SB MC 2 - Pulitore a vapore Kärcher - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo SB MC 2 Kärcher in formato PDF.
| Tipo di prodotto | Stazione di lavaggio veicoli self-service (idropulitrice) |
| Marca | Kärcher |
| Modello | SB MC 2 |
| Dimensioni (L x l x h) | 1065 x 835 x 1655 mm (versione 1 pista) / 1780 x 835 x 1655 mm (versione 2 piste) |
| Peso | 120 a 180 kg secondo configurazione |
| Alimentazione elettrica | 400 V / 3~ / 50 Hz, potenza collegata 2,7 a 9,8 kW |
| Pressione di esercizio | 10 a 12 MPa (100-120 bar) |
| Portata d'acqua | 9,16 a 15 l/min |
| Alimentazione acqua | 0,6 MPa max, temperatura max 40 °C, portata min 10-30 l/min |
| Dosaggio detergente | 2,5 a 70 ml/min per pompa |
| Livello di pressione acustica | 66 dB(A) (pressione), 85 dB(A) (potenza) |
| Programmi di lavaggio | Lavaggio alta pressione, lavaggio schiuma, risciacquo, cera; opzioni: rimozione insetti, rimozione sporco |
| Sistema di pagamento | Monetiere o gettone, durata lavaggio regolabile |
| Protezione antigelo (opzione) | Ventilatore caldo e circuito antigelo fino a -20 °C |
| Capacità serbatoi detergente | 3 x 10 litri |
| Tipo olio pompa HP | SAE 90, volume 0,5 L |
| Funzioni di sicurezza | Valvola di ricircolo, protezione termica motore, arresto di emergenza, interruttore differenziale 0,03 A |
| Manutenzione ordinaria | Controllo tubi flessibili, spazzole, livello olio, pulizia filtri, cambio olio (500 h) |
| Ricambi e riparabilità | Ricambi originali Kärcher raccomandati, intervento da assistenza autorizzata |
| Garanzia | Secondo condizioni commerciali locali, difetti di materiale o fabbricazione |
Domande frequenti - SB MC 2 Kärcher
Domande degli utenti su SB MC 2 Kärcher
0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.
Fai una nuova domanda su questo apparecchio
Scarica le istruzioni per il tuo Pulitore a vapore in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale SB MC 2 - Kärcher e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. SB MC 2 del marchio Kärcher.
MANUALE UTENTE SB MC 2 Kärcher
Tutela dell'ambiente 73
Avverenze di sicurezza. 73
Impiego conforme alla destinazione 74
Messa in funzione 74
Uso 75
Protezione antigelo (opzionale) 82
Messa fuori servizio 83
Fermo dell'impiano 83
Descrizione dell'apparecchio 84
Cura e manutenzione 86
Guida alla risoluzione dei guasti 92
Dati tecnici 95
Garanzia 97
Trasporto. 97
Stoccaggio 97
Accessori ericambi. 97
Dichiarazione di conformità UE 97
Dichiarazione di incorporezione 98
Avvertenze generali
Prima di utilizzare l'apparecchio per la prima volta, leggere le presenti istruzioni per l'uso originali e le allegate avventenze di sicurezza. Agire secondo quando indicate nelle istruzioni. conservare entrambi i libretti per un uso futuro o per un successivo proprietario.
Varianti dell'apparecchio
Le presenti istruzioni per l'uso descrivono diverse varianti dell'impianto.
- Le descrizioni non contrassegnate valgono per tutti gli impianti.
- Le descrizioni contrassegnate da "WWE-Oil" valgono per gli impianti dotati di kit di montaggio per il generatore di acqua calda con riscaldamento a olio, riconoscibile dal numero componente 2.318-000.2 sulla targhetto.
- Le descrizioni contrassegnate da "WWE-E" valgono per gli apparecchi dotati di kit di montaggio per il generatore di acqua calda con riscaldamento elettrico, riconoscibile dal numero componente 2.318-002.2 sulla targhetta.
- Le descrizioni contrassegnate con "WWE" valgono per gli impianti dotati di kit di montaggio per il generatore di acqua calda, a prescindere dal tipo di fonte di energia.
Tutela dell'ambiente
I materiali d'imballaggio sono riciclabili. Smaltire gli imballaggi nel rispetto dell'ambiente.
Gli apparecchi elettrici ed elettronici contengono materiali riciclibili preziosi e spesso componenti come batterie, accumulatorati oppure olio che, se usati o smaltiti scorrettamente, possono costituire un potenziale pericolo per la salute umana e per l'ambiente. Questi componenti sono tuttavia necessari per un corretto funzionamento dell'apparecchio. Gli apparecchi contrassegnati con questo significolo non devono essere smaltiti con i rifiuti domestici.
Avvertenze sulle componenti contenate (REACH)
Informazioni aggiornate sulle componenti contenate sono disponibili all'indirizzo: www.kaercher.com/REACH
Ulteriori note per la tutela dell'ambiente
Non disperdere nell'ambiente olio motore, olio combustibile, gasolio e benzina. Proteggere il pavimento e smaltire l'olio usato nel rispetto dell'ambiente.
Avverenze di sicurezza
Errori di lavoro e uso improprio possono comportare pericoli per l'operatore e le altre persone in seguito a:
- elevata pressione dell'acqua
- tensione elettrica elevata
detergenti
Per evitare pericoli per persona, animali e cose prima di mettere in funzione l'impianto leggere:
- il presente manuale d'uso e tutte le avventenze di sicurezza
- le relative prescrizioni nazionali del legislatore
- le avverenze di sicurezza che sono fornite insieme ai detergenti impiegati
Accertarsi:
di aver compreso personalmente tutte le note
- che tutti gli operatori dell'impianto hanno ricevuto e compreso le informazioni in merito alle note
Tutte le personne coinvolte nell'installazione, messa in funzione e lavoro. Il lavoro è done con il personi.
- possedere opportuna qualifica
- conoscere e rispettare le presenti istruzioni per l'uso
- conoscere e rispetto are rispettive prescrizioni
Controllare che tutti gli utenti addetti alla modalità d'uso self service siano adeguatamente informati, tramite cartelli d'indicazione, chiaramente visibili, su:
- possibili pericoli
dispositivi di sicurezza - l'utilizzo dell'impianto
PERICOLO
Pericolo di uszioni causate da componenti dell'impianto caldi
Componenti dell'impliano quali pompe e motori devono essere toccati solo日后 raffreddamento.
△AVERTIMENO
Pericolo di lesioni
Non utilizzato l'implanto, se nelle vicinanze sono presenti persone sprovviste degli idonei indumenti protettivi.
Controllare l'apparecchio e gli accessori, come per es. il tubo flessibile per alta pressione, la pistola AP e i dispositivi di sicurezza, prima dell'uso, per lo stato corretto e la sicurezza d'esercizio. Non utilizzato un apparecchio danneggiato. Sostituire immediatamente i componenti danneggiati.
Utilizzare flessibili per alla pressione, rubinetti e giunti consigliati dal fabbricante.
Informazioni aggintive in caso di kit di montaggio WWE-Oil
In caso di funzionamento in ambienti chiusi:
Evacuare i gas combusti in condotti omologati o camini.
- Provedere a una sufficiente ventilazione.
PERICOLO
Pericolo di uszioni causate da gas di scarico bollenti
Non introdurre le mani nell'apertura dei gas di scarico o nella copertura del camino.
△AVERTIMENO
Pericolo di usioni
Componenti roventi come motori, scaldaacqua istantanei o condotti dei gas di scarico, se toccati, possono causare ustioni. Lasciar raffreddare l'impianto, prima di aprire le porte.
Prescrizioni e direttive
- Osservare le rispettive disposizioni nazionali in materia di pompe a getto liquido.
- Osservare le rispettive disposizioni nazionali in materia di installmentazione elettrica.
- Osservare le rispettive disposizioni nazionali in materia di prevenzione degli incidenti. L'impianto deve essere sottoposto a controllo annuale e occorre conservare l'esito scritto dell'ispezione.
- I lavori di manutenzione e riparazione devono essere effettuali esclusivamente da installatori del servizio clienti KÄRCHER oppure tramite installatori autorizzati KÄRCHER.
Informazioni aggintive in caso di kit di montaggio WWE-Oil
- Il dispositorio di riscaldamento dell'apparecchio è un impianto di combustione. Gli impianti di combustione devono essere re
golarmente esaminati secondo le disposizioni nazionali del legislatore.
- In caso di funzionamento dell'impianto in ambienti chiusi, occorre garantire che i gas di scarico vengano evacuiatienza pericololo (tubo per gas combusti sera rompitiraggio). Inoltre delve essere presente un sufficiente apporto di aria fresca.
- In caso di progettazione di un camino si devono osservare le direttive valide in loco.
Livelli di pericolo
PERICOLO
- Indica un pericolo imminente che determina lesioni gravi o la morte.
△AVVERTIMENTO
- Indica una probabile situazione pericolosa che potrebbe determinare lesioni gravi o la morte.
△PRUDENZA
- Indica una probabile situazione pericolosa che potrebbe causare lesioni leggere.
ATTENZIONE
- Indica una probabile situazione pericolosa che potrebbe determinare danni alle cose.
Simboli sull'impiano

PERICOLO
Pericolo causato da elevata tensione elettrica.
Far eseguire i lavori sui componenti dell'impiantoosi contrassegnati solo da un elettricista specializzato.

PERICOLO
Pericolo di lesions a causa di getti d'acqua ad alta pressione.
Non dirigere mai il getto di d'acqua ad alta pressione verso persona o animali.
PERICOLO
Pericolo di scossa elettrica.
Non dirigere mail il getto d'acqua ad alta pressione verso apparecchi elettrici, cavi e impianti.
Protezione per l'udito
Il livello di pressione acustica dell'impianto è di massimo 66 dB(A). Per esta ragione, normalmente non è necessaria alcuna protezione per l'udito.
Durante la pulizia di componenti che amplificano il rumore il livello di pressione acustica può essere in tal caso una protezione per l'udito adeguata.
Spegnimento in caso di pericolo
- Ruotare il selettore di programma su "STOP".

