RBC31SESO - Corta-relva RYOBI - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho RBC31SESO RYOBI em formato PDF.
Baixe as instruções para o seu Corta-relva em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual RBC31SESO - RYOBI e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. RBC31SESO da marca RYOBI.
MANUAL DE UTILIZADOR RBC31SESO RYOBI
CARBURANTE E RIFORNIMENTO
TRASPORTO E RIPONIMENTO
Opmerking Waarschuwing44 | Português No design da sua roçadora/recortadora de relva demos prioridade à segurança, ao desempenho e à fi abilidade. USO PREVISTO A roçadora/recortadora de relva destina-se a ser utilizada por adultos que tenham lido e compreendido as instruções e os avisos neste Manual e que possam ser considerados responsáveis pelas suas acções. O produto apenas se destina a ser usado ao ar livre numa área bem ventilada. Por motivos de segurança, o produto tem obrigatoriamente de ser controlado adequadamente, utilizando ambas as mãos durante a operação. O produto com a cabeça de recortadora de relva aplicada (e respectiva guarda) destina-se a cortar erva alta, ervas daninhas com polpa e vegetação do tipo semelhante, directamente no chão ou próximo do chão. Quando está aplicada a lâmina Tri-Arc™ (e a guarda correcta), o produto pode cortar também arbustos. O produto não foi concebido para lhe ser aplicada uma lâmina de serra. O aparelho de corte deve estar quase paralelo à superfície do chão. O produto não deve ser usado para cortar ou aparar sebes, arbustos ou outra vegetação em que o aparelho de corte não fi que paralelo à superfície do chão. Não a use para nenhuma outra fi nalidade. ADVERTÊNCIA Para reduzir o risco de ferimento, o utilizador deve ler e compreender o manual do utilizador. ADVERTÊNCIA Não tente operar o produto enquanto não tiver lido e compreendido completamente todas as instruções e regras de segurança contidas neste Manual. Se não as cumprir correctamente, pode provocar acidentes envolvendo descargas eléctricas, incêndios e/ou danos corporais graves. Conserve este manual de utilização e consulte-o regularmente para trabalhar com toda a segurança e informar os outros utilizadores eventuais. ADVERTÊNCIA O produto não deve ser utilizado por crianças nem por pessoas com capacidades físicas, mentais ou sensoriais reduzidas. As crianças devem ser mantidas sob vigilância adequada para se garantir que não brincam com o produto.
AVISOS GERAIS DE SEGURANÇA
■ Para uma operação segura, leia e compreenda todas as instruções antes de usar o produto. Siga todas as instruções de segurança. O não cumprimento de todas as instruções poderá resultar em ferimentos pessoais graves. ■ Algumas regiões têm normas que limitam o uso do produto. Consulte a sua autoridade local para obter informação. ■ Não permita que crianças ou indivíduos inexperientes entrem em contacto com este produto. ■ Nunca ligue ou coloque o motor a trabalhar numa área fechada ou pouco ventilada; a inalação dos gases de escape pode matar. ■ Desimpeça a área onde pretende trabalhar antes de cada utilização. Retire todos os objectos (como pedras, vidros partidos, pregos, arames ou fios) que possam ser projectados ou ficar embaraçados na cabeça de fio ou na lâmina. ■ Use óculos de protecção total para os olhos e ouvidos ao utilizar este produto. Ao trabalhar numa área onde haja um risco de queda de objectos, tem que se usar uma protecção para a cabeça. ■ A proteção auditiva pode restringir a capacidade do operador de ouvir os sons de alarme. É preciso ter muita atenção aos perigos potenciais dentro e á volta da área de trabalho. ■ Use calças compridas pesadas, calçado de proteção antiderrapante e luvas. Não utilize roupa larga, calções, joias nem utilize com os pés descalços. ■ Prenda o cabelo comprido para que fique acima do nível dos ombros para evitar que fique emaranhado em quaisquer peças móveis. ■ As pessoas, crianças e animais deverão estar, no mínimo, a 15 metros do equipamento. Desligue o aparelho se alguém entrar na área. ■ Não opere este produto se estiver cansado ou sob a influência de drogas, álcool ou medicamentos. ■ Não utilize esta ferramenta numa zona com pouca luz. O operador necessita de ter uma visão clara e sem restrições para identificar potenciais perigos. ■ Fique sempre bem apoiado nas pernas e não estique demasiado o braço. Não se aproxime em demasia. Ao esticar-se para chegar a algo, pode perder o equilíbrio ou ser exposto a superfícies quentes. ■ Mantenha qualquer peça em movimento longe do seu próprio corpo. ■ Não toque na área junto à panela de escape nem na área junto ao cilindro do motor do produto: estas peças ficam quentes ao toque durante e a seguir à operação do produto. ■ Antes de fazer quaisquer ajustes, desligue sempre o motor e deixe-o arrefecer. ■ Não fume quando misturar combustível ou encher o depósito de combustível. ■ Misture e guarde o combustível num recipiente aprovado para combustível. ■ Misture o combustível ao ar livre, afastado de faíscas ou chamas. Limpe eventuais derrames de combustível. Afaste-se 9 metros do ponto onde realizou o reabastecimento antes de arrancar o motor. ■ Antes de reabastecer com combustível, desligue o motor e deixe o produto arrefecer. ■ Deixe arrefecer o motor; esvazie o depósito de combustível e fixe bem a unidade antes de a transportar num veículo. ■ Pare sempre o motor e assegure-se de que todas as partes móveis param antes de: ● manutenção ● deixar o produto sem vigilância ● limpar o seu produto45 Português |
