RYOBI RBC31SESO - газонокосилка

RBC31SESO - газонокосилка RYOBI - Бесплатное руководство пользователя

Найдите руководство к устройству бесплатно RBC31SESO RYOBI в формате PDF.

📄 288 страниц Русский RU 💬 Вопрос ИИ
Notice RYOBI RBC31SESO - page 81
Помощник по руководству
Работает на ChatGPT
Ожидание вашего сообщения
Информация о продукте

Марка : RYOBI

Модель : RBC31SESO

Категория : газонокосилка

Скачайте инструкцию для вашего газонокосилка в формате PDF бесплатно! Найдите своё руководство RBC31SESO - RYOBI и возьмите своё электронное устройство обратно в руки. На этой странице опубликованы все документы, необходимые для использования вашего устройства. RBC31SESO бренда RYOBI.

РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ RBC31SESO RYOBI

ПЕРЕВОД ОРИГИНАЛЬНЫХ ИНСТРУКЦИЙ

При производстве кустореза / триммера для травы наибольшее внимание уделяется безопасности, эксплуатационным характеристикам и надежности инструмента.

Кусторез / триммер для травы предназначен только для использования взрослыми, изучившими все инструкции и предостережения настоящего руководства и несущими ответственность за свои действия. Продукт предназначен только для использования на открытом воздухе в хорошо проветриваемом месте. Из соображений безопасности всегда необходимо эксплуатировать инструмент, управляя им двумя

Модель, оснащенная катушкой триммера для травы (и соответствующим защитным кожухом) предназначена для стрижки длинной травы, резки мягких деревьев и подобной растительности на или у поверхности земли. При установке ножа Tri-Arc™ (и соответствующего защитного кожуха), инструмент можно использовать для стрижки кустов. Данная модель не предназначена для установки пильного полотна. Плоскость скашивания должна быть приблизительно параллельной поверхности земли. Данное устройство не должно использоваться для обрезки или подравнивания живой изгороди, кустов или другой растительности, при работе с которой плоскость резания не параллельна поверхности земли. Не используйте устройство для каких-либо иных целей.

Чтобы уменьшать риск ущерба, пользователь должен читать и понимать руководство оператора.

Не начинайте работу с оборудованием до того, как тщательно и полностью прочитаете инструкцию и правила безопасного обращения с инструментом, содержащиеся в настоящем руководстве. Несоблюдение данных инструкций может привести к несчастным случаям, включая поражение электрическим током, возгорание и тяжкие телесные повреждения. Сохраните данное руководство по эксплуатации и в дальнейшем обращайтесь к нему чаще, чтобы помнить указания по безопасной эксплуатации инструмента и инструктировать лиц, которые могут пользоваться данным инструментом.

Данное устройство не предназначено для использования детьми или лицами с ограниченными физическими, психическими или сенсорными возможностями. Не допускайте того, чтобы дети играли с этим устройством. ОБЩИЕ ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ ■ Для обеспечения безопасной работы с данным изделием следует прочитать и запомнить все указания данного руководства. Соблюдайте все инструкции по технике безопасности. Несоблюдение этих инструкций может повлечь за собой тяжелые травмы. ■ В некоторых регионах существуют правила, ограничивающие использование этого продукта. Проконсультируйтесь с местными органами власти. ■ Не позволяйте пользоваться устройством детям или не обученным лицам. ■ Никогда не запускайте и не используйте работающий двигатель в закрытом или плохо проветриваемом месте; вдыхание выхлопных газов может привести к летальному исходу. ■ Перед каждым использованием проверяйте рабочую зону. Удалите все посторонние предметы, например, камни, разбитое стекло, гвозди, проволоку или леску, которые при работе инструмента могут быть отброшены, могут запутаться в леске или намотаться на полотно. ■ Используйте надежные приспособления для защиты глаз и органов слуха при работе с продуктом. При работе в зоне, где есть риск падения предметов, необходимо носить защитную каску. ■ Средства защиты органов слуха ограничивают возможность оператора слышать предупредительные звуковые сигналы. Обращайте особое внимание на потенциальные опасности вокруг и внутри рабочей зоны. ■ Работайте в прочных длинных брюках, специальной нескользкой обуви и перчатках. Не допускается ношение слишком свободной одежды, коротких брюк, ювелирных изделий. Запрещается работать