Selettore di programma
Postazione di lavoro
- Sul campo di lavoro vengono inserte monete e il programma di lavaggio viene selezionato.
- La pulizia viene eseguita con pistola AP e spazzola di lavaggio.
PERICOLO
Pericolo di lesions, pericolo di uszione
Mettere in funzione l'impiano esclusivamente con l'alloggiamento chiuso.
- Lo spazio interno dell'impiano deve essere accessibile esclusivamente al personale istruito per lavori di manutenzione. Durante l'utilizzo dell'impiano la porta deve essere chiusa.
Impiego conforme alla destinazione
L'impianto di lavaggio SB serve per la pulizia di autoveicoli e ri-morchi con acqua e aggiunta di detergenti.
L'impiego non conforme e quindi vietato è la pulizia di
- persone animali.
Il getto d'acqua ad alla pressione provoca ferimenti gravi. - Oggetti sciolti.
Gli oggetti sciolti possono essere scagliati via dal getto d'acqua ad alta pressione e provocare il ferimento di persono o danni alle cose.
Per la separazione alla rete dell'accua potabile, nell'apparecchio è installato una separazione alla rete di tipo AB, categoria
- Rispettare inoltre si devono le disposizioni in vigore sulippo.
ATTENZIONE
L'acqua sporca provoca un'usura precoce o incrostazioni nell'apparecchio.
Alimentare l'apparecchio solo con acqua pulita o riciclata che non superi seguenti valori limite:
valore pH:6,5..9,5
- conducibilità elettrica: valore misurato acqua dolce + 1200 μS/cm, max 2000 μS/cm
- sostanze sedimentabili (volume di campionamento 1 l, tempo di sedimentazione 30 minutì): < 0.5mg / l
- sostanje filtrabili: < 50 mg/l , nessuna sostanza abrasiva
Idrocarburi: < 20mg / l
- Cloruro: < 300mg/l
- Solfato: < 240 mg/l
Calcio: < 200mg / l
- Durezza complessiva: < 28^, < 50^, < 500ppm (mg CaCO_3/l )
- Ferro: < 0.5mg/l
Manganese: < 0.05 mg/l
Rame: < 2mg / l
- Cloro attivo: <0,3 mg/l
- privo di odori fastidiosi
Gli impianti non provvisti di protezione antigelo devono essere spenti, se si temono gelate.
Gli impianti con protezione antigelo sono protetti dal gelo in base alle premessescitate nella sezione "Protezione antigelo" fino a temperature di -20^ ma devono essere spenti in presenza di temperature inferiori.
Informazioni aggiuntive in caso di kit di montaggio WWE-Oil
L'impiano per l'evacuatione dei gas di scarico del bruciatore delve essere messo in funzione solo all'aperto. In caso di installazione molto在整个 ambiente chiuso, l'impiano per
l'evacuatione dei gas di scarico deve essere collegato a un camino. Al momento del collegamento di un camino, il bruciatore deve essere regolato di nuovo e i valori del gas di scarico devono essere verificati dal fumista competente.
Messa in funzione
- Accendere l'alimentazione elettrica disponibile in loco.
- Aprire la valvola di intercettazione acqua presente sulippo.
- Aprire le serrature.

Serratura
②Sportello
③ Interruttore dell'apparecchio
4. Aprire lo sportello.
5. Ruotare l'interruttore dell'apparecchio su "1/ON".
6. Chiudere lo sportello.
Uso
Programmi di lavaggio

STOP
② Lavaggio ad alta pressione
③Insaponatura
4Risciacquo
⑤Cera
Opzione
Sono disponibili i seguenti programmi di lavaggio:
STOP
Interruzione del programma.
Impostazione base. Strumenti per la pulizia nei relativi alloggiamenti.
Nota: La funzione "STOP" è attiva in tutte le posizioni dell'interruttore alla programma di lavaggio.
Lavaggio ad alta pressione
Per la rimozione di sporco grossolano.
Acqua con detergenti.
Distanza del getto ad alta pressione minimo 30~cm
Insaponatura
Pulizia accurata della carrozzeria con schiuma attiva.
Spazzole di lavaggio, utilizzato soltanto durante lo svolgimento del programma e soltanto dopo il lavaggio ad alta pressione.
Risciacquo
Acqua pulita per sciacquare il detergente e la schiuma.
Distanza del getto ad alta pressione minimo 50 cm.
Cera
Acqua con protezione della vernice.
Usare sostanto dopo il risciacquo.
Distanza del getto ad alta pressione minimo 80~cm
Rimozione insetti (opzionale)
Rimozione di residui di insetti.
Acqua con detergente per la rimozione di insetti.
Distanza del getto ad alla pressione minimo 30~cm
Soluizione allo sporco (opzionale)
Rimozione dello sporco incrostato.
Acqua con aggiunta di detergente speciale.
Distanza del getto ad alta pressione minimo 30~cm
Tipodiacqua in casodikitimontaggioWWE
| Programma di lavaggio Acqua | fredda | Acqua calda |
| Lavaggio ad alta pressione X | ||
| Insaponatura X | ||
| Risciacquo X | ||
| Cera X | ||
| Rimozione insetti (opzionale) X | ||
| Solutizione allo sporco (opzionale) X |
Sequenza di funzionamento
- Ruotare il selettore del programma sul programma di lavaggio desiderato.

① Indicatore valore residuo (opzionale)
Introduzione delle monete
(3)Selettore di programma
2. Introduire le monete.
Nota
Durante un programma di lavaggio in corso, l'acqua esce dall'ugello dello strumento di pulizia anche quando la pistola AP non è azionata. A causa della funzione di protezione antigelo, la pistola AP non si chiude completamente.
Versione con 1 utensili
- Per effettuare la pulizia col getto ad alta pressione, premere la leva di arresto, tirare indietro e bloccare la spazzola di pulizia.

①Spazzola di pulizia
(2)Leva di arresto
③ Pistola AP
(4)Leva a scatto
Dispositivo di arresto di sicurezza
- Per effettuare la pulizia con l'apposita spazzola, premere la leva di arresto e spingere avanti e bloccare la spazzola per la pulizia.
- Rilasciare il dispositivo di arresto di sicurezza.
- Tirare la leva a scatto.
Versione con 2 utensili
In esta versione la pistola AP e la spazzola di pulizia sono due strumenti separati.
Tempo di lavaggio
- Dopo aver introdotto le monetete scatta il tempo di lavaggio.
L'indicatore del valore residuo在哪的 tempo di lavaggio ri-manente.
A seconda dell'impostazione (vedere la sezione "Impostazioni controlo/impianto") I'indicatore del valore residuo在哪 tempo di lavaggio in secondi o in percentuale.
Note: Il tempo di lavaggio scorreanche nella posizione "STOP" del selettore di programma. Se durante il tempo di lavaggio siaggiungonolettre monete,questesaranno registrateeaggiunte al tempo di lavaggio in corso.
Preparazione del detergente
ATTENZIONE
Detergenti non idonei possono danneggiare l'impianto e I'oggetto da pulire.
Usare solo detergenti autorizzati alla ditta KARCHER. Attenersi ai suggerimenti per il dosaggio e alle note che sono allegati ai detergenti. Per salvaguardare l'ambiente non eccedere nell'uso di prodotti detergenti.
△PERICOLO
L'uso improprio di detergenti cui provocare problemi alla propria salute.
Prima dell'uso leggere tutte le avventenze di sicurezza e impiego che sono allegate al detergente e rispettarle. Indossare gli indumenti di sicurezza/l'equipaggiamento di protezione indicato sulippo.
- Apire lo sportello dell'apparecchio.
- Introduire la tanica del detergente nell'apparecchio.

Pompa dosatrice 1
② Pompa dosatrice 2
③ Pompa dosatrice 3 (opzione)
4Tanica del detergente
⑤ Filtrodi aspirazione del detergente
- Introduire nella tanica del detergente il filtro di aspirazione del detergente delle pompoe dosatrici in base a quantoindicato nella tabella riportata di seguito. Spingere in avanti il tubo flessibile, diquel tanto che consenta al filtro di sistemarsi sulla base della tanica.
| Pompa dosatrice | Pompa di lavaggio | |
| 1 Lavaggio | ad alta pressione RM 806 | |
| 1 Insapona | ura RM 806 | |
| 2 Cera RM | 820 | |
| 3 Rimozione | insetti RM 803 | |
| 3 Soluzione | allo sporco RM 806 |
Sfiato pompa dosatrice
- Avviare a mano la pompa dosatrice (vedere "Cura e manutenzione / Manual button").
- Attendere che la linea di aspirazione sia priva di bolle.
- Arrestare la pompa dosatrice.
Solo con kit di montaggio WWE-Oil: riempimento di carburante
PERICOLO
Pericolo d'incendio
Osservare le disposizioni locali riguardanti l'utilizzo di carburante. Utilizzare solamente diesel o gasolio leggero. Al di sopra di una temperatura esterna di 6^ è possibile utilizzatoanche biodiesel a norma EN 14214.
Nonutilizzare carburanti non adatti come ad esempio benzina.
ATTENZIONE
Pericolo di danneggiamento
Se la pompa del carburante funzione a secco, cui danneggiarsi. Non mettere mai in funzione l'apparecchio con serbatoio di carburante vuoto.
Note: in caso di pericololo di gelo utilizzato gasolio con additivi per l'uso invernale.

Tappodel serbatoio
(2)Serbatoio di carburante
1. Orientare il tappo del serbatoio in alto.
2. Versare il carburante nel serbatoio.
3. Il carburante si espande con il riscaldamento e cui fuoruscire. Si raccomanda pertanto di non riempire il serbatoio di carburante fino all'orro.
4. Chidere il tappo del serbatoio.
5. Eventualmente pulire il carburante sversato.
Solo con kit di montaggio WWE: riempimento di indurente
ATTENZIONE
Malfunzionamento causato da depositi di calcare
Se manca liquido indurente (RM 110) cui depositarsi calcare nell'apparecchio e portare a malfunzionamenti.
Controllare regolarmente il livello del serbatoio del liquido indrente.
WWE-Oil

①Coperchio
(2)Serbatoio di indurente
1. Togliere il coperchio.
2. Riempire il serbatoio con RM 110.
3. Applicare il coperchio.
WWE-E

Coperchio
2Serbatoio di indrente
1. Togliere il coperchio.
2. Riempire il serbatoio con RM 110.
3. Applicare il coperchio.
Controllore

Display
(2)Tasto SINISTRA
(3)Tasto DESTRA
(4) Tasti "OK"
⑤Tasto“ESC”
Funzionamento normale
Nel funzionamento normale il display del controlledro alla alternativamente le seguenti visualizzazioni:
Tu. 28.11.2017
09:52:32 Wint
giorno della settimana, data orario, estate (Sum)/inerno (Wint)
Operating time
06:00-22:00
Tempo di funzionamento dell'impianto in quel giorno specifico
Service
Lavori di manutenzione da eseguire a cura del servizio clienti (esempio). Se si devono eseguire vari lavori di manutenzione, questi saranno visualizzati uno dopo l'alto. Il display è assente se non sono previste scadenze di manutenzione.
MSS Pump HP
F:000 (001)
Guasti verificatisi (esempio). In presenza di diversi guasti, quosti saranno visualizzati uno dopo l'alto. Il numero tra parentesi indica il numero totale di guasti presenti. Il display è assente se non sono presenti guasti.
RichiamareilmenuImpostazionicliente
- Premere il tasto "OK" per più di 2 secondi.
09.12.17 9:53
2. Premere il tasto DESTRA.
Customer Settings
3. Premere il tasting "OK".
Systems Settings
4. Si après il menu Impostazioni cliente (vedere pagina successiva).