● mudar acessórios ● desbloquear ● comprovar se há danos depois de bater num objecto ● comprovar se há danos caso o produto comece a vibrar de um modo anormal ● realizar operações de manutenção ● desmontar a lâmina ● aplicar a lâmina ADVERTÊNCIA Nunca utilize meios de corte ou acessórios que não sejam especificados pela Ryobi neste Manual. Isto inclui a utilização de correntes articuladas multi-peça metálicas e a utilização de lâminas articuladas. Existe o risco conhecido de estes artigos se fragmentarem durante a utilização, o que constitui um risco elevado de ferimentos graves para o operador ou para quem esteja nas proximidades. ADVERTÊNCIA Inspecção após quedas ou outros impactos Inspeccione cuidadosamente o produto para identificar qualquer problema ou dano. Qualquer peça danificada deve ser substituída ou reparada adequadamente por um centro de serviço autorizado. AVISOS DE SEGURANÇA DA RECORTADORA DE RELVA ■ Substitua a cabeça de fio de corte no caso de estar partida, lascada ou danificada de qualquer outro modo. Certifique-se de que a cabeça de fio está correctamente montada e apertada com firmeza. O facto de não proceder a esta operação pode causar lesões graves. ■ Evite o uso em erva molhada. ■ Não ande para enquanto usa este produto. ■ Ande e nunca corra. ■ A lâmina pequena montada na guarda do acessório de corte foi concebida para aparar ao comprimento correcto o fio esticado quando é montado de novo, para obter um desempenho optimizado e em segurança. A lâmina é muito afiada: não lhe toque, especialmente quando limpar o produto. ■ Assegure-se sempre que as aberturas de ventilação se mantêm desobstruídas de detritos. ■ Antes do seu uso e após qualquer impacto, comprove que não há peças danificadas. Verifique os meios de corte para ver se há sinais de gretas ou outros danos. Os interruptores defeituosos ou qualquer outra peça danificada devem ser substituídos ou reparados adequadamente por um estabelecimento de serviço autorizado. ■ Assegure-se de que o acessório da cabeça está correctamente instalado e ajustado. ■ Certifique-se de que todas as guardas, deflectores, pegas, parafusos e fixadores estão fixos de forma correcta e em segurança. ■ Não faça nenhuma modificação ao produto. Isto pode aumentar o risco de causar ferimentos a si próprio e a outras pessoas. ■ Para a cabeça de corte, utilize apenas a linha de substituição fornecida pelo fabricante. Não utilize nenhum tipo de peça cortante. ■ Nunca opere o produto sem a guarda do acessório de corte aplicada em posição e em boas condições. ■ Agarre sempre ambas as pegas com firmeza durante a aparagem. Mantenha a cabeça de fio abaixo da altura da cintura. Nunca corte com a cabeça de fio localizada a 76 cm ou mais acima do chão. AVISOS DE SEGURANÇA DA ROÇADORA ■ Para além das regras acima, estas instruções adicionais são aplicáveis durante a utilização do produto no modo de roçadora. ■ Utilize luvas para trabalho pesado quando montar ou desmontar as lâminas: as lâminas têm arestas afiadas. ■ Não tente tocar ou parar a lâmina durante a rotação. ■ Uma lâmina em movimento pode causar ferimentos graves. Mantenha o produto correctamente sob controlo, com as duas mãos, até a lâmina ter parado completamente de rodar. ■ Substitua qualquer lâmina danificada. Verifique sempre se a lâmina está correctamente colocada e fixada de forma segura antes de cada utilização. ■ Use apenas lâminas Tri-Arc™ de substituição do fabricante. Não utilize nenhum tipo de peça cortante. ■ Nunca corte nenhuns materiais com mais de 13 mm de diâmetro. ■ A sua roçadora está equipada com um arnês. Ajuste cuidadosamente o arnês por forma a servir-lhe confortavelmente e a ajudá-lo a suportar o peso do produto do seu lado direito. ■ Identifique o mecanismo de libertação rápida e pratique utilizando-o antes de começar a usar a máquina. A sua utilização correta pode prevenir lesões graves em caso de uma emergência. Nunca use roupas adicionais sobre o arnês nem restrinja, de outro modo, o acesso ao mecanismo de libertação rápida. ■ Cubra a lâmina com a devida protecção antes de a guardar, ou durante o transporte da mesma. Retire sempre o protector da lâmina antes de usar a unidade. Caso não seja retirado, o protector da lâmina poderia ser projectado quando a lâmina começasse a girar. ■ Tenha muito cuidado ao usar a lâmina com o aparelho. A impulsão da lâmina é a reação que pode ocorrer quando as lâminas em rotação entram em contacto com qualquer coisa que não conseguem cortar. Este contacto pode fazer com que a lâmina pare por um instante, e de repente “impulsione” a unidade afastando-a do objecto em que embateu. Esta reacção pode ser suficientemente violenta para fazer com que o operador perca o controlo da unidade. O impulso da lâmina pode ocorrer sem aviso caso a lâmina fique emaranhada, atolada ou presa. É mais provável que isto ocorra em áreas onde é difícil ver o material a ser cortado.■ Para segurança e facilidade de corte, aproxime-se das ervas daninhas a serem cortadas da direita para a esquerda. No caso de encontrar um objeto inesperado ou cepo de lenha, isto poderia minimizar a reação de impulsão da lâmina. Ambas as mãos devem ser usadas em todos os momentos para controlar este aparelho. MONTAGEM DESEMBALAGEM Ver a página 181 -182. Este produto requer montagem. ■ Retire com cuidado a ferramenta e os acessórios da caixa de embalagem. Assegure-se de que todos os elementos referidos na lista da embalagem estão incluídos. ■ Controle cuidadosamente a sua ferramenta para se certificar de que não ficou partida nem danificada durante o transporte. ADVERTÊNCIA Se qualquer peça estiver danificada ou em falta, não utilize este produto até as peças serem repostas. A inobservância deste aviso pode resultar em graves ferimentos pessoais.