■ Чтобы избежать наматывания волос на вращающиеся детали, закрепите длинные волосы таким образом, чтобы они не свисали ниже плеч. ■ При работе не позволяйте приближаться к вам на расстояние ближе 15 метров посторонним лицам, детям и домашним животным. Остановите устройство, если кто-то войдет в рабочую зону. ■ Не работайте с данным устройством в случае усталости, болезненного состояния или под воздействием алкоголя, наркотиков или медикаментов. ■ Не работайте при недостаточном освещении. Оператор должен убрать из рабочей зоны любые предметы, которые могут помешать заметить потенциальные опасности. ■ Старайтесь сохранять устойчивость и подыскивайте твердую опору. Не перенапрягать. Чрезмерные усилия могут привести к потере равновесия или прикосновению к горячей поверхности. ■ Не допускайте попадания частей тела в движущиеся

■ Не прикасайтесь к области рядом с глушителем и цилиндром инструмента, так как во время работы80 | Русский эти детали нагреваются. ■ Перед выполнением настроек выключайте двигатель и дайте ему остыть. ■ Не курите при приготовлении топливной смеси или заправке топливного бака. ■ Готовьте топливную смесь и храните ее в предназначенной для этого канистре. ■ Смешивайте и переливайте топливо на воздухе, вдали от искр и огня. Вытирайте разлившееся горючее. Отойдите на 9 м от места заправки топливом перед запуском двигателя. ■ Перед заправкой выключите двигатель и дайте изделию остыть. ■ Перед транспортировкой устройства дождитесь полного остывания двигателя; слейте топливо из топливного бака и закрепите устройство, чтобы предотвратить его перемещение. ■ Всегда выключайте двигатель и убеждайтесь, что все движущиеся части остановились, перед выполнением следующих операций: ● обслуживание ● Оставление изделия без присмотра ● очистка вашего инструмента ● Замена принадлежностей ● снятие блокировки ● Проверка на наличие повреждений после столкновения с предметами ● Проверка на наличие повреждений, если изделие начнет необычно вибрировать ● Выполнение технического обслуживания ● снимая лезвие ● Установка полотна

Никогда не пользуйтесь элементами для стрижки, которые не предусмотрены компанией Ryobi в данном руководстве. Включая составные вращающиеся цепи и цепы (шарнирные ножи). Данные элементы для стрижки легко ломаются , представляя серьезную опасность для оператора и окружающих.

Осмотр после падения или других ударов Внимательно осмотрите устройство на отсутствие повреждений и поломок. В случае повреждения какой-либо детали необходимо обратиться в авторизованный сервисный центр для выполнения надлежащего ремонта или замены. МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ ПРИ ИСПОЛЬЗОВАНИИ ТРИММЕРА ДЛЯ ТРАВЫ ■ Замените струнную головку при образовании не ней трещин, сколов и любых других повреждениях. Катушка с леской должна быть установлена соответствующим образом и надежно закреплена. Невыполнение данного требования может привести к тяжкому телесному повреждению. ■ Не используйте устройство для стрижки влажной

■ Запрещается пятиться при эксплуатации продукта. ■ Передвигайтесь шагом, не бегайте. ■ Небольшой нож, установленный на защитном кожухе режущей насадки, предназначен для ограничения длины лески, для безопасной и оптимальной эксплуатации. Он острый, не касайтесь его, особенно при очистке инструмента. ■ Всегда проверяйте устройство на отсутствие грязи в вентиляционных отверстиях. ■ Перед использованием устройства или после него убедитесь, что в нем нет поврежденных деталей. Осмотрите режущие приспособления на наличие трещин или других повреждений. В случае неисправности выключателя или повреждения какой-либо детали необходимо обратиться в авторизованный сервисный центр для выполнения ремонта или замены. ■ Убедитесь, что сменная головка правильно установлена и надежно закреплена. ■ Убедитесь, что все защитные устройства, отражатели, ручки, болты и крепления надежно зафиксированы. ■ Изменение конструкции изделия не допускается. Это может повысить риск получения травмы оператором и другими людьми. ■ При замене режущей головки используйте только оригинальные запчасти от производителя. Использование других режущих насадок не допускается. ■ Никогда не пользуйтесь инструментом, если защитный кожух режущей насадки не установлен или находится в нерабочем состоянии. ■ При работе с инструментом крепко удерживайте его за обе ручки. Держите катушку ниже уровня пояса. Запрещается выполнять обрезку, держа струнную головку на высоте более 76 см над поверхностью

МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ ПРИ ИСПОЛЬЗОВАНИИ КУСТОРЕЗА ■ Данные правила, в дополнение к приведенным выше правилам, относятся к использованию инструмента в режиме кустореза. ■ При установке и снятии лезвий работайте в перчатках для неблагоприятных условий, так как лезвия очень острые. ■ Не прикасайтесь к вращающемуся режущему полотну и не пытайтесь его остановить. ■ Движущееся лезвие может стать причиной тяжелой травмы. Управление инструментом необходимо осуществлять обеими руками до полной остановки

■ Заменяйте поврежденное режущее полотно. Всегда проверяйте правильность установки и надежность крепления режущего полотна перед каждым81 Русский |

использованием. ■ Используйте только запасное лезвие Tri-Arc™ от производителя. Использование других режущих насадок не допускается. ■ Не используйте для резки материала более 13 мм в диаметре. ■ Ваш инструмент оснащен плечевым ремнем. Отрегулируйте плечевой ремень с учетом массы изделия и удобно разместите его на спине; при этом инструмент должен располагаться справа. ■ Найдите механизм быстрого освобождения и опробуйте его перед началом использования устройства. Его правильное использование может предотвратить серьезные травмы в случае возникновения чрезвычайной ситуации. Никогда не носите одежду поверх ремня и никаким иным образом не ограничивайте доступ к механизму быстрого освобождения. ■ Надевайте защитное устройство на режущее полотно перед помещением устройства на хранение или при транспортировке. Перед использованием инструмента всегда снимайте защитное устройство. Если его не снять, защитное устройство может быть отброшено, когда лезвие начнет вращаться. ■ Соблюдайте предельную осторожность при использовании режущего лезвия с данным устройством. Отскок режущего лезвия может произойти при его соприкосновении с каким-либо не поддающимся обрезанию предметом. Такое соприкосновение может привести к внезапной остановке вращения лезвия и отбрасыванию инструмента от этого препятствия. Отдача может оказаться достаточно сильной и привести к потере контроля над устройством. Отскок режущего лезвия может произойти неожиданно, если лезвие наталкивается на препятствие, останавливается или заедает. Подобная ситуация может возникнуть при работе там, где трудно рассмотреть подрезаемый материал. ■ Для облегчения подрезания и обеспечения безопасности подрезайте растения справа налево. В случае неожиданного соприкосновения с каким-либо предметом или со стволом дерева это может свести к минимуму отдачу. Управление инструментом всегда осуществляйте двумя руками.

РАСПАКОВЫВАНИЕ См. стр. 8. Данное устройство требует сборки. ■ Осторожно извлеките инструмент и принадлежности из коробки. Проверьте наличие всех деталей, перечисленных в упаковочном листе. ■ Внимательно осмотрите устройство на наличие дефектов или повреждений, возникших при

Если любые части повреждены, или отсутствуют не использовать это изделие, пока части не заменены. Пренебрежение данным предупреждением может привести к тяжкому телесному повреждению. РЕГУЛИРОВКА РЕМНЯ ПОДВЕСКИ См. стр. 11/15. Отрегулируйте ремень подвески в удобное и уравновешенное положение, при котором лезвие или режущая насадка находится на расстоянии от 100 мм до 300 мм над поверхностью. ИСПОЛЬЗОВАНИЕ РЕМНЯ См. стр. 11/15. ПРИМЕЧАНИЕ: Всегда пользуйтесь плечевым ремнем при работе с инструментом. ПРИМЕЧАНИЕ: Чтобы быстро снять ремень, резко потяните за петлю быстрого снятия. ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ТРИММЕРНОЙ ГОЛОВКИ REELEASY™ И ЛЕЗВИЯ TRI-ARC™ ■ При использовании триммерной головки ReelEasy™ на защитную крышку лезвия необходимо установить травоотбрасыватель. (См. стр. 29). ■ При использовании лезвия Tri-Arc™ отражатель травы должен быть снят с защитного приспособления лезвия. (См. стр. 28).