Vocedi menu
(2)Parametro
La voce di menu è visualizzata, se l'impianto dispone dell'op-zione corrispondente.
Scelta del parametro da impostare
- Selezionare la voce di menu con i tasti SINISTA e DESTRA.
- Apriere il gruppo di parametri con il tasting "OK".
- Selezionare il parametro da impostare con i tasti SINISTRA e DESTRA.
Impostazione di parametri con una variabile
- Premere il tasto "OK".
La variabile che cui oso essere impostata inizia a lampeggiare. - Impostare il valore della variabile col tasto SINISTRA e DE-STRA.
Per variate rapidamente i valore della variabile tenere premuto il tasto. - Salvare il valore premendo il tasto "OK" oppure interrompere la modifica premendo il tasto "ESC".
Impostazione di parametri con più variabili
- Premere il tasto "OK".
La variabile che cui oso essere impostata inizia a lampeggiare. - Impostare il valore della variabile col tasto SINISTRA e DE-STRA.
Per variate rapidamente i valore della variabile tenere premuto il tasto. - Salvare il valore premendo brevamente il tasto "OK" e passare contemporaneamente alla variabile successiva.
- Salvare i valori impostati premendo a lungo (1 secondo) il tasto "OK" oppure interrompere la modifica premendo il tasto "ESC".
Uscita dal menu
- Usando il tasto "ESC" si torna al menu precedente.
Systems Settings
Menu language
[EN] DE FR SP
Selezionare la lingua del display.
Date
Su.01.01.17
Impostare la data aggionnata.
Time
17:36:25
Impostare l'orario aggiornato.
Auto summer time
Yes / (No)
Passaggio automatico all'orario estivo.
Yes: Passaggio automatico attivo. Inizio orario estivo in corrispondenza dell'ultima domenica di marzo alle ore 2:00. Inizio orario normale (orario invernale) in corrispondenza dell'ultima domenica di ottobre alle ore 03:00.
No: Nessun passaggio automatico dell'orario.
Nota: Se il passaggio automatico è attivo, durante il funzionamento normale, per la visualizzazione di data e orario, nell'angolo in basso a destra del display è molto "Sum" oppure "Wint".
B1 lock
Yes / (No)
Blocco postazione di lavaggio 1.
B2 lock
Yes / (No)
Blocco postazione di lavaggio 2 (opzione).
External.indic.
Rem. time disp.
Rem. val. disp.
Visualizzazione del tempo di lavaggio residuo nel display al di soprada della fessura per l'introduzione delle monetete.
Rem. time disp.: Visualizzazione del tempo di lavaggio residuo in secondi.
Rem. val. disp.: Visualizzazione del tempo di lavaggio residuo in percentuale.
Operating times
24h cont. oper.
Yes / (No)
Yes: L'impianto si trova in esercizio continuo, l'impostazione per i singoli giorni della settimana è disattivata.
No: Per agli giorni è possible impostare un orario d'esercizio separato.
Monday
06:00 - 22:00
Durante l'orario d'esercizio l'impianto è aperto. Al di fuori dell'orario d'esercizio l'impianto è bloccato.
Aperto 24 ore: impostare inizio e fine dell'orario d'esercizio sullo stesso valore.
Chiuso 24 ore: impostare la fine dell'orario d'esercizio su un orario antecedente a quello impostato per l'inizio.
Fixed holidays
I giorni festivi fissi agli anni anno cadono in corrispondenza della stess- sa data.
Per i giorni festivi, impostati si applica l'orario d'esercizio impostato per i giorni festivi.
Nota: Per i giorni festivi non necessari impostare la data 00.00.XX.
Movable holidays
I giorni festivi variabili si presentano aglianno in una data diversa e devono essere impostati nuovamente.
Per i giorni festivi, impostati si applica l'orario d'esercizio impostato per i giorni festivi.
Nota: Per i giorni festivi non necessari impostare la data 00.00.00.
Coin value
Il valore delle monete indica la modalità di valutazione delle monete introdotte nei singoli canali del disposativo di verifica delle monete.
Access
password: 0^****
Note: Alla prima messa in servizio la password corrisponde a "1111". Per motivi di sicurezza si consiglia di modificare la password al primo utilizzato (vedere "Modifica password" alla fine del capitolo).
- Impostare i campi lampeggianti della password col tasto SINI-STRA e DESTRA.
- Confermare l'immissione premendo brevamente il tasting "OK".
- Impostare gli altri campi della password adottando lo stesso metodo.
- Conclude l'immissione della password premendo a lungo il tasto "OK" (1 secondo).
- Selezionare la voce di menu con i tasti SINISTRA e DESTRA.
1 Wash value =
1,00
Valore della moneta che corrisponde a un lavaggio.
Channel amt. 1 =
100
Valore di una moneta che è riconosciuta sul canale 1 del dispositivo di verifica delle monete.
Program Run times
HP wash
60s (=1WW)
Tempo di funzionamento del programma di lavaggio per un lavaggio.
Impostazione di fabbrica:
| Programma di lavaggio Durata [s] | |
| Stop 120 | |
| Lavaggio ad alla pressione 60 | |
| Insaponatura 60 | |
| Risciacquo 60 | |
| Cera 60 | |
| Rimozione insetti 60 | |
| Solutizione allo sporco 60 |
Settings Chem. pump
HP wash
7.5% (Chem. 1)
Dosaggio del detergente tramite pompa dosatrice. Impostazione con incrementi del 2,5%. (2,5% corrispondono a 1,75 ml/min).
Impostazione di base
| Pompa dosatri- ce | Programma di lavaggio | Impostazione | ||
| 500 l/h | 900 l/h | |||
| 1 | Lavaggio ad alta pressio- ne | RM 806 | 7,5% | 15% |
| 1 | Insaponatura RM 806 7,5 | % 15% | ||
| 2 | Cera | RM 820 | 10% | 20% |
| 3 | Rimozione insetti | RM 803 | 20% | 40% |
| 3 | Solutizione allo sporco | RM 806 | 20% | 40% |
Solo in caso di kit di montaggio WWE: Impostazioni Acqua calda
Warm w.temp.
xx^
Temperatura dell'acqua calda.
Warm w. preserv
On/[Off]
On: l'accua calda viene tenuta a temperatura durante l'intero tempo di funzionamento (la temperatura dell'accua calda oscilla tra il valore nominale e 10^ 除外).
Off: l'acqua calda viene riscaldata solo après aver introdotto una moneta.
HP wash
Warm / Cold
Lavaggio ad alta pressione con acqua calda o fredda.
Foam wash
Warm / Cold
Insaponatura con acqua calda o fredda.
Spulen
Warm / Cold
Risciacquo con acqua calda o fredda.
Wax
Warm / Cold
Programma cera acqua calda o fredda.
Prg chem. 3
Warm / Cold
Programma supplementare (opzionale) acqua calda o fredda.
Day 1234567
Anti-I. *--*X*
Giorno della settimana in cui viene effettuata la disinfezione dell'interoSYSTEMA.
Anti-leg.Start
02 Time
Ora in cui viene eseguita la disinfezione del sistema idrico.
Display volume di affari
- Premere il tasto "OK" per più di 2 secondi.
09.12.17 9:53
2. Premere il tasting SINISTRA.
Fault
Total: xxx
- Premere 3 volte il tasto DESTRA.
Turnover
- Premere il tasto "OK".
Access
password: 0^****
Note: Alla prima messa in servizio la password corrisponde a "1111". Per motivi di sicurezza si consiglia di modificare la password al primo utilizzato (vedere "Modifica password" alla fine del capitolo).
- Impostare i campi lampeggianti della password col tasto SINI-STRA e DESTRA.
- Confermare l'immissione premendo brevamente il tasting "OK".
- Impostare gli altri campi della password adottando lo stesso metodo.
- Conclude l'immissione della password premendo a lungo il tasto "OK" (1 secondo).
- Selezionare la voce di menu con i tasti SINISTRA e DESTRA.
Total turnover
Volume d'affari totale dell'impianto di lavaggio dall'installazione.
Bx Turnover
,
Volume d'affari totale della postazione di lavaggio x dall'insegliazione.
Tot. daily turn.
Volume d'affari dell'impiano di lavaggio dall'ultimo ripristino del contatore. Il ripristino del contatore non è automatico e de-ve essere effettuato dal gestore.
Reset del contatore
1 Premere contemporaneamente il tasto SINISTRA e DESTRA.
2 Confermare l'eliminazione dei valori del contatore col tasto "OK" oppure interrompere la procedura di eliminazione col tasto "ESC".
Bx Daily turnover.
,
Volume d'affari giornaliero della postazione di lavaggio x.
Opzione in caso di kit di montaggio WWE: Disinfezione PERICOLO
Pericolo per la salute a causa di acqua contente germi
Se l'apparecchio è dotato del kit di montaggio WWE-E 8 kW, la temperatura dell'acqua richiesta per la disinfezione non verrà raggiunta durante il processo di disinfezione. Pertanto, in questa variente, l'opzione anti-legionella non è funzionante.
Per questa variente di apparecchio, fare eseguire una disinfezione chimica da un'azienda specializzata.
Per mantenere il numero di germi nocivi per la salute (ad es. legionella) a un livello non pericoloso, un impianto con kit di montaggio WWE e l'opzione antilegionella esegue regolarmente una disinfezione.
Durante quello processo, il circuito dell'acqua di lavaggio dell'impianto viene lavato con acqua calda (temperatura superiore al funzionamento normale).
Le date di esecuzione della disinfezione vengono impostate nel menu "Impostazioni cliente/impostazioni acqua calda" (vedi capitolo "Controllore").
Ilprocessodi disinfezione dura circa 20 minuti in caso di impianti con 1 postazione di lavaggio e 25 minuti con impianti con 2 postazioni di lavaggio.
Day 1234567
Anti-I. *--*X*
1 Lunedi
7 Domenica
-
in quello giorno viene eseguita una disinfezione
-
in quello giorno non viene eseguita alcuna disinfezione
X in quello giorno è impostato un funzionamento 24 ore su 24, per cui non può essere impostata alcuna disinfezione
Anti-leg. Start
02 Time
Ora in cuiiene eseguita la disinfezione delsystema idrico.
Protezione antigelo (opzionale)
Il disposivo di protezione antigelo è formato da un termoventilatore e da un circuito per l'antigelo.
Nota: In presenza del dispositivo di protezione antigelo sono garantite le seguenti proprieta:
- Funzionamento di lavaggio limitato sotto i - 5 °C. In caso di funzionamento di lavaggio limitato la spazzola di lavaggio de-ve essere controllata costamente per eventuale formazione di ghiaccio. Se si effettua il lavaggio a spazzola di lavaggio su cui si è formato del ghiaccio si rischia di danneggiare i veicoli. Se la spazzola di lavaggio è ghiacciata occorre sostituire il tubo per il getto combinato con un tubo per il getto ad alta pressione. Se il funzionamento di lavaggio deve avvenire anche a temperature più basse, si consiglia di contattare il servizio clienti di competenza. Sotto i -15 °C non ha senseffettuare il lavaggio in quanto sul veicolo si forma uno strato di ghiaccio. Lo strato di ghiaccio in alcune circostanze può addirittura ostacolare il funzionamento di componenti importanti del veicolo. Pertanto bloccare l'uso dell'impianto in presenza di temperature inferiori a -15 °C.
- L'impianto è protetto dal gelo fino a -20^ . In presenza di temperature inferiore a -20^ , effettuare il "Fermo dell'impianto per gelo".
△AVVERTIMENTO
Il rischio di incidenti è elevato se nella postazione di lavaggio si formano lastre di ghiaccio.
Bloccare la postazione di lavaggio per gelucidio.
Presupposti per la protezione antigelo
- L'alimentazione elettrica e l'afflusso d'acqua devono essere garantiti nella interruzioni. L'alimentazione dell'acqua deve essere protetta dal gelo.
- Il montaggio e l'installazione dell'impianto sono stati effettuali a regola d'arte.
Il termoventilatore è impostato correttamente. - Tutte le misure di manutenzione sono state eseguite correttamente in base a quanto indicato al capitolo "Manutenzione e cura".
- Lo strumento di pulizia è riposto nel vano per le spazzole.
- La pistola a getto manuale appartenente all'impianto è montata con foro per la protezione antigelo.
- Non sono stati utilizzati prolonghe o tubo flessibile più lungo per la linea di tubi flessibili dall'impianto allo strumento di pulizia.
- Leindicazioni per la temperature riportate in precedenza si riferiscono al luogo di installment. Leindicazioni per le temperature delle previsioni meteorologiche non sono vincolanti.
Termoventilatore
Il termoventilatore riscalda lo spazio interno dell'impianto per proteggerlo dal gelo.
- Ruotare il regolatore di potenza sul livello "I".

