-REITA.
1 Wash value =
100
Valor da moeda que corresponde a um valor de lavagem.
Channel amt. 1 =
100
Valor de una moedade detectada no canal 1 do moedeiro.
Program Run times
HP wash
60s (=1WW)
Tempo de funciona do programa de lavagem para um valor de lavagem.
Ajuste de fabrica:
| Programa de lavagem Tempo de funca-mentation [s] | |
| Paragem 120 | |
| Lavagem a alta pressão 60 | |
| Lavagem a espuma 60 | |
| Enxaguar 60 | |
| Cera 60 | |
| Remoçao de insectos 60 | |
| Remoçao de sujidade | 60 |
Settings Chem. pump
| HP wash |
| 7,5% (Chem. 1) |
Dosagem do detergente atraves da bomba de dosagem. Ajustavel em passos de 2,5% . (2,5%) correspondem a 1,75 ml/min).
Ajuste base
| Bomba de do-sagem | Programa de lavagem | Ajuste | ||
| 500 l/h | 900 l/h | |||
| 1 | Lavagem a alta pressão | RM 806 | 7,5% | 15% |
| 1 | Lavagem a espuma | RM 806 | 7,5% | 15% |
| 2 | Cera | RM 820 | 10% | 20% |
| 3 | Remoção de insectos | RM 803 | 20% | 40% |
| 3 | Remoção de sujidade | RM 806 | 20% | 40% |
Apenas com o kit de montagem WWE: Ajustes Água quente
| Warm w. temp. xx °C |
Temperatura da agua quente.
Warm w. preserv
On/[Off]
On: A água quente é mantida à temperatura durante todo o tempo de service (a temperatura da agua quente oscila entre o valor nominal e os 10^ abaixo).
Off: A água quentesole aquecidaaposa introducao de umamoeda.
HP wash
Warm / Cold
Lavagem a alta pressão com água quente ou água fria.
Foam wash
Warm / Cold
Lavagem a espuma com agua quente ou agua fria.
Spulen
Warm / Cold
Lavagem comágua quente ouágua fria.
Wax
Warm / Cold
Programa de cera com agua quente ou agua fria.
Prg chem. 3
Warm / Cold
Programa adicional (opçao) com agua quente ou agua fria.
Day 1234567
Anti-I. - - X^
Dia damana no qual se realiza a desinfecção doSYSTEMA deágua.
Anti-leg. Start
02 Time
Hora à qual se realiza a desinfecção doSYSTEMA deágua.
Indicação de volume
- Premir a tecla "OK" durante mais de 2 segundos.
09.12.17 9:53
- Premir a tecla ESQUERDA.
Fault
Total: xxx
Aviso: No primeiro arranque, aPALavra-passé é "1111".Por motivos de segurarca, aconseHamos a alteracao da palavra-passe na primeirautilização (ver "Alterar palavra-passe" no final do capítulo).
-
Ajustar o punto que pesca daPALAVRA-passe com as teclas ESQUERDA e DIREITA.
-
Confirmar a introdução premindo brevamente a tecla "OK".
-
Ajustar o punto segunte daPALAVRA-passo do mesmo modo.
-
Concluar a introdução daPALAVRA-passepremindoa tecla "OK" durante 1 segundo.
-
SeLECTIONAR o punto do menu com as teclas ESQUERDA e DI-REITA.
Total turnover
Volume total da instalação de lavagem desde a instalação.
Bx Turnover
Volume total da estação de lavagem x desde a instalacao.
Tot. daily turn.
,
Volume da instalacao de lavagem desde a ultima reposicao do contour.A reposicao do contour nao se realiza automaticamente,devendo ser levada acabo pela entidade operadora.
Repor o contour
1 Premir simultaneamente as teclas ESQUERDA e DIREITA.
2 Confirmar a eliminação do controle com a tecla "OK" ou cancelar o processo de eliminação com a tecla "ESC".
Bx Daily turnover.
Volume diario da estação de lavagem x.
Opção com o kit de montagem WWE: Desinfecção
△PERIGO
Se o aparelho estiver equipado com o kit de montagem WWE-E 8kW , a temperatura da agua necessaria para a desinfeccao não sera alcancada durante o processo de desinfeccao. Por conseguinte, a utilizesao da opcao anti-legionela nao e funcional esta variante.
Para esta variante do aparelho, efectue uma desinfecção química atraves de uma Empresa especializada.
Para fazer o número de germes prejudiciais à saude (como as legionelas) num não seguro, uma instalação com kit de montagem WWE e a opção anti-legionela realizam regularmente uma desinfecção.
Assim, o circuito de agua quente da instalacao é lavado com agua quente (temperatura superior à temperatura na operation normal).
Os momentos da realização da desinfecção são ajustados no menu "Ajustes do cliente/ajustes de água quente" (ver capítulo "Comando").
Oprocesso de desinfeccao dura aproximadamente 20 minutos em instalacoes com 1 estacao de lavagem e 25 minutos em instalacoes com 2 estacoes de lavagem.
Day 1234567
Anti-I. *--*X*
1 Segunda-feira
7 Domingo
- nesse dia realiza-se uma desinfecção
- nesse dia não se realiza qualquer desinfecção
X nesse dia está ajustada a operação de 24 horas, por isso, não pode ajustar-se qualquer desinfecção
Anti-leg.Start
02 Time
Hora à qual se realiza a desinfecção do Sistema de água.
Proteção contra o congelamento (opção)
O dispositoivo de protecao anticongelante e constituido por aquecedor e circuito do anticongelante.
Aviso: Se existir dispositivo de proteção anticongelante está garantidas as seguições propriedades:
- Operação de lavagem limitada abaixo dos -5^ . Com a operação de lavagem limitada, a escova de lavagem deve ser controlada regularamente quando a sua congregação. A lavagem com escovas congregadas pode provocar danos no veiculo. Se a escova de lavagem estiver congelada, a lança combinada deve ser substituira por uma lança de alta pressão. Se a operação de lavagem tiver de ser estendida para temperatas inferiores, entre em contacto com o seu service de assistência técnica responsavel. A partir dos -15^ , a operação de lavagem deixa de fazer sentido devido à camada de gelo que se forma no veiculo. Em determinadas situações, esta camada de gelo até pode prejudicar o functimento de peças importantes do veiculo. Por istso, bloquear a utilização da instalação abaixo dos -15^ .
- Segurar de congelamento da instalacao ate acos -20^ . Abaixo dos -20^ deve realizar-se a "Desactivacao em caso de congelamento".
△ATENCAO
A formação de uma superficie gelada na estação de lavagem representa um perigo de acidente acrescido.
Em caso de perigo devido a superficie gelada, bloqueie a estação de lavagem.
Pre-requisitos para proteção contra o congelamento
- Deve está asseguradas a alimentação eletrica e a admissão de água sem interruptões. A alimentação de água devê estar protegida contra o congelamento.
- Montagem e instalação correctas da instalação.
- O aqueducto está ajustado correctamente.
- Todas as medidas de manutencao foram realizadas correctamente, de acordo com o capitulo "Manutencao e conservacao".
- A ferramenta de limpeza está colocada de parte no fosso de escovas.
- A pistola que pertence à instalação com furo de anticongelante está montada.
- Atubagem flexivel (mangueira) da instalação até à ferramenta de limpeza não foi prolongada ou substituição por uma manqueira mais longa.