Перед запуском двигателя всегда вытаскивайте штырь, блокирующий вал-шестерню (см. стр. 10, пункт 4) ЭКСПЛУАТАЦИЯ ТОПЛИВО И ЗАПРАВКА БАКА См. стр. 12. ■ Всегда соблюдайте осторожность при обращении с топливом; оно крайне огнеопасно. ■ Мотор инструмента - двухтактный, он работает на смеси бензина и масла для двухтактных двигателей. Смешивайте неэтилированный бензин с маслом для двухтактных двигателей в чистой стандартной канистре для бензина. ■ Мотор работает на автомобильном неэтилированном бензине с октановым числом 91

■ Не пользуйтесь топливной смесью, приготовленной на бензоколонках для мопедов и мотороллеров. ■ Пользуйтесь только синтетическим маслом для двухтактных двигателей. Не используйте автомобильную смазку или 2-циклическую наружную смазку ■ Добавьте в бензин 2%-ное синтетическое масло для 2-тактного двигателя. Пропорция 1:50. ■ Хорошо смешивайте топливо перед каждой82 | Русский

■ Смешивайте топливо в небольших количествах: не более чем на месяц работы. Рекомендуется пользоваться синтетическим маслом для двухтактных двигателей, содержащим стабилизатор

ПРАВКА БАКА ■ Во избежание засорения топлива протрите бак вокруг крышки. ■ Медленно отвинтите крышку топливного бака, чтобы выпустить пары под давлением и чтобы топливо не вылилось наружу. ■ Осторожно залейте топливную смесь в бак. Старайтесь не проливать ее. ■ Прежде чем завинчивать крышку, проверьте состояние прокладки. ■ Наденьте крышку на горловину и крепко завинтите ее. Вытирайте разлившееся горючее. Перед запуском двигателя переместитесь на 9 метров от места заправки.

ПУСК ДВИГАТЕЛЯ С ПОМОЩЬЮ ЭЛЕКТРИЧЕ- СКОГО СТАРТЕРА (ОПЦИОНАЛЬНО): См. стр. 22-27.

Используйте только электрический стартер Ryobi OES18. Использование другого стартера может повредить двигатель и стать причиной тяжелой

Перед запуском двигателя инструмента с помощью электрического стартера внимательно изучите руководство пользователя электрического стартера OES18 во избежание неправильной его работы и причинения тяжелой травмы. ■ Удерживайте изолированный вал левой рукой, а правой вставьте вал наконечника стартера в отверстие для вала на двигателе. В противном случае двигатель не запустится. ■ Проверьте сцепление вала стартера. ПРИМЕЧАНИЕ: Электрический стартер оснащен автоблокировкой. Не нажимайте и не удерживайте кнопку включения при вводе вала стартера в отверстие вала стартера на двигателе. Стартер не начнет вращаться, если нет соответствующего сцепления.

СПЛУАТАЦИЯ ТРИММЕРА См. стр. 15. RBC31SESO: Держите инструмент правой рукой за заднюю ручку, а левой за переднюю. RBC31SBO: Возьмите устройство правой рукой за рукоятку с курком, а левой рукой – за левую рукоятку. ■ При работе крепко держите инструмент обеими

■ Устройство следует держать в удобном положении, чтобы рычажок дросселя был на уровне бедра. ■ Всегда работайте на полной мощности. Длительное подрезание на неполной мощности приводит к разбрызгиванию масла из глушителя. ■ Подрезайте высокую траву сверху вниз, чтобы она не наматывалась на кожух вала и струнную головку, так как это может привести к поломке вследствие

■ Если трава или мусор наматываются на режущие детали, остановите двигатель. Наденьте перчатки для тяжелых условий работы, чтобы защитить руки от острых лезвий и осторожно удалите мусор. ■ Не давите на срезаемую траву. Двигайте инструмент из стороны в сторону. В конце каждой линии продвигайтесь немного вперед. ■ Держите инструмент, наклонив его в сторону участка подрезания. ■ Не используйте инструмент в опасных условиях эксплуатации. ■ Подрезание выполняйте кончиком струны; не прилагайте излишних усилий, направляя струнную головку в нескошенную траву. ■ При соприкосновении струны с забором из проволочной сетки и оградой из штакетника происходит дополнительный износ струны и даже ее повреждение. Соприкосновение струны с каменными и кирпичными стенами, бордюрными камнями и лесоматериалами может привести к ее быстрому износу. ■ Обходите деревья и кустарники. При соприкосновении струны с корой деревьев, деревянными рейками, наружной обшивкой и столбами ограды они могут быть легко повреждены