①Regolatore di potenza
②Regolatore del termostato
2. Ruotare il regolatore del termostato sulla protezione antigelo (fiocchi di neve).
Nota: Il dispositorio antigelo funzione solo a impianto acceso e con la porta chiusa. L'interruttore dell'apparecchio non deve trovarsi quindi su "0/OFF". Allo stesso modo l'alimentazione di corrente dell'impianto non deve essere interrotta. Il funzionamento del termoventilatore viene interrotto se è in funzione una pompa ad alta pressione.
PERICOLO
Se le aperture di entrata e uscita dell'aria sono ostacolate, il termoventilatore cui sorriscaldarsi e provocare un incen-dio.
Evitare di copire le aperture di entrata e uscita dell'aria del termoventilatore.
ATTENZIONE
In caso di guasto all'alimentazione elettrica non è possible garantire la protezione antigelo.
In caso di guasto all'alimentazione elettrica e se si temono gelate, fermare l'impianto.
Informazioni aggintive in caso di kit di montaggio WWE
Il kit di montaggio possiede un termoventilatore che deve essere impostato sui seguenti valori.
- Ruotare il regolatore di potenza sul livello "1".
- Ruotare il regolatore del termostato sulla protezione antigelo (fiocchi di neve).
Circuito dell'antigelo
Il circuito dell'antigelo è azionato da una pompa per l'antigelo. L'acqua presente nel circuito scorre atraverso una piccola apertura nella pistola AP e protege il tubo flessibile dell'alta pressione e la pistola AP stessa dal ghiaccio.
△AVERTIMENO
L'acqua della protezione antigelo che cade nella postazione di lavaggio provoca la formazione di ghiaccio.
Riporre la pistola AP nel vano per le spazzole dopo l'uso.
Lavori di manutenzione prima e durante il periodo di gelo
Per offrir une migliorie panoramica, in questea sezione s'indicano nuovamente i lavori di manutenzione da effettuare per preservare la protezione antigelo. I lavori devono essere effettuati anni anno prima del periodo in cui si temono gelate per verificare il funzionamento della protezione antigelo. I lavori di manutenzione riportati al capitolo "Manutenzione e cura" devono essere eseguiti ancche in inverno.
| Periodo Attività | Esecuzione A cura di | ||
| più volte al gior-no in caso di gelo | Controllo spazzola di lavaggio | Controllare presenza di sporco e ghiaccio, eventualmente bloccare il lavaggio a spazzola. | Gestore |
| ogni giorno in ca-so di gelo | Controllare lo spazio interno dell'impianto. | Il termoventilatore è in funzione? Gestore | |
| Controllare il vano per le spazzo-le. | Lo scarico verso il serbatoio galleggiante è libero dall'antigelo? Gestore | ||
| Pulire il setaccio. Vedere la sezio | ne "Cura e manutenzione/Pulizia del setaccio". Gestore | ||
| Pulire il filtrlo della pompa antige- lo. | Pulire il filtrlo e inserirlo di nuovo. Gestore | ||
| Per impianti con protezione anti-gelo: Prima del periodo con peri-colo di gelo | Controllare i dispositivi per la pro-tezione antigelo. | Avviare a mano la pompa per l'antigelo (sul controllore). Controlla-re la funzione.Avviare a mano il termoventilatore (sul controllore). Controllare la funzione.Leggere la temperatura esterna sul controllore. Il termometro esterno alla temperature corretta? | Gestore |
| Pulire il filtrlo della pompa antige- lo. | Pulire il filtrlo e inserirlo di nuovo. Gestore | ||
| Dopo 160 ore di esercizio od agli mese | Controllare la quantità di acqua antigelo presso il circuitto dell'an-tigelo | Valore nominale: ca. 0,5 l/min per strumento di lavaggio quantità d'accua maggiore: sostuire il pezzo di raccordo nella pistola a get-to manuale.AVVERTIMENOSe la quantità di acqua antigelo è eccessiva, la pistola AP può muoversi in modo incontratto e provocare ferimenti.Se la quantità di acqua antigelo è elevata sostuire necessaria-mente il pezzo di raccordo nella pistola AP.Quantità d'accua minore: Pulire il filtrlo della pompa dell'antigelo,pulire il setaccio (sulla testa della pompa ad alla pressione), sciac-quare la linea, controllare il senso di rotazione della pompa. | Gestore |
Messa fuori servizio
- Ruotare l'interruttre dell'apparecchio su "0/OFF".
Messa fuori servizio per pericolò di gelo
Fermare l'impianto se non è provvisto di antigelo (vedere capitolo "Fermo dell'impianto").
Impianto con protezione antigelo:
- Lasciare l'interrutto dell'apparecchio su "1/ON".
- Bloccare I'orario d'esercizio sul controllore.
Fermo dell'impianto
Se durante la fase di fermo dell'impianto non vi è pericolò di gelo:
- Bloccare il flusso dell'acqua.
- Interrompere l'alimentazione di corrente.
Fermo dell'impiano per pericolo di gelo
In presenza di pericolo di gelo esquire i passaggi ulteriori, riportati di seguito:
- Svuotare tutti i serbatoi galleggianti.
- Svitare i flessibili dei serbatoi galleggianti e svuotare.
- Svitare i flessibili delle pompè ad alta pressione, svuotare l'acqua.
- Svitare i flessibili per l'alta pressione presso le teste delle pompe, svuotare I'acqua.
- Prelevare la tanica del detergente e conservare in un luogo protetto dal gelo.
In caso di dubbi incaricare il servizio clienti dei effettuare il fermo dell'impiano.
Informazioni agglintive in caso di kit di montaggio WWE-Oil
- Svuotare il serbatoio di carburante.
Descrizione dell'apparecchio
Schema di flusso


1 Contenitore galleggiante protezione antigelo (opzione)
2 Valvola a farfalla (opzione)
3 Filtrpompa antigelo (opzione)
4 Pompa antigelo (opzione)
5 Setaccio (opzione)
6 Valvola di derivazione semicarico
7 Tanica del detergente programma aggintivo (opzione)
8 Tanica del detergente 1
9 Tanica del detergente 2
10 Filtr del detergente
11 Pompa dosatrice
12 Valvola di non ritorno
13 Collegamento idrico (sul posto)
14 Contenitore galleggiante acqua dolce (separazione alla rete cat. 5)
15 Pompa ad alta pressione
16 Manometro
17 Valvola di troppopiano
18 Valvola di non ritorno
19 Strumento combinato *
20 Valvola elettromagnetica spazzola
21 Valvola elettromagnetica pistola AP **
22 Spazzola di lavaggio
23 Pistola AP**
per versione con 1 strumento
per versione con 2 strumenti
Schema di flusso con kit di montaggio WWE