- As indicações de temperatura acima referem-se ao local de instalação. As indicações de temperatura das previsões meteorológicas não são determinantes.
Aquecedor
O aquecedor aquece o interior da instalacao para proteger do congelamento.
1. Rodar o regulador de potência para o nível "I".

Aviso: O disposito do proteção anticongelante funciona apenas com a instalação ligada e com a porta fechada. Por istso, o interruptor do aparecido não pode ser colocado em "0/OFF". De igual modo, a alimentação eletrica da instalação não deve ser interrompida. A operação do aquecedor é interrompida se houver uma bomba de alta pressão em funcionamento.
PERIGO
Se as aberturas de saida ou de entrada de ar estiverem cobertas, o aquecedor pode sobraquecer e provocar um incendio.
Nunca cubra as aberturas de entrada e de saida de ar do aquecedor.
ADVERTÉNCIA
Se houver uma falha de corrente, a proteção contra o congelamento não se mantém de pé.
Em caso de falha de corrente, realize uma desactivacao por perigo de congelamento.
Adicionalmente com o kit de montagem WWE
O kit de montagem possui um aquecedor分校o que deve ser ajustado para os segunteiros.
- Rodar o regulador de potência para oível "1".
- Rodar o regulador de termosto para a protecao contra o congelamento (floco de neve).
Circuito do anticongelante
O circuito do anticongelante é colocado em funciona pela bomba de proteção contra o congelamento. A água do circuito corre atraves de uma pequena abertura na pistola de alta pressão e protege a mangueira de alta pressão e a pistola de alta pressão do congelamento.
ATENCAO
Em caso de geada, a agua da protecção contra o congelamento que corre na estação de lavagem provoca a formação de uma superficie gelada.
Apos a utilização, encaixe a pistola de alta pressão no fosso de escovas.
Trabalhos de manutenao antes e durante o periodo de geada
Para uma melhor vista geral, osabalhos de manutenao para a conservacao da protecao contra o congelamento está aque resumidos,uma vez mais.Para a verificacao da protecao contra o congelamento,osabalhos tambem devem realizar-se anualmente,antes do inico do periodo de geada.Osabalhos de manutenao descritos no capitulo "Manutenao e conservacao"也是非常devem continuar no Inverno.
| Momento Actividade Realização Por quem | ||
| Várias vezes ao dia em caso de geada | Verificar a escova de lavagem | Verificar quando à existência de sujida e congregação e, se necessária, bloquear a lavagem com escosvas. Entidade operadora |
| Diariamente em caso de geada | Verificar o interior da instalação. | O aquecedor está a functionar? Entidade opere- radora |
| Verificar o fosso de escosvas. A sáida para o recipiente do flutuador da proteção contra o con-gelamento está desimpedida? | Entidade operadora | |
| Limpar o filtro. Consultar a secção | “Conservação e manutençao/limpar o filtro”. Entidade opere- radora | |
| Limpar o filtro da bomba de protecção contra o congelamento. | Limpar o filtró e colocá-lo novamente. Entidade opere- radora | |
| Na instalação com proteção contra o conge-lamento: Antes do periodo de geada | Verificar os dispositivos de proteção anticongelante. | Iniciar manualmente a bomba de proteção contra o congelamento (no comando). Testar o functioramento. Iniciar manualmente o aquecedor (no comando). Testar o functioramento. Ler a temperatura exterior no comando. O termómetro exterior in- dica a temperatura correcta? |
| Limpar o filtró da bomba de proteção contra o congelamento. | Limpar o filtró e colocá-lo novamente. Entidade opere- radora | |
| Apos 160 horas de service ou mensalmente | Verificar a quantidade de água de proteção contra o conge-lamento no circuito do anticonge-lante | Valor nominal: aprox. mais 0,5 l/min por quantidade de agua da fer- ramenta de lavagem: Substituir o encaixe na pistola. ATENÇÂO Se a quantidade de água de proteção contra o congelamento for demasiado elevada, a pistola de alta pressão pode mover- se Descontroladamente e provocar ferimentos. Se a quantidade de agua de proteção contra o congelamento for demasiado elevada, substitua impreterivelmente o encaixe na pistola de alta pressão. Quantidade de agua inferior: Limpar o filtró da bomba de proteção contra o congelamento, limpar o filtró (na cabela das bombas de alta pressão), lavar a tubagem, verificar o sentido de rotação da bomba. |
Fora de service
- Rodar o interruptor do aparelho para "0/OFF".
Fora de service em caso de perigo de congelamento
Desactivar a instalacao sem protecao contra o congelamento (ver o capitulo "Desactivacao").
Instalacao com protecao contra o congelamento:
- Deixar o interruptor do aparecido na posicao "1/ON".
- Bloquear o tempo de service no commando.
Desactivação
Durante a fase de desactivacao não existe qualquer perigo de congelamento:
- Cortar a admissão de água.
- Interromper a alimentação eletrica.
Desactivação em caso de perigo de congelamento
Realizar aye as os seguients passos em caso de perigo de congelamento:
- Esvaziar todos os recipientes do flutuador.
- Desenroscar as mangueiras nos recipientes do flutuador e deixar em vazio.
- Desenroscar as mangueiras nas bombas de alta pressao e deixar sair a agua.
- Desenroscar as mangueiras de alta pressao nas cabeças das bombas e delexar sair a agua.
- Remover o recipiente de detergente e guardar num local livre de geadas.
Em caso de duvida, encarregar o服务于 assistência Tecnica da desactivação.
Adicionalmente com o kit de montagem WWE-Oil
- Esvaziar o deposito do combustivel.
Descrição do aparelho
Fluxograma


1 Recipiente do flutuador da proteção contra o congelamento (opção)
2 Estrangulador (opção)
3 Filtro da bomba de proteção contra o congelamento (opão)
4 Bomba de proteção contra o congelamento (opção)
5 Filtro (opção)
6 Valvula de bypass de meiaarga
7 Recipiente de detergente do programa adiencial (opcao)
8 Recipiente de detergente 1
9 Recipiente de detergente 2
10 Filtro do detergente
11 Bomba de dosagem
12 Válvula de retenção
13 Ligação de água (no local)
14 Recipiente do flutuador da água de rede (separação da rede, cat. 5)
15 Bomba de alta pressao
16 Manometro
17 Valvula de descarga
18 Valvula de retencion
19 Ferramenta combinada *
20 Valvula magnética da escova **
21 Válvula magnética da pistola de alta pressão **
22 Escova de lavagem
23 Pistola de alta pressão
* na versão de 1 ferramenta
** na versao de 2 ferramentas
Fluxograma com o kit de montagem WWE

1 Recipiente do flutuador da proteção contra o congelamento (opção)
2 Estrangulador (opção)
3 Filtro da bomba de proteção contra o congelamento (opção)
4 Bomba de proteção contra o congelamento (opção)
5 Filtro (opção)
6 Valvula de bypass de meia carga
7 Recipiente de detergente do programa adicional (opção)
8 Recipiente de detergente 1
9 Recipiente de detergente 2
10 Filtrdo detergente
11 Bomba de dosagem
12 Válvula de retenção
13 Ligação de água (no local)
14 Recipiente do flutuador da água de rede (separação da rede, cat. 5)
15 Bomba de alta pressão
16 Manometro
17 Valvula de descarga
18 Válvula de retenção (apenas na proteção contra o congelamento)
19 Ferramenta combinada *
20 Valvula magnética da escova
21 Válvula magnética da pistola de alta pressão **
22 Escova de lavagem **
23 Pistola de alta pressão **
24 Depóstito para liquido descalcificante
25 Sensor do nível de enchimento do liquido descalcificante
26 Valvula de dosagem do liquido descalcificante
27 Dispositivo de proteção contra a falta de água
28 Recipiente do flutuador da agua quente (separação da rede, cat. 5)
29 Limitador de temperatura
30 Elemento de aquecimiento electrico
31 Kit de montagem WWE-E
32 Sensor de temperatura de agua quente
33 Bomba de circulacao de agua quente
34 Monitor de fluxo
35 Sensor de temperatura da saía do queimador
36 Queimador com aquecedor continuo
37 Ventoinha do queimador com bomba de combustivel
38 Valvula magnética do combustivel
39 Deposto do combustivel
40 Sensor do nthel de enchimento do combustivel
41 Termóstato de gases de escape
42 Kit de montagem WWE-Oil
43 Valvula magnética da agua quente
44 Valvula magnética da agua fria
na versão de 1 ferramenta
* na versão de 2 ferramentas
Se a alavanca da pistola de alta pressao for solta durante a operacao, a valvula do circuito abre e a bomba de alta pressao mantem-se em funcaoamento. Com uma nova abertura da pistola, o jacto de alta pressaoica imeditamente disponivel.