АБОТА С КУСТОРЕЗОМ См. стр. 18. Чтобы снизить риск отскока: Не давите на срезаемые ветви. Двигайте инструмент вправо и влево равномерными движениями. В конце каждой линии продвигайтесь немного вперед. RBC31SESO: Держите инструмент правой рукой за заднюю ручку, а левой за переднюю. RBC31SBO: Возьмите устройство правой рукой за рукоятку с курком, а левой рукой – за левую рукоятку. ■ Устройство следует держать в удобном положении, чтобы рычажок дросселя был на уровне бедра. ■ Крепко держите инструмент, опирайтесь на обе ноги. Стойте так, чтобы не потерять равновесие в случае отскока режущего полотна. ■ Установите ремешок для подвески в удобное

■ Соблюдайте предельную осторожность при использовании режущего лезвия с данным устройством. Отскок режущего лезвия может произойти при его соприкосновении с каким-либо не поддающимся обрезанию предметом. Такое соприкосновение может привести к внезапной83Русский |

остановке вращения лезвия и отбрасыванию инструмента от этого препятствия. Отдача может оказаться достаточно сильной и привести к потере контроля над устройством. Отскок режущего лезвия может произойти неожиданно, если лезвие наталкивается на препятствие, останавливается или заедает. Подобная ситуация может возникнуть при работе там, где трудно рассмотреть подрезаемый материал. Для облегчения подрезания и обеспечения безопасности подрезайте растения справа налево. В случае неожиданного соприкосновения с каким-либо предметом или со стволом дерева это может свести к минимуму отдачу. ТРАНСПОРТИРОВКА И ХРАНЕНИЕ ■ Остановите изделие, дайте ему остыть перед постановкой на хранение или транспортировкой. ■ Очистите устройство от всех посторонних материалов. ■ Если установлено режущее полотно, его необходимо закрыть предохранителем лезвия. ■ Слейте все топливо из бака в канистру для бензина. Не забывайте тщательно закрывать крышку топливного бака. ■ Дайте мотору поработать, пока он сам не остановится. Это позволит избавиться от старого топлива, представляющего опасность загрязнения топливной системы нагаром и смолами. ■ Храните его в прохладном, сухом, хорошо проветриваемом и недоступном для детей месте. Не держите бензопилу рядом с коррозийными веществами, такими как садовые химикаты или размораживающая соль. Не храните на открытом

■ Для транспортировки закрепите изделие так, чтобы оно не могло перемещаться или упасть во избежание травмирования персонала или повреждения изделия. ■ Ни в коем случае не перемещайте устройство при работающем двигателе. ■ Соблюдайте государственные и местные нормы хранения топлива. Слитое топливо можно использовать в других инструментах с двухтактным

АТКОСРОЧНЫЙ ■ Выключите двигатель и дайте ему остыть перед тем, как убрать его на хранение. ■ Очистите устройство от всех посторонних материалов. ■ Храните его в прохладном, сухом, хорошо проветриваемом и недоступном для детей месте. ■ Не держите бензопилу рядом с коррозийными веществами, такими как садовые химикаты или размораживающая соль. ■ Не храните на открытом воздухе. ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ

Используйте только оригинальные запчасти, аксессуары и насадки от производителя. Невыполнение этого требования может привести к травме, к снижению производительности и к аннулированию гарантии.

Режущая насадка не должна вращаться на холостых оборотах. Если данное указание не выполняется, может потребоваться регулировка муфты или срочный ремонт инструмента квалифицированным специалистом.

Протекающая крышка топливного бака пожароопасна и должна быть заменена исправной немедленно.