AJUSTAR O OLHAL PARA A CORREIA
Ver a página 185/189. Ajuste o olhal para a correia numa posição confortável e equilibrada, por forma a que a lâmina ou o acessório do cortador fique suspenso acima da superfície do chão entre 10 e 30 cm.
Ver a página 185/189. NOTA: Use sempre o arnês com o produto. NOTA: Para libertar rapidamente o produto do arnês, dê um puxão à patilha de libertação rápida.
■ Quando utilizar a cabeça da recortadora de relva ReelEasy™, o deflector de erva tem obrigatoriamente de estar montado na guarda da lâmina. (Ver a página 203). ■ Ao usar a lâmina Tri-Arc™, o deflector de erva tem que ser removido do protector da lâmina. ( Ver a página 202). ADVERTÊNCIA Antes de dar arranque ao motor, desmonte sempre o pino de bloqueio do veio de engrenagem (ver página 185, passo 4) UTILIZAÇÃO
ABASTECIMENTO E REABASTECIMENTO DE COM-
BUSTÍVEL Ver a página 184. 46 | Português ■ Manuseie sempre o combustível com cuidado, é altamente inflamável. ■ Este aparelho é accionado por um motor de 2 tempos, carecendo da prémistura de gasolina e de óleo de 2 tempos. Realize a pré-mistura de gasolina sem chumbo e de óleo para motores de 2 tempos num recipiente limpo aprovado para acondicionar gasolina. ■ Este motor encontra-se certificado para operar com gasolina sem chumbo prevista para uso em veículos automóveis, com um índice de octanas de 91 ([R + M] / 2) ou superior. ■ Não utilize nenhum dos tipos de pré-misturas de gasolina/óleo vendidos em estações de serviço. ■ Utilize um óleo de síntese 2 tempos unicamente. Não use lubrificante automotivo ou 2-tempo motor de popa lubrificante. ■ Misture 2% de lubrificante sintético a 2 tempos com a gasolina. Esta é uma razão de 50:1. ■ Misture o combustível muito bem e sempre que abastecer o aparelho. ■ Misture pequenas quantidades. Não misture quantidades superiores às que serão utilizadas ao longo de um período de 30 dias. Recomenda-se a utilização de um óleo de 2 tempos contendo um estabilizador de combustível.
ENCHIMENTO DO DEPÓSITO
■ Limpe a superfície à volta do tampão do depósito de combustível para evitar a contaminação. ■ Desaperte o tampão do depósito de combustível devagar para permitir o alívio da pressão e impedir que o combustível saia pelo rebordo do tampão. ■ Deite a mistura de combustível no depósito, de forma cuidadosa. Evite derramar combustível. ■ Antes de colocar o tampão, limpe e examine a junta. ■ Coloque imediatamente o tampão do depósito de combustível e aperte-o à mão. Limpe eventuais derrames de combustível. Afaste-se 9 m (30 pés) do local de abastecimento antes de ligar o motor.
ARA DAR ARRANQUE AO MOTOR UTILIZANDO UM MOTOR DE ARRANQUE ELÉCTRICO (OPCIONAL): Ver a página 196 - 201. ADVERTÊNCIA Utilize apenas o motor de arranque eléctrico Ryobi OES18. A utilização de qualquer outro motor de arranque pode danificar o motor e causar ferimentos graves. ADVERTÊNCIA Antes de utilizar o motor de arranque eléctrico para dar arranque ao produto, leia e compreenda completamente o Manual de Instruções do motor de arranque eléctrico OES18, para evitar erros de operação e ferimentos graves. ■ Agarre a pega isolada com a sua mão esquerda e,47Português |
com a mão direita, aplique o veio da ponta de engate do motor de arranque no respectivo furo no motor. De contrário, o motor não trabalha. ■ Certifique-se de que a ponta de engate do motor de arranque está correctamente engatada. NOTA: O motor de arranque eléctrico está equipado com um bloqueio de segurança. Não mantenha carregado o botão do interruptor quando aplicar o veio do motor de arranque eléctrico no respectivo furo no motor. O motor de arranque não roda se o motor de arranque eléctrico não estiver correctamente engatado.