Disjuntor do motor
Em caso de consumo de potência demasiado elevado, o disjuntor do motor desiga os modulos das bombas.
Contacto de proteção contra o enrolamento
Ocontacto de protecao contra o enrolamento so está instalado nos modelos com 900 I/h.
Ocontactodeprotectioncontroenrolamento no enrolamento do motordo actionamento da bomba emite um sinal ao comando em caso de sobrecargaTERMICA. Este desligo o motor.
Adicionalmente com o kit de montagem WWE-Oil
Termostato de gases de escape
Se a temperatura do gás de escape subir àso do valor admissível, o termostato de gases de escape desliga o queimador e bloqueia.
çao de agua quente e volta a desligar quando a temperatura maxima é alcancada.
O limitador de temperatura previne a formação de vapor na caldeira de passagem.
Monitor de fluxo
Depois de a bomba de circulacao de agua quente ter arrancado, o monitor de fluxo liga o queimador.
Dispositivo de proteção contra a falta de água
Se o;nvel de agua no recipiente do flutuador de agua quente estiver demasiado baixo, o dispositivo de protecao contra a falta de agua desliga o queimador.
Adicionalmente com o kit de montagem WWE-E
Se a temperatura da agua descer no recipiente do flutuador de agua quente, o sensor de temperatura liga o elemento de aquecimento eletrico e volta a deslugar quando a temperatura Tmaxima é alcancada.
Proteção contra sobraqueamento
O interruptor do flutuador no recipiente do flutuador de agua quente deslga o elemento de aquecimento eletrico quando o nivel de agua desce muito baixo.
Conservaço e manutenção
Indicações de manutenção
A base para uma instalação segura, em termos operadores, é a manutenção frequente conforme o segunte plano de manutenção.
Utilize apenas peças sobressalentes originais do fabricante ou peças recomendadas pelo mesmo, como
peças sobressalentes e peças de desgaste,
- peças de acessórios,
- produits operacionalis,
detergente.
PERIGO
Perigo de morte devido aCHOque eletrico.
Antes dos lavoros no aparecido, desligue o aparecido no interruptor principal no local e proteja-o contra reactivacao.
Com o kit de montagem WWE: O kit de montagem da producao de agua quente possui uma LINHA adutora separada e um interruptor principal proprioio. Antes de realizar trabalhos no aparelho, deslige tambem este interruptor principal.
Solicite apenas a um的技术ico electricista a realizacao de todos os lavoros em peças eletricas da instalacao.
ATENCAO
Os componentes danificados podem originar um jacto de agua de alta pressão, que provoca ferimentos.
Despressurize a instalacao, rodando o interruptor do aparelho para "0/OFF" e, a seguir, abra todas as pistolas de alta pressao, até que a pressao saia da instalacao.
ADVERTÉNCIA
Um jasto de agua de alta pressao pode danificar os componentes da instalacao.
Não limpe o interior da instalação com jago de alta pressão. Durante a limpeza exterior da parte superior da instalação (com entrada de moedas, indicação do valor residual e selector de programa), afaste o jago de alta pressão.
- Desligar o interruptor principal no local e proteger contra reactivacao.
- Interromper a alimentação de água.

A Versão de 1 ferramenta
B Versão de 2 ferramentas
① Aquecedor(opcao)
② Recipiente do detergente
③Filtro da bomba de proteção contra o congelamento
Fosso de escovas
⑤Filtro
(6)Uniao roscada
⑦ Mangueira de sobreenchimento, recipiente do flutuador da agua de rede (separacao da rede, cat. 5)
⑥ Valvula do flutuador de agua de rede
Recipiente do oleo da bomba de alta pressao
Válvula de corte da proteção contra o congelamento
Vista geral do kit de montagem WWE-Oil

DepoSito do combustivel
(2)Filtro do combustivel
3Limitador da temperatura do gás de escape
Dispositivo automatico de combustao de oleo
(5)DepoSito para liquido descalcificante
Ventoinha
⑦ Aquecedor
(8)Canal de ar
(9) Pré-filtro de combustivel
Vista geral do kit de montagem WWE-E

① Aquecedor
(2)DepoSito para liquido descalcificante
③ Cobertura do aquecedor
Manual button
Neste menu, os componentes da instalação podem ser Activados e desactivados manualmente.
- Premir a tecla "OK" durante mais de 2 segundos.
09.12.17 9:53
- Premir a tecla ESQUERDA.
Fault
Total: xxx
- Premir 2 vezes a tecla DIREITA.
Manual button
- SeLECTIONAR A FUNCAO pretendida com a tecla "OK":
Cont. operation
On/[Off]
Com a operação continua ligada, a instalação está pronta a funcional sem entrada de moedas.
Frost prot. pump
On/[Off]
Iniciar manualmente a bomba de proteção contra o congelamento. Corte automatico às 5 minutos.
Main HA blower
On / [Off]
Iniciar manualmente o aquecedor. Corte automatico après 5 horas.
WW Fan heater
On/[Off]
Iniciar o aquecedor do kit de montagem WWE. Corte automatá- tico après 5 horas.
Bx Chem. pump y
On/[Off]
Iniciar manualmente a bomba de dosagem. Corte automatico antes 1 minuto.
B1: Estação de lavagem 1
B2: estação de lavagem 2 (opção)
y: bomba de dosagem 1, 2 ou 3 (opçao)
WW Warmw. pump
On / [Off]
Iniciar a bomba de circulacao de agua quente no kit de montagem WWE-Oil. Corte automatico antes 5 minutos.
Anti-legionella
On / [Off]
Iniciar o processo de desinfecção (apenas com o kit de montagem WWE).
Oprocesso de desinfeccao dura aproximamente 15 minutos em instalacoes com 1 estacao de lavagem e 20 minutos em instalacoes com 2 estacoes de lavagem.
ADVERTÉNCIA
Perda docretido delavagem.
Ao inicial o processo de desinfecção, oscretivos delavagem doutilizador actual da instalação de lavagem perdem-se.