Обратите внимание, что гайка крепления лезвия - это контргайка с нейлоновым кольцом, которая подходит только для одноразового применения. Не используйте ее повторно. При установке / повторной установке используйте новую контргайку с нейлоновым кольцом. Несоблюдение этих инструкций может повлечь за собой тяжелые

монтаже лезвия проверьте, чтобы усилие затяжки гайки было ≥ 25 Нм. Несоблюдение этих инструкций может повлечь за собой тяжелые травмы. (см. стр. 28, пункт 4) ■ Всегда выключайте двигатель и давайте ему остыть перед проведением технического обслуживания. ■ Вы можете также выполнить другие виды регулировки и ремонтные работы, описанные в данном руководстве. Другие виды ремонта должны выполняться специалистом уполномоченной сервисного центра. ■ Вследствие ненадлежащего технического обслуживания может происходить чрезмерное образование нагара, что ведет к снижению производительности, и вытекание из глушителя черного маслянистого отстоя. ■ Для замены струны используйте только нейлоновую струну, диаметр которой выбирается в соответствии с таблицей технических характеристик настоящего руководства. ■ После удлинения режущей струны всегда возвращайте устройство в обычное рабочее положение перед запуском. После каждого84 | Русский использования протирайте изделие мягкой сухой

■ Во избежание телесных повреждения защитные кожухи, ремни, отражатели и рукоятки должны быть правильно и надежно установлены. СПИСОК ОБСЛУЖИВАНИЯ Проверьте надежность

Перед каждым использованием Проверьте: Режущая насадка не должна вращаться на холостых

Перед каждым использованием Проверка топливного

Перед каждым использованием Проверка всех шланговых

Перед каждым использованием Очистка топливного бака и

Каждые 3 месяца или 50 часов работы Замена топливного

Каждый год или 300 часов

Проверьте крышку топливного бака и клапан отвода паров (если установлен) на наличие

Перед каждым использованием Прочистите воздушный

Каждые 25 часов Замена воздушного

Каждый год или 300 часов

Очистите или отрегулируйте свечу

Каждые 6 месяца или 100 часов работы Замена топливного

Каждый год или 300 часов

Очистите искрогаситель Каждые 25 часов Замените искрогаситель на

Каждый год или 300 часов

Очистка выхлопного отверстия и глушителя Каждые 25 часов 1 Указанные работы должны проводиться авторизованным сервисным центром. 2 Если это требование не выполнено, обратитесь в авторизованный сервисный центр для выполнения ремонта или регулировки. БУДЬТЕ ВСЕГДА ОСТОРОЖНЫ Даже когда изделие используют согласно инструкциям, невозможно полностью устранить факторы риска. При эксплуатации могут возникнуть следующие ситуации, которым пользователь должен уделять особое внимание, чтобы избежать проблем: ■ Контакт с режущими приспособлениями. – Когда инструмент не используется, на лезвиях должны быть установлены защитные устройства. Не допускайте попадания рук и ног в зону работы режущих приспособлений. ■ Травмы, вызываемые вибрацией. – Применяйте инструмент только по своему назначению, используйте надлежащие ручки и соблюдайте рабочий режим. ■ Повреждение слуха, вызываемое воздействием

– Носите устройства защиты слуха и ограничивайте продолжительность шумового воздействия. ■ Повреждение глаз летящим мусором. – Обязательно носите устройства для защиты

■ Опасность падающих предметов – Носите защитные головные уборы при наличии риска падающих объектов. При работе с кусторезом высок риск отскока. Контролируйте инструмент двумя руками, держась за соответствующие ручки. Прочитайте и следуйте инструкциям данного руководства, чтобы снизить риск

СНИЖЕНИЕ РИСКА Считается, что вибрация ручного инструмента может привести к проявлению у отдельных лиц так называемой болезни Рейно (Raynaud’s Syndrome). К симптомам могут относиться покалывание, онемение и побеление пальцев (как при переохлаждении). Считают, что наследственные факторы, охлаждение и влажность, диета, курение и практический опыт способствуют развитию этих симптомов. Ниже приводятся меры, которые может принять оператор для снижения воздействия вибрации: ■ Одевайтесь теплее в холодную погоду. При эксплуатации изделия носите перчатки, чтобы сохранить руки и запястья в тепле. Считается, что холодная погода является основным фактором, способствующим возникновению болезни Рейно (Raynaud’s Syndrome). ■ После каждого этапа работы выполните упражнения для усиления кровообращения. ■ Перед запуском инструмента установите его в правильное рабочее положение. ■ Сократите длительность ежедневного пребывания на открытом воздухе. Чаще делайте перерывы в