UTILIZAÇÃO DA RECORTADORA DE RELVA
Ver a página 189. RBC31SESO: Agarre o produto com a mão direita na pega traseira e a mão esquerda na pega dianteira. RBC31SBO: Fixe o produto com a mão direita no manípulo com gatilho e a mão esquerda no manípulo esquerda. ■ Segure firmemente com ambas as mãos durante a operação. ■ O produto deve ser segurada numa posição confortável com a pega do activador sobre a altura anca. ■ Opere sempre o produto em plena aceleração. O corte prolongado com aceleração parcial até que goteie lubrificante do silenciador. ■ Corte a relva alta de cima para baixo para impedir que a relva se envolva em torno da estrutura do eixo e da cabeça do fio, o que pode causar danos por sobreaquecimento. ■ Se erva ou detritos ficarem enrolados à volta dos meios de corte, pare o motor e tire a erva. Utilize luvas para trabalho pesado para evitar ferimentos causados pelas lâminas afiadas e, cuidadosamente, remova os detritos. ■ Não force a entrada a direito pela erva a ser cortada. Faça o corte em passagens para um lado e para o outro. Avance um pouco para a frente no final de cada passagem. ■ Mantenha o aparelho inclinado para a área de corte. ■ Evite os lugares perigosos. ■ Utilize a ponta do fio para cortar; não force a cabeça de fio de corte na relva não cortada. ■ As cercas de madeira ou arame provocam um desgaste excessivo do fio, incluindo a ruptura. As paredes de pedra e tijolos, as bermas e a madeira podem desgastar rapidamente o fio. ■ Evite as árvores e arbustos. A casca de árvore, as molduras de madeira, o revestimento exterior e as estacas das cercas podem ser danificados facilmente pelo fio de corte.
OPERAR A MÁQUINA CORTA-MATO
Ver a página 192. Para ajudar a reduzir o risco de ressalto: Não force
entrada a direito pelo material a ser cortado. Faça deslocar o corte da direita para a esquerda, em passagens regulares. Avance um pouco para a frente no início de cada nova passagem. RBC31SESO: Agarre o produto com a mão direita na pega traseira e a mão esquerda na pega dianteira. RBC31SBO: Fixe o produto com a mão direita no manípulo com gatilho e a mão esquerda no manípulo esquerda. ■ O produto deve ser segurada numa posição confortável com a pega do activador sobre a altura anca. ■ Segure bem e mantenha o seu equilíbrio em ambos os pés. Posicione-se de modo a que não perca o equilíbrio com a reacção de ricochete da lâmina de corte. ■ Ajuste o suporte da correia para uma posição cómoda. ■ Tenha muito cuidado ao usar a lâmina com o aparelho. A impulsão da lâmina é a reação que pode ocorrer quando as lâminas em rotação entram em contacto com qualquer coisa que não conseguem cortar. Este contacto pode fazer com que a lâmina pare por um instante, e de repente “impulsione” a unidade afastando-a do objecto em que embateu. Esta reacção pode ser suficientemente violenta para fazer com que o operador perca o controlo da unidade. O impulso da lâmina pode ocorrer sem aviso caso a lâmina fique emaranhada, atolada ou presa. É mais provável que isto ocorra em áreas onde é difícil ver o material a ser cortado. Para segurança e facilidade de corte, aproxime-se das ervas daninhas a serem cortadas da direita para a esquerda. No caso de encontrar um objeto inesperado ou cepo de lenha, isto poderia minimizar a reação de impulsão da lâmina.