1 Contenitore galleggiante protezione antigelo (opzione)
2 Valvola a farfalla (opzione)
3 Filtropompa antigelo (opzione)
4 Pompa antigelo (opzione)
5 Setaccio (opzione)
6 Valvola di derivazione semicarico
7 Tanica del detergente programma aggintivo (opzione)
8 Tanica del detergente 1
9 Tanica del detergente 2
10 Filtr del detergente
11 Pompa dosatrice
12 Valvola di non ritorno
13 Collegamento idrico (sul posto)
14 Contenitore galleggiante acqua dolce (separazione alla rete cat. 5)
15 Pompa ad alta pressione
16 Manometro
17 Valvola di troppopiano
18 Valvola di non ritorno (solo in caso di protezione antigelo)
19 Strumento combinato *
20 Valvola elettromagnetica spazzola
21 Valvola elettromagnetica pistola AP **
22 Spazzola di lavaggio
23 Pistola AP
24 Serbatoio di indurrente
25 Sensore di livello liquido indurente
26 Valvola dosatrice liquido indurrente
27 Protezione contro la mancanza di acqua
28 Contenitore galleggiante acqua calda (separazione alla rete cat. 5)
29 Limitatore di temperatura
30 Elemento riscaldante elettrico
31 Kit di montaggio WWE-E
32 Sensore di temperatura acqua calda
33 Pompa di ricircolo acqua calda
34 Regolatore di flusso
35 Sensore di temperatura uscita bruciatore
36 Bruciatore con scaldaacqua istantaneo
37 Ventola del bruciatore con pompa per combustibile
38 Valvola elettromagnetica carburante
39 Serbatoio del carburante
40 Sensore di livello carburante
41 Termostato per gas di scarico
42 Kit di montaggio WWE-Oil
43 Valvola elettromagnetica acqua calda
44 Valvola elettromagnetica acqua fredda
per versione con 1 strumento
per versione con 2 strumenti
Dispositivi di sicurezza
Valvola di troppopiano
Se durante l'uso della leva si rilascia la pistola AP, si après la valvola del circuito e la pompa ad alla pressione resta in funzione. Riattivando la pistola manuale è subito disponibile il getto ad alta pressione.
Interruttore di protezione motore
Se l'assorbimento di corrente è troppo elevato l'interruttore di protezione motore disattiva il modulo pompa.
Contatto di protezione avvolgimento
Un contatto di protezione avvolgimento è integrato soltanto nei modelli con 900 l/h.
Il contatto di protezione avvolgimento nell'avolgimento del motore dell'azionamento della pompa fornisce un segnale al controllo in caso di sovraccarico termico. In tal modo si disattiva il motore.
Informazioni aggintive con kit di montaggio WWE-Oil
Termostato per gas di scarico
Se la temperatura dei gas di scarico supera il valore consentito, il termostato per gas di scarico disinserisce il bruciatore e lo blocca.
Regolatore temperatura
Se la temperatura dell'acqua nel contentatore galleggiante acqua calda scende, il sensore di temperatura inserisce la pompa di ri
circolo acqua calda e la disinserisce di nuovo al raggiungimento della temperatura massima.
Limitatore di temperatura
Il limitatore di temperatura impedisce la formazione di vapore nella caldaia istantanea.
Regolatore di flusso
Una volta avviata la pompa di ricircolo acqua calda, il regolatore di flusso inserisce il bruciatore.
Protezione contro la mancanza d'acqua
Se il livello dell'acqua nel contentatore galleggiante acqua calda è basso, la protezione contro la mancanza d'acqua disinserisce il bruciatore.
Informazioni aggintive in caso di kit di montaggio WWE-E
Regolatore temperatura
Se la temperatura dell'acqua nel contentatore galleggiante acqua calda scende, il sensore di temperatura inserisce l'elemento di riscaldamento elettrico e lo disinserisce di nuovo al raggiungimento della temperatura massima.
Protezione contro il surriscaldamento
L'interruttore nel contentatore galleggiante acqua calda disinserisce l'elemento di riscaldamento elettrico quando il livello dell'acqua è troppo basso.
Cura e manutenzione
Avvertenze per la manutenzione
Il principio fondamentale per disporre di un impianto sicuro è l'esecuzione regolare della manutenzione in base al segmente piano.
Si consiglia di utilizzare esclusivamente pezioni di ricambio originali del produttore o pezzi daesso consigliati quali
- pezzi di ricambio e di usura,
- accessori,
carburanti,
detergenti.
PERICOLO
Pericolo di morte da scossa elettrica.
Prima di effettuare i lavori sull'apparecchiatura disattivare l'interruttore principale sulippo e proteggerlo alla riaccensione.
In caso di kit di montaggio WWE: Il kit di montaggio per la generazione di acqua calda possiede una linea di mandata separata e un proprio interrottore principale. Disinserirlo prima di effettuare lavori sull'apparecchio.
Tutti i lavori sulle parti elettriche dell'implanto devono essere eseguite escludamente da un elettricista qualificato.
△AVERTIMENO
Dai componenti danneggiati cui fuoriuscire un getto di ac-qua ad alta pressione che cui provocare ferimenti.
Scaricare la pressione dell'impiano, ruotando l'interruttore dell'apparecchio su "0/OFF" e après tutte le pistole AP, finché non è rimossa la pressione nell'impiano.
ATTENZIONE
Il getto d'acqua ad alta pressione cui danneggiare i componenti dell'impianto.
Non pulire lo spazio interno dell'impianto usando il getto ad alta pressione. Durante la pulizia esterna allontanare il getto ad alta pressione alla parte superiore dell'impianto (con fessura per l'introduzione delle monete, display del valore residuo e interruptatore di programma).
- Disattivare l'interruttore principale sul poste e proteggere alla riaccensione.
- Interrompere la fornitura dell'acqua.
Panorama dell'impianto

A Versione con 1 strumento
B Versione con 2 strumenti
①Termoventilatore (opzione)
② Tanica del detergente
③ Filtrodiella pompa antigelo
4Vano spazzole
(5) Setaggio
(6)Collegamento a vite
⑦ Tubo flessibile di troppo piano, contentitore galleggiante acqua dolce (separazione alla rete cat. 5)
Valvola a galleggiante acqua dolce
Serbatoio olio pompa alta pressione
Valvola di intercettazione antigelo
Panorama kit di montaggio WWE-Oil

Serbatoio di carburante
(2)Filtro di carburante
3Limitatore della temperatura dei gas di scarico
4 Dispositivo automatico per la combustione dell'olio
⑤Serbatoio di indrente
(6) Ventilatore
⑦Termoventilatore
Canale dell'aria
Prefilterdi carburante
Panorama kit di montaggio WWE-E

①Termoventilatore
(2)Serbatoio di indurente
③ Copertura termoventilatore
Manual button
Questo menu consente di attivare e disattivare manualmente i componenti dell'impiano.
- Premere il tasto "OK" per piu di 2 secondi.
09.12.17 9:53
- Premere il tasting SINISTRA.
Fault
Total: xxx
- Premere 2 volte il tasto DESTRA.
Manual button
- Selezionare la funzione desiderata col tasto "OK":
Cont. operation
On/[Off]
Se è attenuato l'esercizio continuo l'impianto è pronto per funzionare nella introduzione delle monete.
Frost prot. pump
On/[Off]
Avviare a mano la pompa per l'antigelo. Spegnimento automatico dopo 5 minuti.
Main HA blower
On / [Off]
Avviare a mano il termoventilatore. Spegnimento automatico\ dopo 5 minuti.
WW Fan heater
On/[Off]
Avviare il termoventilatore kit di montaggio WWE. Specnimento automatico dopo 5 minuti.
Bx Chem. pump y
On / [Off]
Avviare a mano la pompa per il dosaggio. Specnimento automatico dopo 1 minuto.
B1: Postazione di lavaggio 1
B2: Postazione di lavaggio 2 (opzione)
y: Pompa dosatrice 1, 2 o 3 (opzione)
WW Warmw. pump
On/[Off]
Avviare la pompa di ricircolo acqua calda nel kit di montaggio WWE-Oil. Spegnimento automatico dopo 5 minuti.
Anti-legionella
On/[Off]
Avviare il processo di disinfezione (solo con kit di montaggio WWE).
Il processo di disinfezione dura circa 15 minuti in caso di impianti con 1 postazione di lavaggio e 20 minuti con impianti con 2 postazioni di lavaggio.
ATTENZIONE
Perdita del capo da lavare.
All'avvio del processo di lavaggio i capi di lavare degli utilizzatori correnti dell'impiano di lavaggio vengono cancellati.
Avviare il processo di disinfezione solo se le postazioni di lavaggio non vengono utilizzate.
Visualizzazione dello stato di sistema
- Premere il tasto "OK" per più di 2 secondi.
09.12.17 9:53
- Premere il tasting SINISTRA.
Fault
Total: xxx
- Premere 4 volta il tasto DESTRA.
Service
Panorama menu vedere pagina seguente.