Inicie apenas o processo de desinfecção quando as estações de lavagem não foram realizadas.
Exibir o estado do Sistema
- Premir a tecla "OK" durante mais de 2 segundos.
09.12.17 9:53
- Premir a tecla ESQUERDA.
Fault
Total: xxx
- Premir 4 vezes a tecla DIREITA.
Service
Vista geral do menu, ver a páginaseguinte.

Temperatura exterior (apenas na opção de proteção contra o congelamento)
So é exibido se a instalação estiver equipada com a respectiva opção.
Service
B1 HP pump
9999 h 22.12.16
B1 Estação de lavagem 1
B2 Estado de lavagem 2, (opção)
xxxx h Tempo operacional restante até aproxima manutenção
-xxxx h A manutenção está em falta há xxxs horas
DD.MM.AA Data da ultima manutencao
Version / info
Ext. temperature xx ^ C
Water consump. qm
Consumo de agua
O estado do controle pode ser reposto.
Power consump. kWh
Consumo de corrente
O estado do controle pode ser reposto.
Repor o contouror
- Premir simultaneamente as teclas ESQUERDA e DIREITA.
- Confirmar a eliminacao do controle com a tecla "OK" ou cancelar o processo de eliminacao com a tecla "ESC".
Status system
| Status system |
- Premir a tecla "OK".
Status box 1 (B1)
- SeLECTIONAR a estação de lavagem 1 ou 2 (opçao) com as telas ESQUERDA e DIREITA.
Programa de lavagem ajustado momentaneamente.
B1 Time P1 xxxs
Crédito restante actual em segundos.
B1 Money P1
Valor em dinheiro do��o restante actual.
Consumo de potência da bomba de alta pressão.
B1 Stop
h >>>min >>>s
B1 HP wash
h >>>min >>>s
B1 Foam wash
h ##min ##s
Plano de manutenção
WWE-Oil: Realizar apenas em aparehos com kit de montagem WWE.
B1Rinse hmins
B1 Wax
h >>>min >>>s
B1 Prog chem. 3
h >>>min >>>s
B1 Man. Oper. hmins
Tempos de funciona dos programas de lavagem individuals desde oarranque da instalacao.
Operating hours
Aquí, são exibidas as horas de service dos componentes individuals da instalação desde o arranque da instalaçãode lavagem. Os pontos do menu individuais está representados na vista geral, no inicio deste capítulo.
Quem poderealizarostrabalhosde manutencao?
Entidade operadora: Os trabalhos com o征求意见 "Entidade operadora" sãoagem ser realizados por pessoas qualificadas, que operem e efectuem a manutenção das instalações de alta pressão em segurar.
Servico de assistencia的技术: Os lavoros com o aviso "Servico de assistencia Tecnica" so podem ser realizados por montadores do service de assistencia Tecnica da KARCHER ou por montadores autorizados pela KARCHER.
Inspecção de segurança / contrato de manutenção
É possével acordar uma inspeçção de segurar ou celebrar um contrato de manutenção com o fornecedor. Procure aconselhoamento.
| Momento Actividade Realização Por quem | ||
| Diariamente Verificar as mangueiras de alta pressão. | Inspeçionar as mangueiras de alta pressão quando a existência de danos mecânicos, como danos de desgaste, tecido da man-gueira visível, dobras e borracha porosa e gretada. Substituir as mangueiras de alta pressão danificadas. | Entidade operadora |
| VerIFICAR a escova de lavagem. | VerIFICAR as escosas de lavagem quando a danos, sujidade e des-gaste. Se as cerdas tiverem menos de 30 mm, substitir a escova. No Inverno, com temperatas inferiores a -5 °C, verficar varías vezes ao dia quando a convagina e, se necessário, bloquear a la-vagem a espuma. Para tal, substitir a lança combinada pela lança de alta pressão | Entidade operadora |
| VerIFICAR os sinais na estação de lavagem. | VerIFICAR se os sinais para outilizar está disponível e legíveis. | Entidade operadora |
| VerIFICAR a estanqueidade da ins-alação. | VerIFICAR as bombas e aSYSTEMA de potência quando a estanquei-dade. O服务于 assistência和技术 informa se existe oleo por baixo da bomba de alta pressão ou se, durante a operação da bomba, caem mais de 3 gotas de água por minuto da bomba de alta pressão. | Entidade operadora |
| VerIFICAR o;nivel de enchimento do detergente. | VerIFICAR o;nivel de enchimento e, se necessário, reabastecer. Entidade operadora | Entidade operadora |
| WWE-Oil: VerIFICAR o;nivel de en-chimento do recipiente de combustivel. | VerIFICAR o;nivel de enchimento e, se necessário, reabastecer. Entidade operadora | Entidade operadora |
| Em instalação com proteção contra o conge-lamento: diaria-mente em caso de geada | VerIFICAR os dispositivos de pro-tecção anticongelante. | Entidade operadora |
| Limpar o过滤o. Ver a secção "Limpar o过滤o". Entidade opé-rora | radora | |
| Limpar o过滤o da bomba de proteção contra o congelamento. | radora |
| Momento | Actividade | Realização | Por quem |
| Após 40 horas de服务于或 se manualmente | Verificar o;nivel do oleo da bomba de alta pressão. | O;nivel do oleo deve estar entre as marcações MIN e MAX. Se não estiver, reabastecer. | Entidade operadora |
| Verificar o;nivel do oleo. Se o oleo estiver leitoso significa que contémágua. Informar o ser-vivo de assistência técnica. | Entidade operadora | ||
| Limar o fosso de escovas. Retirar a sujidade do fosso de escovas. Entidade opere- radora | Entidade operadora | ||
| WWE-Oil: Limpar todos os filtrhos de combustivel. | Limpar o filtró do combustível e o pré-filtró do combustível. Entidade opere- radora | ||
| WWE: Verificar o;nivel de enchi-mentation do liquido descalcífico. | Verificar o;nivel de enchimento e, se necessário, reabastecer com descalcífico (RM 110). | Entidade operadora | |
| Após 80 horas de服务于 or quinzenalmente | Limar e conservar a carcaça. | Limar bem a carcaça por dentro e por fora. Após a limpeza, api- car produit de conservação de aço inoxidavel (ref.: 6.290-911). | Entidade operadora |
| Após 160 horas de服务于 or pensalmente | Verificar a quantidade de água de proteção contra o conglomeramento no circuito do anticonge- lante. | Valor nominal: aprox. mais 0,5 l/min por quantidade de água da fer- ramenta de lavagem: Substituir o encaixe na pistola. ΔATENÇAO Se a quantidade de água de proteção contra o conglomeramento for demasiado elevada, a pistola de alta pressão pode mover- se controladamente e provocar ferimentos. Se a quantidade de agua de proteção contra o conglomeramento for demasiado elevada, substitua impreterivelmente o encaixe na pistola de alta pressão. Quantidade de água inferior: Limpar o filtró da bomba de proteção contra o conglomeramento, limpar o filtró (na casa das bombas de alta pressão), lavar a tubagem, verificar o sentido de rotação da bomba. | |
| Limar o filtró do detergente nos recipients de detergente. | Retirar o filtró e lavar bem com água quente. Entidade opere- radora | ||
| Lubrificar as dobradiças da porta. | Lubrificar as dobradiças com massa lubrificante (ref.: 6.288-072). | Entidade operadora | |
| Lubrificar as fechaduras das portas, portas dos quadros electri-cos. | Pulverizar produto de conservação (ref.: 6.288-116) nas fechadu- ras. | Entidade operadora | |
| Após 250 horas de服务于 or se-mestrealmente | Verificar a cabeca da bomba. Serviço de as- | sistência té-nica | |
| Verificar as valvulas do flutuador de água de rede. | Se correr água da mangueira de sobrenchimento, verificar a es- tanqueidade da valvula do flutuador. Se necessário, substitui-la. | Entidade operadora/ servi-ço de assistência técnica | |
| WWE-Oil: Verificar os electrados de ignicao. | Reajustar os electrados de ignicao e, se necessário, substituir. Se | vivo de as- sistência té-nica | |
| Verificar a mangueira da bomba nas bombas dosagem. | Verificar a mangueira da bomba quando a gretas e desgaste e, se necessário, substituir. | Entidade operadora/ servi-ço de assistência técnica | |
| Na instalaçoincando proteção contra o conge- lamento: Antes do periodo de geada | Verificar os dispositivos de prote- tecção anticongelante. | Iniciar manualmente a bomba de proteção contra o conglomeramento (no commando). Testar o funcimento. Iniciar manualmente o aquecedor (no commando). Testar o func- namento. Ler a temperatura exterior no commando. O termômetro exterior in- dica a temperatura correcta? | Entidade operadora |
| Após 500 horas de服务于 or anualmente | Verificar completeness as bombas de alta pressão. | Serviço de as- sistência té-nica | |
| Mudar o oleo das bombas de alta pressão. | Ver trab当时os de manutenção. | Entidade operadora | |
| WWE-Oil: Limpar o queimador. | Limpar a fuligem da serpentina de aquecimento e descalcificant. Ajustar o queimador. | Serviço de as- sistência té-nica | |
Mudança do oleo
ATENCAO
Perigo de queimadura no contacto com a bomba de alta pressao ou com o oleo do motor.