При появлении каких-либо из указанных симптомов сразу же прекратите работу и обратитесь по их поводу

Слишком продолжительное использование инструмента может привести к травме. При использовании инструмента в течение длительного времени делайте регулярные перерывы.85Русский |

2. Крышка топливного бака

3. RBC31SBO: Рукоятка велосипедного типа

4. RBC31SBO: Вал привода

5. Предохранительный колпак для режущего

айка с нейлоновой вставкой

8. Шайба пильного диска

9. Тарельчатая шайба

10. Защитное устройство режущего полотна

11. Режущее полотно Tri-Arc™

12. Корпус верхней катушки с леской

15. Корпус нижней катушки с леской

17. RBC31SBO: Замок дроссельной заслонки

18. RBC31SBO: Курок акселератора

19. Выключатель запала

20. RBC31SBO: Фиксатор дроссельной заслонки

21. Ремешок для подвески

25. RBC31SESO: Передняя ручка

26. RBC31SESO: Курок акселератора

27. RBC31SESO: Фиксатор дроссельной заслонки

Внимательно прочитайте все инструкции перед началом работы с продуктом, соблюдайте все предупреждения и инструкции по безопасности. Носите устройства защиты зрения и слуха, а также защитную каску. При работе с данным изделием надевайте нескользящую защитную

Надевайте нескользящие перчатки для работы в тяжелых условиях. Помните об опасности, которую представляют собой отбрасываемые устройством или вылетающие из- под него предметы. Не допускайте приближения посторонних лиц, особенно детей и домашних животных к рабочей зоне ближе чем на 15 м Данное изделие не предназначено для использования зазубренного

Во избежание телесного повреждения или повреждения оборудования, не допускайте касания с нагретой поверхностью. Не касайтесь режущих полотен. Гарантируемый у ровень звуковой

Положение вкл Установите рычажок дросселя в положение "FULL" (Полные обороты). Установите рычажок дросселя в положение "HALF" (Половина

Необходимо подождать 10 секунд

Нажмите 10 раз кнопку подсоса. Потяните за трос стартера Нажмите дроссельный регулятор для

Заблокируйте дроссель в установленном положении, нажав кнопку фиксатора. Пользуйтесь автомобильным неэтилированным бензином с октановым числом 91 ([R+M]/2) или

Для двигателей с воздушным охлаждением используйте масло для 2-тактных двигателей. Перед каждой заправкой тщательно перемешайте топливную смесь. Запуск холодного двигателя вручную Запуск теплого двигателя вручную Запуск холодного двигателя с помощью электрического стартера Запуск теплого двигателя с помощью электрического стартера Символ прямого вала: При установке катушки с леской в режущие элементы убедитесь, что данный символ хорошо

Нож Tri-Arc™ подходит к данному изделию и может использоваться для резки мягких деревьев и виноградной лозы86 | Русский Отскок режущего лезвия может произойти неожиданно. Направление и максимальная скорость вращения вала для режущего приспособления.

Защелка быстрого отсоединения Настоящий инструмент отвечает всем официальным стандартам страны EC, в которой он был приобретен. Знак Евразийского Соответствия Сертификат Соответствия № ТС RU C-DE.AE11.B.04150 –

Срок действия Сертификата Соответствия По 10.08.2020 ООО «Региональный центр оценки соответствия» 123060 г. Москва ул. Маршала Рыбалко дом 2 корпус 9 помещение 638 Украинский знак стандартизации Следующие сигнальные слова и значения предназначены, чтобы объяснить уровни риска, связанного с этим изделием.

Указывает неизбежно опасную ситуацию, которая, если не избежать, кончится смертельным или серьезным ущербом.