① Visualizzato solo se l'impianto è provvisto dell'opzione corrispondente.
Service
B1 HP pump
9999 h 22.12.16
B1 Postazione di lavaggio 1
B2 Postazione di lavaggio 2, (opzione)
xxxx h Tempo di funzionamento residuo fino alla manutenzione successiva
-xxxx h La manutenzione era in scadenza xxx ore prima
GG.MM.AA Data dell'ultima manutenzione
Version / info
Ext. temperature xx C
Temperatura esterna (solo per opzione protezione antigelo)
Water consump. qm
Consumo di acqua
Lo stato del contatore più essere resettato.
Power consump. kWh
Consumo di corrente
Lo stato del contatore più esserereshettato.
Reset del contatore
- Premere contemporaneamente il tasto SINISTRA e DESTRA.
- Confermare l'eliminazione dei valori del contatore col tasto "OK" oppure interrompere la procedura di eliminazione col tasto "ESC".
Status system
Status system
- Premere il tasting "OK".
Status box 1 (B1) - Selezionare la postazione di lavaggio 1 o 2 (opzione) con i tasti SINISTRA e DESTRA.
B1 Program P1
HP wash
Programma di lavaggio impostato momentaneamente.
B1 Time P1
XXX S
Credito residuo aggiornato in secondi.
B1 Money P1
Valore monetario del credito aggiornato.
Assorbimento di corrente della pompa ad alta pressione.
B1 Stop
h ##min ###s
B1 HP wash
###h ##min ##s
B1 Foam wash
Tempo di funzionamento dei singoli programmi di lavaggio dall'ultima messa in servizio dell'impianto.
Operating hours
In esta sezione vengono visualizzate le ore di esercizio dei singoli componenti dell'impianto alla messa in servizio dell'impianto di autolavaggio stesso. Le singolelocate di menu sono rappresentate nella panoramicica riportata all'inizio del capitolo.
Chi deve eseguire i lavori di manutenzione?
Gestore: I lavori che riportano lanota "Gestore"possono essere effettuati sostanto da persone adeguatamente formate in grado di controllare e sottomorre a manutenzione impianti ad alta pressione in modo sicuro.
Servizio clienti: I lavori che riportano lanota "Servizio clienti" devono essere effettuali soltanto dagli installatori del servizio clienti KARCHER o da installatori autorizzati da KARCHER.
Controlli preventivi / Contratto di manutenzione
Presso il Vostro rivenditore potrete concordare regolari controli preventivi o stipulare un contratto di manutenzione. Chiedete consiglio ai nostri esperti.
WWE-Oil: eseguire solo per apparecchi con kit di montaggio WWE.
WWE-E: eseguire solo per apparecchi con kit di montaggio
WWE-E.
Piano di manutenzione
| Periodo Attività | Esecuzione A cura di | ||
| Ogni giorno Controllare i tubi flessibili per l'alta pressione. | Ispezionare i tubi flessibili per l'alta pressione per individuare eventuali danni meccanici quali: danni provocati da graffi, presenza di tessuto del tubo flessibile scoperto, attorcigliamenti e presenza di gomma porosa e crepata. Sostituire i tubi flessibili per l'alta pressione danneggiati. | Gestore | |
| Controllare la spazzola di lavaggio. | Ispezionare le spazzole di lavaggio per individuare eventuali danni, presenza di sporcizia e usura. Se le setole presentano una lun-ghezza inferiore a 30 mm, sostituire le spazzole. In inverno, in pre-senza di temperature inferiori a -5 °C controllare agli giorni e in modo ripetuto l'eventuale formazione di ghiaccio ed eventualmente bloccare l'insaponatura. Sostituire il tubo per il getto combinato con un tubo per il getto ad alta pressione | Gestore | |
| Controllare i cartelli di avertenza nella postazione di lavaggio. | Controllare se i cartelli avertenza per l'utente sono presenti e leggibili. | Gestore | |
| Controllare la tenuta dell'impian- to. | Controllate la tenuta delle pompè e del systemà di linea. Informare il servizio clienti, se è presente olio sotto la pompa ad alla pressio- ne o se durante il funzionamento della pompa cadono più di 3 gocce di acqua al minuto alla pompa ad alta pressione. | Gestore | |
| Controllare il livello di riempimento del detergente. | Controllare il livello di riempimento, se necessario rabboccare. Gestore | ||
| WWE-Oil: controllare il livello del serbatoio di carburante. | Controllare il livello di riempimento, se necessario rabboccare. Gestore | ||
| In impianti con protezione anti-gelo: agli giorni in presenza di gelo | Controllare i dispositivi per la pro-tezione antigelo. Il termoventilatore è in funzione? Il circuito dell'antigelo è in funzio- ne (quantità dell'acqua antigelo ca. 0,5 l/min)? Lo scarico dal vano spazzole verso il serbatoio galleggiante è libero dall'antigelo? | Gestore | |
| Pulire il setaccio. Vedere la sezione "Pulizia del setaccio". Gestore | |||
| Pulire il filtrlo della pompa antige- lo. | Pulire il filtrlo e inserirlo di nuovo. Gestore | ||
| Periodo | Attività | Esecuzione | A cura di |
| Dopo 40 ore di esercizio odgni settimana | Controllare il livello dell'olio della pompa ad alta pressione. | Il livello dell'olio deve essere compreso tra i segni MIN e MAX altri-amenti rabboccare. | Gestore |
| Controllare il livello dell'olio. | Se l'olio è lattiginoso, contiene dell'accua. Informare il servizio clienti. | Gestore | |
| Pulire il vano per le spazzole. Rinnuovere lo sporco dal vano per le spazzole. Gestore | |||
| WWE-Oil: Pulire tutti i filtri del carburante. | Pulire il filtrone e il prefiltrato del carburante. Gestore | ||
| WWE: controllare il livello di riem-pimento del liquido indurente. | Controllare il livello di riempimento, eventualmente rabboccare l'in-durente (RM 110). | Gestore | |
| Dopo 80 ore di esercizio odgni due settimane | Pulire e mantenere l'alloggia-mento. | Pulire a fondo l'alloggiamento interno ed estern0. Dop la pulizia trattare con prodotto per la cura dell'acciaio (cod. ord.: 6.290-911). | Gestore |
| Dopo 160 ore di esercizio odgni mese | Controllare la quantità di acqua antigelo presso il circuitto dell'an-tigelo. | Valore nominale: ca. 0,5 l/min per strumento di lavaggio quantità d'accua maggiore: sostiture il pezzo di raccordo nella pistola a get-to manuale.AVVERTIMENTOSe la quantità di acqua antigelo èccessiva, la pistola AP può muoversi in modo incontratto e provocare ferimenti.Se la quantità di acqua antigelo è elevata sostiture necessaria-mente il pezzo di raccordo nella pistola AP.Quantità d'accua minore: Pulire il filtrlo della pompa dell'antigelo, pulire il setaccio (sulla testa della pompa ad alta pressione), sciac-quare la linea, controllare il senso di rotazione della pompa. | Gestore |
| Pulire il filtrlo del detergente nei serbati dei detergente. | Rimuovere il filtrlo e lavare a fondo con acqua calda. Gestore | ||
| Lubricare le cerniere dello sportello. | Lubricare le cerniere con grasso (cod. ord.: 6.288-072). Gestore | ||
| Lubricare le serrature, gli sportelli, gli sportelli del quadro dei comandi. | Spruzzare il prodotto per la cura (cod. ord.: 6.288-116) nelle serra-ture. | Gestore | |
| Dopo 250 ore di esercizio odgni sei mesi | Controllare la testa della pompa. | Servizio clienti | |
| Controllare la valvola a galle-giante acqua dolce. | Se l'accua scorre dal tubo flessibile di troppo piano, controllare la guarnizione della valvola a galleggiante. Se necessario sostiture la valvola a galleggiante. | Gestore / Servizio clienti | |
| WWE-Oil: controllare gli elettrodidi accensione. | Regolare l'elettro di accensione; sostiture se necessario. Servizio | clienti | |
| Controllare il tubo flessibile della pompa nelle pompe di dosaggio. | Controllare il tubo flessibile della pompa per individuare eventuale presenza di crepe e segni di usura, se necessario sostiture. | Gestore / Servizio clienti | |
| Per impianti con protezione anti-gelo: Prima del periodo con pericolo di gelo | Controllare i dispositivi per la pro-tezione antigelo. | Avviare a mano la pompa per l'antigelo (sul controllore). Controlla-re la funzione.Avviare a mano il termoventilatore (sul controllore). Controllare la funzione.Leggere la temperatura esterna sul controllore. Il termometro esterno alla temperature corretta? | Gestore |
| Dopo 500 ore di esercizio odgni anno | Controllare completamente le pompe ad alta pressione. | Servizio clienti | |
| Sostituire l'olio delle pompe ad alta pressione. | Vedere i lavori di manutenzione. Gestore | ||
| WWE-Oil: pulire il bruciatore. | Togliere la ruggine e il calcare alla serpentina di riscaldamento.Regolare il bruciatore. | Servizio clienti |
Sostituzione olio
△AVVERTIMENTO
Pericolo di ustione in caso di contatto con la pompa ad alta pressione oppure con l'olio motore.
Lasciar raffreddare 15 minuti la pompa dell'alta pressione prima di sostituire l'olio.
- Sistemare il recipiente per la raccolta dell'olio在整个 vite di scarico dell'olio.

①Serbatoio dell'olio
(2)Vite di scarico dell'olio
2. Rimuovere il coperchio del serbatoio dell'olio.
3. Svitare la vite di scarico dell'olio e raccogliere l'olio.
4. Avviare e stringere la vite di scarico dell'olio.
5. Introduire olio nuovo, lentamente fino al segno "MAX" sul serbatoio dell'olio.
6. Applicare il coperchio del serbatoio dell'olio.
7. Smaltire l'olio usato nel rispetto dell'ambiente oppure conferire presso un centro di raccolta autorizzato.
Pulire il setaccio, versione con 1 strumento
- Aprire il collegamento a vite (sulla testa della pompa ad alta pressione).
- Estrarre e pulire il setaccio.
- Inserire il setaccio.
- Chiudere e stringere il collegamento a vite.
Note: In caso di apparecchiature a 2 postazioni pulire tutti e due i setacci.
Pulire il setaccio, versione con 2 strumenti
- Chiudere la valvola di intercettazione dell'antigelo (sul telaio dell'alloggiamento).
- Aprire il collegamento a vite.
- Estrarre e pulire il setaccio.
- Inserire il setaccio.
- Chiudere e stringere il collegamento a vite.
- Chiudere la valvola di intercettazione dell'antigelo.
Nota: In caso di apparecchiature a 2 postazioni pulire 4 setacci.
WWE-Oil: pulire il filtr di carburante

Filtro di carburante
Coperchio
3Serbatoio di carburante
- Apire il coperchio.
- Togliere il filtro.
-
Percuotere il filtro. Non disperdere nell'ambiente il carburante.
-
Inserire il filtrlo.
- Chiudere il coperchio.

WWE-Oil: pulire il prefiltro di carburante
Coperchio in gomma
② Prefilterdi carburante
- Togliere il coperchio in gomma dal serbatoio del carburante.
- Pulire il prefiltro di carburante.
- Riapplicare il coperchio in gomma.
Guida alla risoluzione dei guasti
PERICOLO
Pericolo di morte da scossa elettrica.
Prima di effettuare i lavori sull'apparecchiatura disattivare l'interruttore principale sulippo e proteggerlo alla riaccensione.
△AVERTIMENO
Dai componenti danneggiati cui fuoriuscire un getto di ac-qua ad alla pressione che cui provocare ferimenti.
Scaricare la pressione dell'impianto, ruotando l'interruttore dell'apparecchio su "0/OFF" e après tutte le pistole AP, finché non è rimossa la pressione nell'impianto.
Chi deve intervenire per risolvere il guasto?
Gestore: I lavori che riportano lanota "Gestore"possono essere effettuati sostanto da persone adeguatamente formate in grado di controllare e sottomorre a manutenzione impianti ad alta pressione in modo sicuro.
Elettricista: I lavori che riportano lanota "Elettricista" devono essere eseguiti sostanto da persona con una formazione nel settore elettrotecnico.
Servizio clienti: I lavori che riportano la notation "Servizio clienti" devono essere effettuali soltanto dagli installatori del servizio clienti KÄRCHER o da installatori autorizzati da KÄRCHER.
Visualizzazione guasti
I guasti vengono visualizzati nel display del controlled.