Deixe arrefecer a bomba de alta pressao durante 15 minutos, an-tes de mudar o oleo.
- Colocar o recipiente colector do oleo sob o parafuso de purga.

(1) Recipiente do oleo
(2)Parafuso de purga do áleo
2. Remove a tampa do recipiente do oleo.
3. Desapertar o parafuso de purga do oleo e recolher o oleo.
4. Inserir o parafuso de purga do oleo e aperture.
5. Encher lentamente com oleo novo até a marca “MAX” no recipient e do oleo.
6. Colocar a tampa do recipiente do oleo.
7. Eliminar ecologicamente o oleo uso ou entrega a um punto de recolha autorizzato.
Limpar o filtro, versao de 1 ferramenta
- Abrir a uniao roscada (na cabeça da bomba de alta pressão).
- Extrair o filtro e limpar.
- Colocar o filtro.
- Fechar a uniao roscada e aperture.
Aviso: Nos aparehos com两大 estações, limpar ambos os filtrros.
Limpar o filtro, versão de 2 ferramentas
- Fechar a valvula de corte de protecao contra o congelamento (na estrutura do aparheiro).
- Abrir a uniao roscada.
- Extrair o filtr o limpar.
- Colocar o filtro
- Fechar a uniao roscada e aperture.
- Fechar a valvula de corte de protecao contra o congelamento.
Aviso: Nos aparehos com das estações, limpar os quatro filtres.
WWE-Oil: Limpar o filtro do combustivel

① Filtro do combustível
(2) Tampa
③ Deposto do combustivel
- Abrir a tampa.
- Retirar o filtro do combustivel.
-
Sacudir o filtro do combustivel. Não deixar que o combustível penetrate no ambiente.
-
Colocar o filtro do combustivel.
-
Fechar a tampa.
WWE-Oil: Limpar o pré-filtro do combustivel

①Tampa de borracha
② Pré-filtro de combustivel
- Retirar a tampa de borracha do deposito do combustivel.
- Limpar o pré-filtro do combustivel.
- Voltar a colocar a tampa de borracha.
Ajuda em caso de avarias
△PERIGO
Perigo de morte devido aCHOque electrico.
Antes dos lavoros no aparecido, desligue o aparecido no interruptor principal no local e proteja-o contra reactivacao.
ATENCAO
Os componentes danificados podem originar um jacto de agua de alta pressão, que provoca ferimentos.
Despressurize a instalacao, rodando o interruptor do aparelho para "0/OFF" e, a seguir, abra todas as pistolas de alta pressao, ate que a pressao saia da instalacao.
Quem pode eliminar as avarias?
Entidade operadora: Os trabalhos com o征求意见 "Entidade operadora" sãoagem ser realizados por pessoas qualificadas, que operem e efectuem a manutenção das instalações de alta pressão em segurar.
Técnico electricista: Oseworkos com o征求意见 "Técnico electricista" so poder ser realizados por pessoas com uma formação na area da electrética.
Servico de assistenciatica: Os lavoros com o aviso "Servico de assistenciatica"so podem ser realizados por montadores do service de assistenciatica da KARCHER ou por montadores autorizados pela KARCHER.
As avarias sào exibidas no display do commando.

①Display
Avarias exibidas no display
| Display Causa Reparação | ||
| F_001 Avaria no commando. Informar o服务于 assistência técnica. | ||
| F_002 Sensor de temperatures exteriores com defeito. Informar o服务于 assistência técnica. | ||
| F_003 Sensor de temperatures interiores com defeito. Informar o服务于 assistência técnica. | ||
| F_004 Erro no controle da água (opção). Informar o服务于 assistência técnica. | ||
| F_005 Erro no controle de energia (opção). Informar o服务于 assistência técnica. | ||
| F_006 Temperatura de admissão de água demasiado elevada. Reduzir a temperatura da água. | ||
| F_007... F_009 Avaria no commando. Informar o服务于 assistência técnica. | ||
| F_010 A desinfecções falhou durante a fase de actuação Informar o服务于 assistência técnica. | ||
| F_011 A desinfecções falhou durante a lavagem da estação de lavagem 1 | ||
| F_012 A desinfecções falhou durante a lavagem da estação de lavagem 2 | ||
| F_013 A desinfecções foi terminada pelo Utilizador. Iniciar novamente a desinfecções no menu "Botão manual-mente". | ||
| Avarias na estação de lavagem 1 | ||
| F_101 Avaria no commando. Informar o服务于 assistência técnica. | ||
| F_102 Avaria no selector do programa. Seleckionar outras programa de lavagem. | ||
| F_103 Avaria no moedeiro. Informar o服务于 assistência técnica. | ||
| F_104 Avaria no commando. Informar o服务于 assistência técnica. | ||
| F_105 Avaria no Sistema de contagem externo (opção). Informar o服务于 assistência técnica. | ||
| F_106 Bomba de alta pressão com Consumo de potência demasiado elevado. Informar o服务于 assistência técnica. | ||
| F_107 Funcionamento a seco da bomba de alta pressão. Verificar a alimentação de agua. | ||
| F_108 Bomba de alta pressão com Consumo de potência demasiado reduzido. Informar o服务于 assistência técnica. | ||
| F_109 Avaria noSYSTEMA eletrico da bomba de alta pressão. Informar o服务于 assistência técnica. | ||
| F_110 Falta de oleo na bomba de alta pressão. Verificar o;nivel do oleo da bomba de alta pressão. | ||
| F_111 Sobrepressão no Sistema de alta pressão. Informar o服务于 assistência técnica. | ||
| F_112 Avaria no commando. Informar o服务于 assistência técnica. | ||
| F_114 Bomba de alta pressão sobreaquecida. Deixar arrefecer a bomba de alta pressão. Desligar a instalação. Aguardar brevamente. Ligar novamente a instalação. Se o problema persistir, informar o服务于 assistência técnica. | ||
| F_115 Válula de cargo média com defeito Informar o服务于 assistência técnica. | ||
| F_116... F_128 Avaria no commando. Informar o服务于 assistência técnica. | ||
| Avarias na estação de lavagem 2 (opção) | ||
| F_201 Avaria no commando. Informar o服务于 assistência técnica. | ||
| F_202 Avaria no selector do programa. Seleckionar outras programa de lavagem. | ||
| F_203 Avaria no moedeiro. Informar o服务于 assistência técnica. | ||
| F_204 Avaria no commando. Informar o服务于 assistência técnica. | ||
| F_205 Avaria noSYSTEMA estoupagem externo (opção). Informar o服务于 assistência técnica. | ||
| Display | Causa | Reparação |
| F_206 Bomba de alta pressão com Consumo de potência demasiado elevado. | Informar o服务于 assistência técnica. | |