TRANSPORTE E ARMAZENAMENTO
■ Pare o produto e deixe arrefecer antes de guardá-la ou transportá-la. ■ Limpe todos os materiais estranhos do produto. ■ Se estiver montada uma lâmina de corte, cubra-a com o protector da lâmina. ■ Drene totalmente o combustível do depósito para um recipiente aprovado para acondicionar gasolina. Não se esqueça de voltar a montar correctamente o tampão de combustível e de lhe dar aperto. ■ Deixe o motor a trabalhar até que o mesmo páre. Isto irá esvaziar todo o combustível que poderia degradar- se:quando o combustível se degrada, suja o interior do sistema de combustível com vernizes e gomas. ■ Guarde-o num local fresco e seco e bem ventilado a que as crianças não consigam aceder. Mantenha-o afastado de substâncias corrosivas, tais como produtos químicos utilizados em jardinagem e sais de descongelação. Não armazenar ao ar livre. ■ Para transportar, prenda o aparelho de modo a evitar que este se mova ou caia, para evitar lesões ou danos no produto. ■ Não leve nem transporte o produto enquanto estiver a funcionar. ■ Cumpra todos os regulamentos aplicáveis nacional e localmente ao armazenamento e ao manuseio seguros de gasolina. O combustível que sobrar deve ser utilizado noutros equipamentos accionados por motores de 2 tempos.48 | Português CURTO PRAZO ■ Antes de armazenar, desligue o motor e deixe-o arrefecer. ■ Limpe todos os materiais estranhos do produto. ■ Guarde-o num local fresco e seco e bem ventilado a que as crianças não consigam aceder. ■ Mantenha-o afastado de substâncias corrosivas, tais como produtos químicos utilizados em jardinagem e sais de descongelação. ■ Não armazenar ao ar livre. MANUTENÇÃO ADVERTÊNCIA Utilize apenas peças de substituição, acessórios e encaixes do fabricante original. A inobservância desta indicação pode causar um fraco desempenho, possíveis lesões e poderá anular a sua garantia. ADVERTÊNCIA O acessório de corte não deve rodar no vazio. Se este requisito não for satisfeito, o acoplamento tem de ser ajustado ou a máquina necessita ser submetida urgentemente a manutenção por um técnico qualificado. ADVERTÊNCIA Um tampão do combustível com fuga é um perigo de fogo e deve ser substituído imediatamente. ADVERTÊNCIA Note que a porca da lâmina é uma porca autoblocante com nylon, a qual se destina a ser utilizada para uma única montagem. Não reutilize a porca autoblocante com nylon. Quando montar/voltar a montar, utilize uma porca autoblocante com nylon nova. O não cumprimento de todas as instruções poderá resultar em ferimentos pessoais graves. ADVERTÊNCIA Quando montar a lâmina, certifique-se de que a força de aperto (binário) é ≥ 25 Nm. O não cumprimento de todas as instruções poderá resultar em ferimentos pessoais graves. (ver página 202, passo 4) ■ Pare sempre o motor e deixe que arrefeça antes de fazer a manutenção. ■ Pode realizar os ajustes e reparações descritos neste manual do utilizador. Para outras reparações, leve a unidade para ser reparada por um agente de assistência autorizado. ■ As consequências de uma manutenção imprópria podem incluir o excesso de depósitos de carbono que resultam em perda de desempenho e descarga de resíduo oleoso negro do silenciador. ■ Ao substituir a linha use sempre linha com filamento de nylon com o diâmetro descrito na tabela de especificações neste manual. ■ Após ter estendido a nova linha do aparador, volte sempre a colocar o produto na sua posição normal de operação antes de o ligar. Limpar o produto com um pano suave seco depois de cada uso. ■ Assegure-se que todas as protecções, fitas, deflectores e pegas estão presas de forma correcta e firme para evitar o risco de lesões.
CALENDÁRIO DE MANUTENÇÃO
Certifi que-se de que o fi xador está totalmente apertado. Antes de cada uso Inspeccione: O acessório de corte não deve rodar no vazio.
Antes de cada uso Verifi car o tubo fl exível de combustível Antes de cada uso Verifi car todas as ligações do tubo fl exível Antes de cada uso Limpar o depósito de combustível e o fi ltro de combustível
A cada 3 meses ou 50 horas de utilização Substituir o fi ltro
A cada ano ou após 300 horas de utilização Inspeccione o tampão de combustível ou o respiradouro do depósito de combustível (se estiver equipado), procurando fugas Antes de cada uso Limpe o fi ltro de ar. Cada 25 horas Mudar o fi ltro do ar A cada ano ou após 300 horas de utilização Limpe a vela de ignição ou ajuste a folga dos eléctrodos da vela de ignição A cada 6 meses ou 100 horas de utilização Monte uma vela de ignição nova. A cada ano ou após 300 horas de utilização Limpe o tapa-faíscas Cada 25 horas Substitua com um novo bloqueador de ignição. A cada ano ou após 300 horas de utilização Limpeza da fresta de escape e do silenciador Cada 25 horas 1 Estas acções só devem ser executadas por um centro de assistência técnica autorizado. 2 Se este requisito não for cumprido, contacte um centro de assistência autorizado, para reparação ou afi nação.49 Português |
RISCOS RESIDUAIS: Mesmo quando se utiliza o produto segundo as instruções, continua a ser impossível eliminar por completo certos fatores de risco residuais. Os seguintes perigos podem surgir na utilização e o operador deve prestar especial atenção para evitar o seguinte: ■ Contacto com os meios de corte. – Quando o produto não estiver a ser utilizado, certifique-se de que os protectores da lâmina estão aplicados. Mantenha as mãos e os pés afastados das lâminas em todas as circunstâncias. ■ Lesões por vibração. – Use sempre a ferramenta certa para o trabalho, use pegas concebidas e restrinja o tempo e exposição de trabalho. ■ Danos auditivos causados pela exposição ao ruído. – Use proteção para os ouvidos e limite o tempo de exposição. ■ Lesões oculares provocadas por detritos projetados. – Use sempre proteção para os olhos. ■ Risco de queda de objetos – Use protecção para a cabeça se houver o risco de queda de objectos. Pode haver ressaltos quando utilizar a roçadora. Certifi que- se de que mantém o produto correctamente sob controlo, utilizando ambas as mãos nas pegas indicadas. Leia e siga as instruções noutros pontos deste Manual, para ajudar a reduzir o risco de ressalto.