①Display
Guasti visualizzati sul display
| Display Causa Correzione | |
| F_001 Guasto al controllore. Contattare il servizio clienti. | |
| F_002 Sensore della temperatura esterna difettoso. Contattare il servizio clienti. | |
| F_003 Sensore della temperatura interna difettoso. Contattare il servizio clienti. | |
| F_004 Errore del contatore dell'acqua (opzione). Contattare il servizio clienti. | |
| F_005 Errore del contatore dell'energia (opzione). Contattare il servizio clienti. | |
| F_006 Temperatura dell'afflusso d'acqua. Ridurre la temperatura dell'acqua. | |
| F_007... | |
| F_009 | |
| F_010 Disinfezione non riuscita durante la fase di posa Contattare il servizio clienti. | |
| F_011 Disinfezione non riuscita durante il risciacquo della postazione di lavaggio 1 | Contattare il servizio clienti. |
| F_012 Disinfezione non riuscita durante il risciacquo della postazione di lavaggio 2 | Contattare il servizio clienti. |
| F_013 Disinfezione conclusa dall'operatore. | Avviare di nuovo la disinfezione nel menu "Tasto manuale". |
| Guasti postazione di lavaggio 1 | |
| F_101 Guasto al controllore. Contattare il servizio clienti. | |
| F_102 Guasto selettore di programma.. Selezionare altri programma di lavaggio. | |
| F_103 Guasto dispositivo di verifica monetete. Contattare il servizio clienti. | |
| F_104 Guasto al controllore. Contattare il servizio clienti. | |
| F_105 Guasto sistema di conteggio esterno (opzione). Contattare il servizio clienti. | |
| F_106 Pompa dell'alta pressione con eccessivo asorbimento di corrente. | Contattare il servizio clienti. |
| F_107 Funzionamento a secco pompa alta pressione. Controllare l'alimentazione dell'acqua. | |
| F_108 Pompa dell'alta pressione con asorbimento di corrente troppo basso. Contattare il servizio clienti. | |
| F_109 Guasto elettrico della pompa alla pressione. Contattare il servizio clienti. | |
| F_110 Carenza di olio nella pompa ad alta pressione. Controllare il livello dell'olio della pompa ad alta pressione. | |
| F_111 Pressione eccessiva nelsystema ad alta pressione. Contattare il servizio clienti. | |
| F_112 Guasto al controllore. Contattare il servizio clienti. | |
| F_114 Pompa ad alta pressione surriscaldata. | Lasciare raffreddare la pompa ad alta pressione. Spagnere l'impianto. Attendere un breve periodo di tempo. Riaccen-dere l'impianto. Se il problema si ripete, contattare il servizio clienti. |
| F_115 Valvola di semicarico guasta Contattare il servizio clienti. | |
| F_116... | |
| F_128 | |
| Guasti Postazione di lavaggio 2 (opzione) | |
| F_201 Guasto al controllore. Contattare il servizio clienti. | |
| F_202 Guasto selettore di programma.. Selezionare altri programma di lavaggio. | |
| F_203 Guasto dispositivo di verifica monetete. Contattare il servizio clienti. | |
| F_204 Guasto al controllore. Contattare il servizio clienti. | |
| F_205 Guasto sistema di conteggio esterno (opzione). Contattare il servizio clienti. | |
| F_206 Pompa dell'alta pressione con eccessivo asorbimento di corrente. Contattare il servizio clienti. | |
| F_207 Funzionamento a secco pompa alta pressione. Controllare l'alimentazione dell'acqua. | |
| F_208 Pompa dell'alta pressione con asorbimento di corrente troppo basso. Contattare il servizio clienti. | |
| F_209 Guasto elettrico della pompa alla pressione. Contattare il servizio clienti. | |
| F_210 Carenza di olio nella pompa ad alta pressione. Contattare il livello dell'olio della pompa ad alta pressione. | |
| F_211 Pressione eccessiva nelsystema ad alta pressione. Contattare il servizio clienti. | |
| F_212 Guasto al controllore. Contattare il servizio clienti. | |
| F_214 Pompa ad alta pressione surriscaldata. | Lasciare raffreddare la pompa ad alta pressione. Spagnere l'impianto. Attendere un breve periodo di tempo. Riaccen-dere l'impianto. Se il problema si ripete, contattare il servizio clienti. |
| F_215 Valvola di semicarico guasta Contattare il servizio clienti. | |
| F_216... | |
| F_228 | |
| Guasti nel kit di montaggio WWE | |
| Display | Causa | Correzione |
| F_301 | Guasto al controllore. Contattare il servizio clienti. | |
| F_302 | Sensore della temperatura interna difettoso. Contattare il servizio clienti. | |
| F_303 | Temperatura nel vano interno troppo Bassa. Verificare la regolazione del termoventilatore. | |
| F_304 | Sensore di temperatura acqua calda guasto. Contattare il servizio clienti. | |
| F_305 | Sensore di temperatura uscita bruciatore guasto. Contattare il servizio clienti. | |
| F_306 | Guasto nel dispositivo automatico di combustione olio. | Premere il pulsante di reset nel dispositivo automatico di combustione olio. |
| F_307 | Il termostato per gas di scarico è scattato. | Premere il pulsante di reset nel termostato per gas di sca-rico. |
| F_308 | I regolatore di flusso non riconosce alcun flusso. Contattare il servizio clienti. | |
| F_309 | I regolatore di flusso è guasto. Contattare il servizio clienti. | |
| F_310 | Il disgiuntore del dispositivo automatico acqua calda è scattato. | Resetture il disgiuntore F1. Premere il pulsante di reset nel dispositivo automatico di combustione olio. |
| F_311 | Temperatura dell'acqua sull'uscita del bruciatore dopo disinseri-amento troppo alta. | Contattare il servizio clienti |
| F_312 | Temperatura dell'acqua sull'uscita del bruciatore in servizio trop-po alta. | Contattare il servizio clienti. |
| F_313 | L'interruttore salvamotore pompa di ricircolo acqua calda è scattato. | Resetture l'interruttore salvamotore Q30, contattare il servizio clienti se si ripete il problema. |
| F_314 | La protezione contro la mancanza d'acqua è scattata. | Controllare la protezione. |
| F_315 | Mancanza di carburante. | Aggiungere carburante. |
| F_316 | Mancanza di indurente. | Aggiungere indurente. |
| F_317 | L'interruttore salvamotore pompa di ricircolo riscaldamento a pa-vimento è scattato. | Resetture l'interruttore salvamotore Q20, contattare il servizio clienti se si ripete il problema. |
| F_318 | Guasto al controllore. Contattare il servizio clienti. | |
| F_319 | Temperatura sull'uscita del contentitore galleggiante acqua calda troppo alta. | Contattare il servizio clienti. |
| F_320 | Uscita digitale relè elemento di riscaldamento. | Contattare il servizio clienti. |
| F_321 | Uscita digitale valvola elettromagnetica indurente. | Contattare il servizio clienti. |
| F_322 | Errone del contatore dell'energia. | Contattare il servizio clienti. |