| F_207 Funçãoamento a seco da bomba de alta pressão. Verificar a alimeletação de água. | ||
| F_208 Bomba de alta pressão com Consumo de potência demasiado re-duzido. | Informar o服务于 assistência técnica. | |
| F_209 Avaria noSYSTEMA eletrico da bomba de alta pressão. | Informar o服务于 assistência técnica. | |
| F_210 Falta de oleo na bomba de alta pressão. Verificar o não do oleo da bomba de alta pressão. | ||
| F_211 Sobrepressão noSYSTEMA de alta pressão. Informar o服务于 assistência técnica. | ||
| F_212 Avaria no comando. Informar o服务于 assistência técnica. | ||
| F_214 Bomba de alta pressão sobreaquecida. Deixar arrefecer a bomba de alta pressão. Desligar a instalação. Aguardar brevamente. Ligar novamente a instalação. Se o problema persistir, informar o服务于 assistência técnica. | ||
| F_215 Válvula de energia com defeito Informar o服务于 assistência técnica. | ||
| F_216... Avaria no comando. Informar o服务于 assistência técnica. | ||
| Avarias no kit de montagem WWE | ||
| F_301 Avaria no comando. Informar o服务于 assistência técnica. | ||
| F_302 Sensor de temperatas interiores com defeito. Informar o服务于 assistência técnica. | ||
| F_303 Temperatura no interior demasiado reduzida. Verificar o ajuste do aquecedor. | ||
| F_304 Sensor de temperatura de água quente com defeito. | Informar o服务于 assistência técnica. | |
| F_305 Sensor de temperatura da saída do queimador com defeito. | Informar o服务于 assistência técnica. | |
| F_306 Avaria no dispositivo automatístico de combustão de oleo. | Premir a tecla de reposicao no dispositivo automatístico de combustão de oleo. | |
| F_307 O termóstato de gases de escape disparou. | Premir a tecla de reposicao no termóstato de gases de Escape. | |
| F_308 O monitor de fluxo não detecta qualquer débito. | Informar o服务于 assistência técnica. | |
| F_309 Monitor de fluxo com defeito. | Informar o服务于 assistência técnica. | |
| F_310 O dispositivo automatístico de segurança do dispositivo automatístico de água quente disparou. | Repor o dispositivo automatístico de segurança F1. Premir a tecla de reposicao no dispositivo automatístico de combustão de oleo. | |
| F_311 A temperatura da agua na saída do queimador é demasiado ele-vada às o desiglemento. | Informar o服务于 assistência técnica | |
| F_312 A temperatura da agua na saída do queimador é demasiado ele-vada durante a operação. | Informar o服务于 assistência técnica. | |
| F_313 O disjuntor do motor da bomba de circulação de água quente disparou. | Repor o disjuntor do motor Q30 e, em caso de repeiço, informar o服务于 assistência técnica. | |
| F_314 O dispositivo de proteção contra a falta de água disparou. | Verificar a alimentação de água. | |
| F_315 Falta de combustível. Reabastecer com combustivel. | ||
| F_316 Falta de descalcIFICante. Reabastecer com descalcificante. | ||
| F_317 O disjuntor do motor da bomba de circulação do aquecimento do piso disparou. | Repor o disjuntor do motor Q20 e, em caso de repeiço, informar o服务于 assistência técnica. | |
| F_318 Avaria no comando. Informar o服务于 assistência técnica. | ||
| F_319 A temperatura na saída do recipienté do flutuador de água quen- te é demasiado elevada. | Informar o服务于 assistência técnica. | |
| F_320 Saída digital do relé do elemento de aquecimento. | Informar o服务于 assistência técnica. | |
| F_321 Saída digital da válvula magnética do descalcificante. | Informar o服务于 assistência técnica. | |
| F_322 Erro no controle de energia. Informar o服务于 assistência técnica. | ||
- Premir a tecla "OK" durante mais de 2 segundos.
09.12.17 9:53
- Premir a tecla ESQUERDA.
Fault Total: xxx
Soma das mensagens de erros arquivadas.
- Premir a tecla "OK".
A ultima mensagem de erro arquivada é exibida em primeiro lugar.
TT.MM.YYYY HH:MM F XXX AAA/BBB
DD.MM.AAAA: Data em que ocorreu oerro
HH.MM: Hora a que ocorrreu oerro
F XXX: Código deerro
AAA/BBB: Local da lista/número de erros iguais na lista de erros
Com as teclas ESQUERDA e DIREITA é possél folhear a lista de erros.
- Premir a tecla "OK" durante mais de 2 segundos.
09.12.17 9:53
- Premir a tecla ESQUERDA.
Fault
Total: xxx
A explicação segunte é usual à da lista de erros.
- Premir simultaneamente as teclas ESQUERDA e DIREITA.
- Confirmar a eliminacao das ocorrências com a tecla "OK" ou cancelar o processo de eliminacao com a tecla "ESC".
Avarias sem indentacao
| Avaria | Causa possível | Reparação | Por quem |
| A instalação não funciona | Fusíveis de rede disparados | Verficar os fusíveis de rede e a tensão da rede. Entidade operada | dora |
| Instalação não aplicou pressão ou bomba com batidas | Volume de admissão de água demasiado reduzido | Verficar o volume de admissão de água (ver Dados tíncicos). | Entidade operada |
| Tubagem obstruída Verificar a | passagem de todas as tubagens. Entidade operada | dora | |
| O Sistema aspira ar Verificar o | systema quando à estanqueidade, as mangueiras de aspiração de detergente devem estar no detergente, reabaste-cer o recipiente de detergente. | Entidade operada | |
| Verifacir a mangueira da bomba quando a gretas e desgaste e, se necessária, substituir. | Entidade operada | ||
| Bomba de alta presão não estáque (más de 3 gotas de água por minuto) | Peça da bomba com defeito | Substituir a peça com defeito. | Servço de assistência técnica |
| Sem aspiração de detergente | Filtro ou mangueira obstruí-dos | Limar as peças. | Entidade operada |
| Válvula de retenção com defeito | Substituir a válvula. | Servço de assis-tência técnica | |
| Mangueira da bomba na bomba de dosagem danificada | Verificar a mangueira da bomba quando a gretas e desgaste e, se necessário, substituir. | Entidade operada,Serviço de assistência técnica | |
| As bombas de alta pressão aspiram ar | Recipiente de detergente va-zio | Encher com detergente. | Entidade operada |
As restantes avarias são poder ser eliminadas pelo service de
assistência técnica.