Foi reportado que as vibrações das ferramentas de mão podem contribuir para uma doença designada de Síndrome de Raynaud em determinados indivíduos. Os sintomas podem incluir formigueiro, entorpecimento e empalidecimento dos dedos, habitualmente visível aquando da exposição ao frio. Estima-se que os factores hereditários, exposição ao frio e humidade, dieta, tabagismo e práticas de trabalho contribuem todos para o desenvolvimento destes sintomas. Existem medidas que podem ser tomadas pelo operador para possivelmente reduzir os efeitos da vibração: ■ Mantenha o seu corpo quente durante o tempo frio. Ao operar o produto, use luvas para manter as mãos e os pulsos quentes. Encontra-se reportado que o tempo frio é um grande factor que contribui para o Síndrome de Raynaud. ■ Após cada período de operação, exercite para aumentar a circulação sanguínea. ■ Certifique-se de que a máquina está correctamente situada numa posição de trabalho adequado antes de iniciar a máquina. ■ Limite o tempo de exposição por dia. Faça pausas frequentes no trabalho. Caso sinta algum dos sintomas desta doença, interrompa de imediato a sua utilização e consulte o seu médico sobre estes sintomas. ADVERTÊNCIA O uso prolongado de uma ferramenta pode causar o agravar lesões. Ao usar qualquer ferramenta durante períodos prolongados, assegure-se que faz intervalos regulares.
2. Tampa do Combustível
3. RBC31SBO: Guiador
4. RBC31SBO: Veio de transmissão
5. Protecção da lâmina
10. Protector da lâmina
12. Carcaça superior da cabeça de fio
15. Carcaça inferior da cabeça de fio
19. Interruptor de ignição
20. RBC31SBO: Bloqueio do acelerador
23. RBC31SESO: Botão
Aviso Leia e compreenda todas as instruções antes de manipular o produto, respeite os alertas e as instruções de segurança. Coloque proteção para olhos, ouvidos e cabeça. Utilize calçado de segurança antideslizante quando utilizar este produto. Use luvas de trabalho resistentes, antideslizantes. Tenha cuidado com os objectos voláteis ou lançados. Mantenha todos os espectadores, especialmente crianças e animais de estimação, a pelo menos 15 m da área de funcionamento.50 | Português O produto não está preparada para uso com uma lâmina de tipo serra dentada. Para reduzir o risco de ferimentos ou danos, evite o contacto com qualquer superfície quente. Mantenha as mãos afastadas das lâminas. Nível de potência sonora garantido Posição de funcionamento Defina a alavanca de controlo para a posição de “FULL”. Defina a alavanca de controlo para a posição de “HALF”. Tempo de espera 10 segundos ESCORVE Pressione o cartucho principal 10 vezes. Puxe o cordão do motor de arranque Aperte o gatilho de aceleração para iniciar o funcionamento Mantenha o acelerador na posição premindo o botão de bloqueio do acelerador. Utilize gasolina sem chumbo destinada aos veículos com um índice de octanas de 91 ([R+M]/2) ou superior. Utilize óleo de 2 tempos para motores refrigerados por ar. Misture bem a mistura de combustível e também cada vez que vá encher. Como dar arranque à mão com o motor frio Como dar arranque à mão com o motor quente Como dar arranque eléctrico com o motor frio Como dar arranque eléctrico com o motor quente Símbolo de veio direito: Quando montar a bobina de fi o no meio de corte, este símbolo deverá ficar visível para o operador. A lâmina Tri-Arc™ é adequada para este produto e destina-se a cortar ervas daninhas com polpa e plantas trepadoras. Cuidado com o impulso da lâmina Direcção de rotação e velocidade máxima do eixo para o acessório de corte Puxar Guia de libertação rápida Esta ferramenta obedece a todas as normas regulamentares do país da UE onde foi comprada. Marca de conformidade EurAsian Marca de conformidade ucraniana As seguintes palavras de sinal e signifi cados destinam-se a explicar os níveis de risco associados a este produto. PERIGO Indica uma situação perigosa iminente, que, se não evitada, poderá resultar em morte ou ferimentos graves. ADVERTÊNCIA Indica uma situação potencialmente perigosa, que, se não evitada, poderá conduzir à morte ou graves lesões. ADVERTÊNCIA Indica uma situação potencialmente perigosa, que, se não evitada, poderá resultar em pequenas ou moderadas lesões. ADVERTÊNCIA Sem símbolo de alerta de segurança Indica uma situação que pode resultar em danos de propriedade.
SE ESTAS SOLUÇÕES NÃO RESOLVEREM O PROBLEMA, CONTACTE O SEU REVENDEDOR AUTORIZADO DE ASSISTÊNCIA. Problema Possível causa Solução O motor não arranca. 1. Não há faísca. 1. A vela de ignição pode estar danificada. Desmonte a vela de ignição e inspeccione-a, procurando sujidade e rachas. Monte uma vela de ignição nova.
2. Sem combustível 2. Aperte várias vezes o bolbo de escorvamento, até o bolbo ficar cheio de combustível.
Se o bolbo não se encher de combustível, o sistema de abastecimento de combustível está entupido. Contacte um centro de assistência autorizado. Se o bolbo de escorvamento ficar cheio de combustível, então o motor poderá estar afogado. Avance para o próximo passo de verificação.