WWE_Oil: resettare igusti.
Pulsante di reset dispositivo automatico di combustione olio
(2)Pulsante di reset termostato per gas di scarico
Visualizzazione elenco errori
- Premere il tasto "OK" per più di 2 secondi.
09.12.17 9:53
- Premere il tasto SINISTRA.
Fault
Total: xxx
Somma dei messaggi di erre archiviati.
- Premere il tasto "OK".
Viene visualizzato per primo il messaggio di erre archiviato per ultimo.
TT.MM.YYYY HH:MM
F XXX AAA/BBB
GG.MM.AAAA: Data in cui si è verificato l'erreore
HH.MM: Orario in cui si è verificato l'erreore
F XXX: Codice erre
AAA/BBB: Posizione elenco/quantità di errori uguali nell'elenco errori
I tasti SINISTRA e DESTRA consento di scorrere l'elenco errori.
Visualizzazione elenco risultati
- Premere il tasto "OK" per più di 2 secondi.
09.12.17 9:53
- Premere il tasting SINISTRA.
Fault
Total: xxx
- Premere il tasto DESTRA.
TT.MM.YYYY HH:MM
E XXX AAA/BBB
Per il resto la spiegazione è la stessa dell'elenco errorsi.
Reset dei risultati
- Premere contemporaneamente il tasto SINISTRA e DESTRA.
- Confermare l'eliminazione degli errors col tasto "OK" oppure interrompere la procedura di eliminazione col tasto "ESC".
Guastoenzaindicazione
| guasto | possibile causa | Rimedio | A cura di |
| L'impiano non funziona | Fusibili di rete scattati Controllare i fusibili di rete e la tensione di rete. Gestore | ||
| L'impiano non raggiunge la pressione oppure la pompa batte | Quantità d'afflusso d'acqua troppo Bassa | Controllare la quantità di afflusso d'acqua (vedere "Dati tecni-ci"). | Gestore |
| Linea intasata Controllare il passaggio di tutte le linee. Gestore | |||
| Ilsystema aspira aria Controllare re la tenuta del systema, i tubi flessibili di aspirazione del detergente devono trovarsi nel detergente, rabboccare il serbatoio del detergente. | Controllare il tubo flessibile della pompa per individuare even-tuale presenza di crepe e segni di usura, se necessario sostitu-ire. | Gestore | |
| Pompa ad alta pres-sione non a tenuta (più di 3 gocce d'ac-qua al minuto) | Componente della pompa di-fettoso | Sostituire il componente difettoso. Servizio clienti | |
| Nessuna aspirazione detergente | Filtro o tubo flessibile intasato | Pulire i pezzi. Gestore | |
| Valvola di non ritorno difettosa | Sostituire la valvola. Servizio clienti | ||
| Controllare il tubo flessibile della pompa nella pompa do-satrice | Controllare il tubo flessibile della pompa per individuare even-tuale presenza di crepe e segni di usura, se necessario sostitu-ire. | Gestore, Servizio clienti | |
| Le pompè ad alta pressione aspirano l'aria | Serbatoio del detergente vuo-to | Riempire con detergente. | Gestore |
Altri guasti possono essere risolti soltantotramite intervento del servizio clienti.
Guastienza visualizzazione nel kit di montaggio WWE
| Guasto | Possibile causa | Correzione | A cura di |
| La valvola del bruciatore non parte. | Mancanza di carburante. | Rabboccare il serbatoio di carburante. | Gestore |
| Il limitatore della temperatura dei gas di scarico è scattato. | Premere il pulsante di reset nel limitatore della temperatura dei gas di scarico. Se il guasto si verifica di nuovo, contattare il servizio clienti. | Gestore | |
| Il bruciatore non si accende. | Prefiltero di carburante sporco. | Pulire o sostituire il prefiltero di carburante. | Gestore |
| Serbatoio di carburante sporco. | Pulire il serbatoio di carburante. | Servizio clienti | |
| Filtro di carburante sporco. | Pulire o sostituire il filtrlo di carburante. | Gestore | |
| Nessuna scintilla di accensione. | Se durante il funzionamento non è visible alcuna scintilla di accessione, chiamare il servizio clienti. | Gestore | |
| Mancanza d'acqua. | Controllare l'attacco dell'acqua e la linea di mandata. | Gestore | |
| Il dispositivo automatico di combusione olio (nell'armadio elettrico) è scattato. | Nessuna scintilla di accensiono. | Premere il pulsante di sblocco nel dispositosivo automatico di combustione olio. Se durante il funzionamento non è visible alcuna scintilla di accensione, chiamare il servizio clienti. | Gestore |
| Nessuna fiamma a causa del- la mancanza di carburante. | Pulire tutti i filtri del carburante. Premere il pulsante di sblocco nel dispositivo automatico di combustione olio. | Gestore | |
| Nessuna fiamma a causa del- la mancanza di aria. | Controllare la ventola e il canale dell'aria. Premere il pulsante di sblocco nel dispositivo automatico di combustione olio. | Gestore | |
| In caso di funzioniamento con acqua calda, temperature dell'acqua troppo Bassa. | Serpentina di riscaldamento arrugginita. | Togliere la ruggine alla serpentina di riscaldamento. | Servizio clienti |
| Serpentina di riscaldamento incrostata. | L'indurimento non funziona. Rimuoverne la causa. Togliere l'in-crostazione di calcare sulla serpentina di riscaldamento. | Servizio clienti |
Altri guasti possono essere risolti sostanto tramite intervento del servizio clienti.
Dati tecnici
| 1 posti 500 l/h | 1 posti 900 l/h | 2 posti 500 l/h | 2 posti 900 l/h | ||
| Variante nazionale | |||||
| Paese | EU | EU | EU | EU | |
| Collegamento elettrico | |||||
| Tensione di rete | V | 400 | 400 | 400 | 400 |
| Fase | ~ | 3 | 3 | 3 | 3 |
Frequenza Hz 50 50 50 50
Potenza assorbita dalla rete senza antigelo kW 2,7 3,5 5,4 7,0
Potenza assorbita dallarete con antigelo kW 5,56,38,29,8
Grado di protezione IPX5 IPX5 IPX5 IPX5
Protezione di rete (lento) A 20 20 20 20
Interruttore di circuito differenziale delta I, A 0,03 0,03 0,03 0,03
Collegamento idrico
| Pressione | MPa | 0,6 | 0,6 | 0,6 | 0,6 | ||
| Temperatura in entrata (max.) | °C | 40 | 40 | 40 | 40 | ||
| Portata (min.) | l/min | 10 | 15 | 20 | 30 | ||
Dati sulle prestazioni dell'apparecchio
| Grandezza dell'ugello standard | -- | 5004 | 5006 | 5004 | 5006 |
| Pressione d'esercizio | MPa | 10 12 10 12 | |||
| Sovrapressione (max.) | MPa | 11 | 13 | 11 | 13 |
| Portata, acqua | l/min | 9,16 | 15 | 9,16 | 15 |
| Portata, detergente | ml/min | 2,5...70 | 2,5...70 | 2,5...70 | 2,5...70 |
Dimensioni pesi
| Lunghezza x larghezza x altezza massima | mm | 1065x835x1655 | 1055x835x1655 | 1780x835x1655 | 1780x835x1655 |
| Spazio per il contentitore del detergente | l | 3x10 | 3x10 | 3x10 | 3x10 |
| Peso | kg | 120 | 130 | 160 | 180 |
| Quantità olio di una pompa ad alta pressione | l | 0,5 0,5 0,5 0,5 | |||
| Tipodi di olio | Typ | SAE 90 | SAE 90 | SAE 90 | SAE 90 |
Valori rilevati secondo EN 60335-2-79
| Valore di vibrazione mano-braccio m/s | 2 | 0,2 | 0,2 | 0,2 | 0,2 | |
| Incertezza K | m/s2 | 0,5 | 0,5 | 0,5 | 0,5 | |
| Livello di pressione acustica | dB(A) | 66 | 66 | 65 | 65 | |
| Incertezza KpA | dB(A) | 3 | 3 | 3 | 3 | |
| Livello di potenza acustica LWA + incertezza KWA | dB(A) | 85 | 85 | 83 | 83 |
Kit di montaggio WWE-Oil
| Tensione di rete | V | 400 | 400 | 400 | 400 |
| Fase | ~ | 3 | 3 | 3 | 3 |
| Frequenza Hz 50 50 50 50 | |||||
| Potenza assorbita dalla rete | kW | 3 | 3 | 3 | 3 |
Grado di protezione IPX5 IPX5 IPX5 IPX5
Protezione di rete (lento) A 16 16 16 16
| Interruttore di circuito differenziale | delta I, A | 0,03 | 0,03 | 0,03 | 0,03 |
| Pressione | MPa | 0,6 | 0,6 | 0,6 | 0,6 |
| Temperatura in entrata (max.) | °C | 40 | 40 | 40 | 40 |
| Temperatura d'esercizio | °C | 40 | 40 | 40 | 40 |
| Temperatura dell'acqua max. | °C | 75 | 75 | 75 | 75 |
| Portata (min.) | l/min | 10 | 15 | 20 | 30 |
Potenza bruciatore kW 43 43 43 43 Consumo di gasolio (max) kg/h 3,5 3
| Lunghezza x larghezza x altezza massima | mm | 1065x835x1200 (+100) | 1065x835x1200 (+100) | 1065x835x1200 (+100) | 1065x835x1200 (+100) |
| Peso | kg | 90 90 90 90 | |||
| Livello di pressione acustica | dB(A) | 76 | 76 | 76 | 76 |
| Incertezza \( K_{pA} \) | dB(A) | 3 | 3 | 3 | 3 |
| Livello di potenza acustica \( L_{WA} + incertezza K_{WA} \) | dB(A) | 91 | 91 | 91 | 91 |
Kit di montaggio WWE-E 8 kW
| Tensione di rete | V | 400 | 400 | 400 | 400 |
| Fase | ~ | 3 | 3 | 3 | 3 |
Frequenza Hz 50 50 50 50
Grado di protezione IPX5 IPX5 IPX5 IPX5
Protezione di rete (lento) A 25 25 25 25
| Interruttore di circuito differenziale | delta I, A | 0,03 | 0,03 | 0,03 | 0,03 |
| Potenza calorifica elettrica | kW | 8 | 8 | 8 | 8 |
| Potenza assorbita alla rete | kW | 11 | 11 | 11 | 11 |
| 1 posti 500 l/h | 1 posti 900 l/h | 2 posti 500 l/h | 2 posti 900 l/h | ||
| Temperatura d'esercizio max. °C 40 40 40 40 | |||||
| Temperatura dell'acqua max. °C 75 75 75 75 | |||||
| Pressione in entrata (max.) MPa 0,6 0,6 0,6 0,6 | |||||
| Lunghezza x larghezza x altezza massima mm 690x835x1090 ( +100) | 690x835x1090 (+100) | 690x835x1090 (+100) | 690x835x1090 (+100) | 690x835x1090 ( +100) | |
| Peso kg 60 60 60 60 | |||||
| Kit di montaggio WWE-E 24 kW | |||||
| Tensione di rete | V | 400 | 400 | 400 | 400 |
| Fase | ~ | 3 | 3 | 3 | 3 |
| Frequenza | Hz | 50 50 50 50 | |||
| Grado di protezione | IPX5 | IPX5 | IPX5 | IPX5 | |
| Protezione di rete (lento) | A | 50 50 50 50 | |||
| Interruttore di circuito differenziale | delta I, A | 0,03 | 0,03 | 0,03 | 0,03 |
| Potenza calorifica elettrica | kW | 24 24 24 24 | |||
| Potenza assorbita dalla rete | kW | 27 27 27 27 | |||
| Massima impedenza di rete consentita | Ω | (0,215+j0,134) | (0,215+j0,134) | (0,215+j0,134) | (0,215+j0,134) |
| Temperatura d'esercizio max. °C 40 40 40 40 | |||||
| Temperatura dell'acqua max. °C 75 75 75 75 | |||||
| Pressione in entrata (max.) MPa 0,6 0,6 0,6 0,6 | |||||
| 690x835x1090 (+100) | 690x835x1090 (+100) | 690x835x1090 (+100) | 690x835x1090 ( +100) | ||
| Lunghezza x larghezza x altezza massima mm 690x835x1090 ( +100) | |||||
Peso kg 60 60 60 60
Con riserva di modifiche tecniche.
Garanzia
Le condizioni di garanzia valgono nel rispetto voa se di pubblicazione da parte della nostra societa di vendita competente. Entro il termine di garanzia eliminiamo Gratisamente eventuali guasti all'apparecchio, se causati da difetto di materiale o di produzione. Nei casi previsti alla garanzia si prega di rivolgersi al proprio rivenditore, oppure al più vicino centro di assistenza autorizzato, esibendo lo scontrino di acquisito. (Indirizzo vedi retro)
Trasporto
△PRUDENZA
Pericolo di lesions e danneggiamento
Nel trasporto osservare il peso dell'apparecchio.
- Per il trasporto in veicoli, assicurare l'apparecchio secondo le direttive in vigore affinché non possa scivolare e ribaltarsi.
Stoccaggio
△PRUDENZA
Pericolo di lesioni e di danneggiamento
Nello stoccaggio, osservare il peso dell'apparecchio.
Accessori ericambi
Utilizzando solamente accessori e ricambi originali, si garantisce un funzionamento sicuro e privo di disturbi dell'apparechio. Si possono trovare informazioni riguardo ad accessori e ricambi su www.kaercher.com.
Dichiarazione di conformità UE
Con la presente dichiariamo che la macchina di seguito definita, in consuagenza della sua progettazione e costruzione nonché nello stato in cui è stata immessa sul mercato, è conforme ai requisiti essenziali di sicurezza e salute pertinenti delle direttive UE. In caso di modifiche apportate alla macchina sulla mia consenso, la presente dichiarazione perde agli validità.
Prodotto: Idropulitrice
Tip:1.319-xxx
Direttive UE pertinenti
2000/14/CE
2014/30/UE
2006/42/CE (+2009/127/EG)
2011/65/UE
2009/125/CE
Regolamento applicativo (en)
(UE) 2019/1781
Norme armonizzate applicate
EN 60335-1
EN 60335-2-79
EN IEC 63000:2018
EN 55014-1:2017 + A11:2020
EN 55014-2: 2015
EN 61000-3-2: 2014
EN 61000-3-3:2013
EN 62233: 2008
Procedura di valutazione della conformità applicata
2000/14/CE: Allegato V
Livello di potenza acustica dB(A)
1 posto
Misurato: 82
Garantito: 85
2-Platz
Misurato: 81
Garantito: 83
I firmatari agiscono per incarico e con delega della direzione.

H.Jenner
Responsabile della documentazione:
S. Reiser
Alfred Karcher SE & Co. KG
Alfred-Karcher-Str. 28 - 40
Dichiarazione di incorporazione
Con la presente dichiariamo che per la quasi-macchina di seguito definita è stata predisposta la documentazione tecnica di cui alla direttiva 2006/42/CE (+2009/127/CE), allegato VII, parte B e che è conforme ai seguenti punti della direttiva: allegato I punti 1.1.2, 1.1.5
Con la presente dichiariamo che per la quasi-macchina di seguito definita è stata predisposta la documentazione tecnica di cui alla direttiva 2006/42/CE (+2009/127/CE), allegato VII, parte B e che è conforme ai seguenti punti della direttiva:
allegato I punto 1.1.3, 1.1.5, 1.1.6, 1.2.4.1, 1.2.4.3, 1.2.5, 1.2.6, 1.5.9, 1.7.1, 1.7.1.1, 1.7.4, 1.7.4.1.
In caso di modifiche apportate alla quasi-macchina sulla lostro consenso, la presente dichiarazione除去 agli validità.
Prodotto: Generatore di acqua calda
Tip: WWE-Oil
WWE-E
Norme armonizzate applicate in linea.
EN 60335-2-79
Le autorità possono richiedere la documentazione pertinente relativà alla quasi-macchina al responsable della documentazione. La trasmissione dei documents avvienetramite e-mail.
Prima della messa in funzione o del montaggio della quasi-macchina occorre garantire che la macchina in cui la quasi-macchina deve funzionare o essere incorporata, è conforme alla direttiva macchine 2006/42/CE (+2009/127/CE). Per ulteriori informazioni, consultare la dichiarazione di conformità CE della macchina. I firmatori agiscono per incarico e con delega della direzione.
Responsabile della documentazione:
S. Reiser
Alfred Kärcher SE & Co. KG
Alfred-Karcher-Str.28-40
Agua con detergente.
Disponibilizar detergente
ADVERTÉNCIA
No: Sem comutatione automatica da hora.
Indicati generale 413
Indicati di intretinere
WWE ulje: Očistite sito za gorivo

Sito za gorivo
②Poklopac