Avarias sem indentao do kit de montagem WWE
| Avaria | Causa possível | Reparação | Por quem |
| A ventoinha do queimador não funçiona. | Falta de combustível. Reabastecer o depessoito do combustível. Entidade opera-dora | ||
| O limitador da temperatura do gás de escape disparou. | Premir a tecla de reposicao do limitador da temperatura do gás de escape. Se aavaria persistir, informar o服务于 de assistência técnica. | Entidade opera-dora | |
| O queimador não li-ga. | Pre-filtro do combustível sujo. | Limar ou substituir o pré-filtro do combustível. | Entidade opera-dora |
| DepoSito do combustível sujo. | Limar o depessoito do combustível. Servço de assis- | tência técnica | |
| Filtro do combustível sujo. Limpar ou substituir o filtro do combustível. Entidade opera-dora | |||
| Sem faíscas de igniação. Se, duraente a operação, não forem visíveis faíscas atraves das janela de inspecção, informar o服务于 de assistência técnica. | Entidade opera-dora | ||
| Falta de água. Verificar a ligação de água e a LINHA adutora. Entidade opera-dora | |||
| O dispositivo auto-mático de combustão de oleo (na caixa électrique) dis-parou. | Sem faíscas de igniação. | Premir a tecla de desbloqueio no disposito automatico de combustão de oleo. Se, durante a operação, não forem visíveis faíscas atraves das janela de inspecção, informar o服务于 de assistência técnica. | Entidade opera-dora |
| Sem formação de chamas de- vido à falta de combustível. | Limpar todos os filtros de combustível. Premir a tecla de desblo-queio no dispositivo automatico de combustão de oleo. | Entidade opera-dora | |
| Sem formação de chamas de- vido à falta de ar. | Verificar a ventoinha e o canal de ar. Premir a tecla de desblo-queio no dispositivo automatico de combustão de oleo. | Entidade opera-dora | |
| Temperatura da água demasiado re-duzida durante a operação de água quente. | Serpentina de aquecimento com fuligem. | Limar a fuligem da serpentina de aquecimento. | Servço de assis-tência técnica |
| Serpentina de aquecimento calcificada. | A descalcificação não funciona. Eliminar a causa. Descalcificar a serpentina de aquecimento. | Servço de assis-tência técnica |
As restantes avarias so podem ser eliminadas pelo service de assistencia的技术ica.
| Dados técnico | |||||
| 1 estações,500 l/h | 1 estações,900 l/h | 2 estações,500 l/h | 2 estações,900 l/h | ||
| Variante nacional | |||||
| País | EU EU EU EU | ||||
| Ligação eletrica | |||||
| Tensão da rede | V | 400 | 400 | 400 | 400 |
| Fase | ~ | 3 | 3 | 3 | 3 |
| Frequência | Hz | 50 | 50 | 50 | 50 |
| Potência da ligação sem proteção contra o congelamento / anticongelante | kW | 2,7 3,5 5,4 7,0 | |||
| Potência da ligação com proteção contra o congelamento / anticongelante | kW | 5,5 6,3 8,2 9,8 | |||
| Tipo de proteção | IPX5 | IPX5 | IPX5 | IPX5 | |
| Proteção da rede (de acção lenta) | A | 20 | 20 | 20 | 20 |
| Disjuntor diferencial | delta I, A | 0,03 | 0,03 | 0,03 | 0,03 |
| Ligação de água | |||||
| Pressão de admissão | MPa | 0,6 0,6 0,6 0,6 | |||
| Temperatura de admissão (máx.) | °C | 40 | 40 | 40 | 40 |
| Volume de admissão (min.) | l/min | 10 | 15 | 20 | 30 |
| Caracteristicas do aparelho | |||||
| Calibre do bico do bico padrão | -- | 5004 | 5006 | 5004 | 5006 |
| Pressão de trabalho | MPa | 10 | 12 | 10 | 12 |
| Sobrepressão de trabalho (máx.) | MPa | 11 | 13 | 11 | 13 |
| Caudal de bombagem,água | l/min | 9,16 | 15 | 9,16 | 15 |
| Caudal de bombagem, produto de limpeza | ml/min | 2,5...70 | 2,5...70 | 2,5...70 | 2,5...70 |
| Medidas e pesos | |||||
| Comprimento x Largura x Altura máx. | mm | 1065x835x1655 | 1055x835x1655 | 1780x835x1655 | 1780x835x1655 |
| Espaço para bidon de detergente | I | 3x10 | 3x10 | 3x10 | 3x10 |
| Peso | kg | 120 | 130 | 160 | 180 |
| Quantidade de oleo de uma bomba de alta pressão | I | 0,5 0,5 0,5 0,5 | |||
| 1 estações,500 l/h | 1 estações,900 l/h | 2 estações,500 l/h | 2 estações,900 l/h | ||
| Tipos de oleo Tipo SAE 90 SAE 90 SAE 90 SAE 90 | |||||
| Valores determinados de acordo com a EN 60335-2-79 | |||||
| Valor de vibração muito/boaço m/s | 2 | 0,2,0,2,0,2 | |||
| Insegurânca K m/s | 2 | 0,5,0,5,0,5,0,5 | |||
| Nivel acústico dB(A) 66 66 65 65 | |||||
| Insegurânca KpA | d | B | ( | A | ) |
| Nivel de potência sonora LWA + Insegurânca KWA | d | B | ( | A | ) 8 |
| Kit de montagem WWE-Oil | |||||
| Tensão da rede | V | 400 | 400 | 400 | 400 |
| F a s e | ~ | 3 | |||
| F r e q | u | e | n | c | i |
| P o t e h e e | n | c | i | a | |
| Tipo de proteção | IPX5 | IPX5 | IPX5 | IPX5 | |
| Proteção da rede (de acção lenta) | A | 16 16 16 16 | |||
| Disjuntor diferencial | delta I, A | 0,03 | 0,03 | 0,03 | 0,03 |
| Pressão de admissão | MPa | 0,6,0,6,0,6,0,6 | |||
| Temperatura de admissão (max.) | °C | 40 | 40 | 40 | 40 |
| Temperatura de service | °C | 40 40 40 40 | |||
| Temperatura da água max. | °C | 75 75 75 75 | |||
| Volume de admissão (min.) | l/min | 10 15 20 30 | |||
| Potência do queimador | kW | 43 43 43 43 | |||
| Consumo de gasóleo de aquecimento (max.) | kg/h 3,5 3,5 3,5 3,5 | ||||
| Comprimento x Largura x Altura max. | mm | 1065x835x1200 (+100) | 1065x835x1200 (+100) | 1065x835x1200 (+100) | 1065x835x1200 (+100) |
| Peso | kg | 90 90 90 90 | |||
| Nivel acústico dB(A) 76 76 76 76 | |||||
| Insegurânca KpA | d | B | ( | A | ) |
| Nivel de potência sonora LWA + Insegurânca KWA | d | B | ( | A | ) 9 |
| Kit de montagem WWE-E 8 kW | |||||
| Tensão da rede | V | 400 | 400 | 400 | 400 |
| F a s e | ~ | 3 | |||
| F r e q | u | e | n | c | i |