3. O motor é inundado. 3. Retire a vela de ignição. Rode o produto por forma a que o orifício da vela de
ignição fi que a apontar para o chão. Faça rodar o selector do ar para a posição e puxe o cordão de arranque 10 a 15 vezes. Isto irá limpar o combustível em excesso no motor. Retire todo o combustível do produto. Limpe e reinstale a vela de ignição. Limpe quaisquer derrames de combustível e afaste-se pelo menos 9 metros da área do derrame antes de voltar a pôr o motor a trabalhar. Puxe o cordão de arranque 3 vezes, com o selector do ar na posição . Se o motor não pegar, faça rodar o selector do ar para a posição e, em seguida, repita o procedimento de arranque normal. Se, mesmo assim, o motor não pegar, repita o procedimento com uma nova vela de ignição.
4. O cordão de arranque é
agora mais difícil de puxar do que em novo
4. Contacte um centro de assistência autorizado.
5. Combustível antigo. 5. Use apenas combustível fresco misturado com óleo recomendado. O combustível
com mais de 30 dias pode impedir a unidade de arrancar. O motor começa a trabalhar mas não acelera. O motor demora cerca de 3 minutos a aquecer. Deixe o motor aquecer completamente. Se o motor não acelerar ao fim de 3 minutos, entre em contacto com um concessionário de assistência técnica. O motor arranca mas só trabalha em alta velocidade e com o ar meio fechado. O carburador precisa de ser ajustado. Contacte um centro de assistência autorizado. O motor não atinge a velocidade máxima e/ou emite demasiado fumo.
1. Utilize novo combustível e a proporção de mistura de óleo de 2 tempos correcta.
2. O filtro de ar está sujo. 2. Limpe o filtro de ar. Consulte "Limpar o Filtro do Ar", neste Manual.
3. O ecrã do pára-faíscas está
3. Contacte um centro de assistência autorizado.
O motor arranca, funciona e acelera, mas não funciona ao ralenti. O parafuso do jacto de ralenti no carburador precisa de afinação. Contacte um centro de assistência autorizado. A linha não sai. 1. Linha soldada a si própria. 1. Lubrifique com spray de silicone.
2. Não há linha suficiente dentro
2. Instale mais linha. Consulte "Substituição da linha", neste Manual.
3. A linha está desgastada
3. Puxe as linhas, simultaneamente pressionando e libertando a cabeça anti-choque.
4. Linha embaraçada na bobina. 4. Desmonte o fio da bobina e volte a enrolá-lo. Consulte "Substituição da linha",
5. A velocidade do motor é
5. Faça sair a linha com o acelerador no máximo.
A relva enrola-se à volta da carcaça do veio e da cabeça anti-choque.
1. Está a cortar erva alta ao
1. Corte erva alta de cima para baixo.
2. Opere sempre o produto em plena aceleração.
A maçaneta anti-choque é difícil de rodar As espiras da rosca estão sujas ou danificadas Limpe as espiras da rosca e lubrifique-as com massa consistente. Se não melhorar, substitua a maçaneta anti-choque. Pinga óleo lubrificante da panela de escape
1. Opere sempre o produto em plena aceleração.
2. A mistura de óleo lubrificante/
combustível está suja
2. Use combustível novo e corrija a mistura de lubrificante sintético para 2 tempos.
Bougie Vela Tændrør Champion RCJ6Y Vervangonderdelen Peças de substituição Reservedele Lijnkop Cabeça de linha Trådhoved RAC150
Nível de vibração AVISO O valor de vibração declarado foi medido com um método de teste padrão e pode ser usado para comparar uma ferramenta com outra. O valor de vibração declarado pode ser utilizado numa avaliação preliminar da exposição. A emissão das vibrações durante o uso real da ferramenta eléctrica pode diferir do valor total declarado segundo o uso que se der à ferramenta. Identifi que as medidas de segurança para se proteger com base numa estimativa de exposição nas actuais condições de uso, tendo em conta todas as peças do ciclo de funcionamento, como as vezes que a ferramenta é desligada e quando está a trabalhar em ralenti para além do tempo de gatilho.
CONDIÇÕES DE APLICAÇÃO DA GARANTIA RYOBI
Para além de quaisquer direitos previstos por lei resultantes da compra, este produto está coberto por uma garantia conforme descrição abaixo.
1. O período da garantia é de 24 meses para consumidores particulares e
inicia-se na data de compra do produto. Esta data tem de ser documentada por uma factura ou por outra prova de compra. O produto foi concebido para e destina-se apenas a consumidores particulares e uso privado. Assim, não é dada garantia em caso de utilização por prossionais ou uso comercial.
2. Para uma parte da gama de ferramentas de jardim (AC/DC) existe a
possibilidade de prolongamento do período da garantia para além do período descrito acima, mediante registo no Web site www.ryobitools.eu. A elegibilidade das ferramentas para prolongamento do período da garantia é claramente visível nas lojas e/ou nas embalagens e está contida na documentação do produto. O utilizador nal tem de fazer o registo online das suas ferramentas recém-adquiridas no prazo de 30 dias após a data de compra. O utilizador nal pode fazer o registo para prolongamento da garantia no seu país de residência, desde que esteja listado no formulário de registo online e para os casos em que esta opção seja válida. Para além disso, os utilizadores nais têm de autorizar o armazenamento dos dados cujo preenchimento lhes for solicitado online e têm de aceitar os termos e as condições. O recibo de conrmação do registo é enviado por e-mail e, em conjunto com a factura original ostentando a data de compra, servirá de prova do prolongamento da garantia.
3. A garantia cobre todos os defeitos do produto durante o período da garantia
devidos a defeitos de fabrico ou de material à data da compra. A garantia está limitada à reparação e/ou substituição e não inclui quaisquer outras obrigações, incluindo mas não se limitando a, perdas complementares ou indirectas. A garantia não é válida se o produto tiver sido utilizado incorrectamente, utilizado de forma contrária ao Manual de Instruções ou se as respectivas ligações tiverem sido feitas incorrectamente. Esta garantia não se aplica ao seguinte: – quaisquer danos ao produto que sejam resultado de manutenção incorrecta – qualquer produto que tenha sido alterado ou modificado – qualquer produto cujas marcações de identificação de origem (marca comercial, número de série) tiverem sido apagadas, alteradas ou retiradas – quaisquer danos causados pelo incumprimento do Manual de Instruções – qualquer produto que não seja da Comunidade Europeia – qualquer produto ao qual tenha sido feita, ou tentada fazer, uma reparação por outra pessoa que não um profissional habilitado ou sem autorização prévia da Techtronic Industries. – qualquer produto ligado a uma fonte de alimentação eléctrica incorrecta (Amperes, Voltagem e Frequência) – qualquer produto utilizado com uma mistura de combustível incorrecta (combustível, óleo, percentagem de óleo) – qualquer dano causado por influências externas (químicas, físicas, impactos) ou substâncias estranhas – desgaste e degradação normal de sobresselentes – utilização incorrecta, sobrecarga da ferramenta – utilização de acessórios ou peças não aprovados – quaisquer ajustes periódicos a, ou limpeza de manutenção de, carburadores – Componentes (peças e acessórios) sujeitos a desgaste e degradação natural, incluindo mas não se limitando a, maçanetas anti-choque, correias de transmissão, embraiagens, lâminas de recortadores de sebes ou corta-relvas, arneses, cabos de acelerador, escovas de carvão, cabos eléctricos, dentes, anilhas de feltro, pinos de engate, ventoinhas do soprador, tubos do soprador e do aspirador, cintas e sacos do aspirador, barras de guia, correntes de serra, mangueiras, peças de ligação, bocais de pulverização, rodas, varinhas de pulverização, bobinas interiores, bobinas exteriores, linhas de corte, velas de ignição, filtros do ar, filtros de gasolina, lâminas trituradoras, etc.
4. Para assistência, o produto tem de ser enviado para, ou apresentado
em, um posto de assistência autorizado RYOBI, conforme listado para cada país na lista de moradas de postos de assistência seguinte. Nalguns países, o seu concessionário RYOBI local encarrega-se de enviar o produto para a organização de assistência RYOBI. Quando enviar um produto para um posto de assistência RYOBI, o produto deve ser embalado de forma segura, sem conter nenhuns conteúdos perigosos (por exemplo, gasolina), marcado com o endereço do remetente e acompanhado por uma breve descrição da avaria.
5. Uma reparação/substituição ao abrigo desta garantia é gratuita. Não
constitui um prolongamento a, nem um novo início de, o período da garantia. As peças ou ferramentas substituídas tornam-se propriedade nossa. Nalguns países, o remetente terá de pagar os custos de entrega ou a remessa postal. Os seus direitos previstos por lei resultantes da compra da ferramenta mantêm-se inalterados
6. Esta garantia é válida na Comunidade Europeia, Suíça, Islândia, Noruega,
Liechtenstein, Turquia e Rússia. Fora destas áreas, entre em contacto com o seu concessionário autorizado RYOBI para determinar se existe outra garantia aplicável.
CENTRO DE ASSISTÊNCIA AUTORIZADO
Para encontrar um centro de assistência autorizado próximo de si, visite http:// uk.ryobitools.eu/header/service-and-support/service-agents.FI RYOBI
DECLARAÇÃO EC DE CONFORMIDADE
se encontra em conformidade com as seguintes Directivas Europeias e normas harmoizadas 2006/42/EC, 2014/30/EU, 2000/14/EC, 2005/88/EC, 97/68/EC conforme a última correcção 2012/46/EU, EN ISO 11806-1:2011, EN ISO 14982:2009, EN ISO 3744:2010 Nível de potência sonora medido: 111.3 dB(A) Nível de potência sonora garantido: 113 dB(A) Método de avaliação da conformidade Anexo V Directiva 2000/14/CE alterada por 2005/88/EC. Floyd Jeffrey Nesom (BSME) Director Sénior de Engenharia Winnenden, Dec. 9, 2016 Autorizado para compilar o ficheiro técnico: Alexander Krug, Managing Director Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
Notice-Facile