| Tipo de proteção | IPX5 | IPX5 | IPX5 | IPX5 | |
| Proteção da rede (de acção lenta) | A | 25 25 25 25 | |||
| Disjuntor diferencial | delta I, A | 0,03 | 0,03 | 0,03 | 0,03 |
| Potência de aquecimento eletrica | kW | 8 | 8 | 8 | 8 |
| Potência da ligação | kW | 11 | 11 | 11 | 11 |
| Temperatura de service max. | °C | 40 | 40 | 40 | 40 |
| Temperatura da agua max. | °C | 75 75 75 75 | |||
| Pressão de admissão (max.) MPa | 0,6 0,6 0,6 0,6 | ||||
| Comprimento x Largura x Altura max. | mm | 690x835x1090 (+100) | 690x835x1090 (+100) | 690x835x1090 (+100) | 690x835x1090 (+100) |
| Peso | kg | 60 60 60 60 | |||
| Kit de montagem WWE-E 24 kW | |||||
| Tensão da rede | V | 400 | 400 | 400 | 400 |
| F a s e | ~ | 3 | |||
| F r e q | u | e | n | c | i |
| Tipo de proteção | IPX5 | IPX5 | IPX5 | IPX5 | |
| Proteção da rede (de acçu o lenta) | A | 50 50 50 50 | |||
| Disjuntor diferencial | delta I, A | 0,03 | 0,03 | 0,03 | 0,03 |
| Potência de aquecimento eletrica | kW | 24 24 24 24 | |||
| Potência da ligação | kW | 27 27 27 27 | |||
| Impedância eletrica maior admissivel | Ω | (0,215+j0,134) | (0,215+j0,134) | (0,215+j0,134) | (0,215+j0,134) |
| Temperatura de service max. | °C | 40 | 40 | 40 | 40 |
| Temperatura da agua max. | °C | 75 75 75 75 | |||
| Pressão de admissão (max.) MPa | 0,6 0,6 0,6 0,6 | ||||
| Comprimento x Largura x Altura maxx. | mm | 690x835x1090 (+100) | 690x835x1090 (+100) | 690x835x1090 (+100) | 690x835x1090 (+100) |
| Peso | kg | 60 60 60 60 | |||
Reservados os direitos a alteracoes superfisicas.
Garantia
Em cada País são validas as condições de garantia Transmitidas pelaiosa sociedade distribuidora responsavel. Trataremos de possíveis avarias no seu aparecido no ambito do prazo da garantia, sem custos, desde que estas tenham origem numerro de material ou de fabricio. Em caso de garantia,contacte o seu revendedor ou a assistência的技术ica autorizada maisproxima, aparecido o talão de compra. (endereço consulutar o verso)
Transporte
CUIDADO
Perigo de lesões, perigo de dano
Considero peso do aparelho ao transporte-Io.
- Ao transporte o aparelho para veículos, proteger contra des-izes e quidas, em conformidade com as direcitas aplicáveis.
Armazenamento
△CUIDADO
Perigo de ferimentos e danos
Considero peso do aparelho para o respective armazenamento.
Acessórios e peças sobressalentes
Ao utilizes apenas acessórios originais e peças sobressalentes originais, garante uma'utilisation segura e o bom funciona do aparecido.
Informações acerca de acessórios e peças sobressalentes disponíveis em www.kaercher.com.
Declaração de conformidade UE
Declaramos pelo presente que as referidas máquinas, em virtu de sua concepçao e tipo de construcao, bem como do modelo colocado por nos no mercado, está em conformidade com os requisitos de saude e segurarca essenciais e pertinentes das direcivas da Uniao Europeia. Em caso de realizacao de alteracoes na mascara sem o字样 consentimento previo, a presente declaracaotica semefeito.
Produto: Lavadora de alta pressão
Tip:1.319-xxx
Directivas da Uniao Europeia pertinentes
2000/14/CE
2014/30/UE
Procedimento de avaliação da conformidade aplicado
2000/14/CE: Anexo V
Nível de potência sonora dB(A)
1 estação
Medido: 82
Garantido: 85
2-Platz
Medido:81
Garantido: 83
Os signatários actuam em nome e em procura do Conselho de Administração.

H.Jenner
Mandatário da documentação:
S. Reiser
Alfred Kärcher SE & Co. KG
Alfred-Karcher-Str.28-40
71364 Winnenden (Alemanha)
Tel.: +49 7195 14-0
Fax: +49 7195 14-2212
Winnenden, 01/06/2021
Declaração de Incorporação
Declaramos pelo presente que os documents Tecnicos para as quase-máquinas a seguir descriminadas foram desenvívados em conformidade com a Direiva CE 2006/42/CE (+2009/127/ CE), Anexo VII, Parte B, correspondendo aos seguentes pontos da Direiva:
Anexo I, pontos 1.1.2, 1.1.5
Declaramos pelo presente que os documentos Tecnicos para as quase-maquinas a seguir descriminadas foram desenvolvidos em conformidade com a Direiva CE 2006/42/CE (+2009/127/
CE), Anexo VII, Parte B, correspondendo aos seguentes pontos da Directiva:
Em caso de realização de alterações na quase-máquina sem o meu consentimento prévio, a presente declaração fica sem efeito.
Produto: Esquentador de agua quente
WWE-oleo
WWE-E
As entidas podem solicitar os documentos relevantes sobre a quase-maquina jusqu'à dos responsaveis pela documentação. A transmissão dos documents é efectuada por e-mail.
Antes da entrada em service ou Incorporação da quase-máquina, deve assegurar-se de que a boaina na qual a quase-máquina devera ser operada ou montada está em conformidade com a Direcva 2006/42/CE "Máquinas" (+2009/127/CE). Pode consul- tar mais informaçoes a este respeito na declaração de conformi- dade CE da boaina.
Os signatários actuam em nome e em procuração da gerência.

H. Jenner
Representante da documentação:
S. Reiser
Alfred Kärcher SE & Co. KG
Alfred-Karcher-Str.28-40
71364 Winnenden (Alemanha)
Tel.: +49 7195 14-0
Fax: +49 7195 14-2212
Winnenden, 01/03/2019
Indhold
Kavoviofoi kai oynie
TnpfeTE Touc ekaoTe EvoKoC kavovioouc yia oukeuEc EKOeUOnc UypwV.
TnpieTOUcEKAOTOTE EVOKOUc KAVOVIOUc YIA TIV NAEKTPIKn EYkataOtaon.
TnpieTOUCKAcOTOEvIKOuC KAVOVIOUcYIA TnV TPoAynp aTuXnmuTsw.EEyxTe Tnv EyKaTaOaON KaOe XpOvoKai quaaote To ypaTTo aTtEaOma Tou Eayxou.
OI epyaoces ouvtnpnnc kai oetioipthetaicmuopovvaekteauvtai mvo ato EKTAIOEUEVOUC TExVIKOUCykarataaontou tmuato ECUTNPETNOCTeAATUV TcKARCHER n aTO EOGIOODOTNEVOUC TExVIOKCeykarataaontns KARCHER.
Oeepokpaia tou zoeotou vepou.
Warm w. preserv
$$ \text {O n} / [ \text {O f f} ] $$