Указывает потенциально опасную ситуацию, которая, если не избежать, может кончаться смертельным или серьезным ущербом. ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ Указывает потенциально опасную ситуацию, которая, если не избежать, может кончаться малым или уменьшенным ущербом. ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ Употребляется без предупреждающего знака Указывает на ситуацию, которая может привести к повреждению имущества. УСЛОВНЫЕ ОБОЗНАЧЕНИЯ В ДАННОМ РУКОВОДСТВЕ

Осторожно87 Русский |

Транспортировка: Категорически не допускается падение и любые механические воздействия на упаковку при транспортировке. При разгрузке/погрузке не допускается использование любого вида техники, работающей по принципу зажима

Необходимо хранить в сухом месте. Необходимо хранить вдали от источников повышенных температур и воздействия солнечных лучей. При хранении необходимо избегать резкого перепада

Хранение без упаковки не допускается. Срок службы изделия: Срок службы изделия составляет 5 лет. Не рекомендуется к эксплуатации по истечении 5 лет хранения с даты изготовления без предварительной

Дата изготовления (код даты) отштампован на поверхности корпуса изделия.

W17 Y2015, где Y2015 - год изготовления W17 – неделя изготовления Определить месяц изготовления можно согласно приведенной ниже таблице, на примере 2015 года. Обратите внимание! Количество недель в месяце различается от года в год. Месяц Январь Февраль Март Апрель Май Июнь Июль Август Сентябрь Октябрь Ноябрь Декабрь Год

15. Долен корпус на кордовата глава

7. Пластмасова гайка

12. Горен корпус на кордовата глава

15. Долен корпус на кордовата глава

Предупреждение167 українська мова |

ЕСЛИ ПРЕДЛАГАЕМЫЕ МЕРЫ НЕ ПРИВОДЯТ К УСТРАНЕНИЮ НЕИСПРАВНОСТИ, ОБРАЩАЙТЕСЬ В УПОЛНОМОЧЕН- НЫЙ СЕРВИСНЫЙ ЦЕНТР. Проблема Возможные причины Решение Двигатель не запускается. 1. Нет искры. 1. Свеча зажигания может быть повреждена. Снимите его и проверьте на наличие грязи и трещин. Замените новой свечой зажигания.

2. Нет топлива 2. Сожмите сжимной насос, пока он полностью не наполнится топливом.

Если сжимной насос не наполняется, значит система подачи топлива в рабочем режиме блокирована. Обратитесь в официальный сервисный центр. Если сжимной насос полный, значит двигатель залит. Перейдите к следующему пункту.

3. Двигатель переполнен. 3. Снимите свечу. Переверните инструмент так, чтобы отверстие свечи

зажигания было направлено к земле. Поверните ручку настройки в

и потяните за шнур стартера 10 или 15 раз. При этом из двигателя будет удалено избыточное топливо. Слейте все топливо из устройства. Очистите и установите на место свечу зажигания. В случае утечки топлива очистите его и отойдите на 9 метров от места разлива перед тем, как вновь запустить двигатель. Потяните за стартер три раза, ручка установлена на . Если двигатель не запускается, поверните ручку дросселирования в положение и снова повторите процедуру запуска двигателя. Если и после этого мотор не завелся, повторите все эти операции с новой свечой.

4. Трос стартера теперь тянется

4. Обратитесь в официальный сервисный центр.

5. Просроченное топливо 5. Используйте только свежее топливо в смеси с рекомендуемым маслом.

При использовании топлива со сроком хранения свыше 30 дней двигатель может не запуститься. Двигатель запускается, но обороты не повышаются. Двигателю для прогрева необходимо около трех минут. Полностью прогрейте двигатель. Если двигатель не запускается через три минуты, обратитесь в авторизованный сервисный центр. При открытой наполовину дроссельной заслонке двигатель запускается, но работает только на высокой скорости. Необходимо отрегулировать карбюратор. Обратитесь в официальный сервисный центр. Мотор не разгоняется до Полной скорости, и из него идет много

1. Проверьте качество топливной

1. Используйте новую смесь с правильной пропорцией масла для

двухтактных двигателей.

2. Воздушный фильтр засорился. 2. Прочистите воздушный фильтр. Смотрите раздел “Очистка воздушного

фильтра” в настоящем Руководстве.

3. Сетка искроотражателя

Обратитесь в официальный сервисный центр. Мотор заводится и разгоняется, но не держит режим малых

Необходимо отрегулировать винт холостого хода на карбюраторе. Обратитесь в официальный сервисный центр. Леска не выдвигается. 1. Леска сплавилась. 1. Нанесите смазку с помощью силиконового спрея.

2. Недостаточно лески на

2. Установите более длинную леску. Смотрите раздел "Замена лески

настоящего Руководства.

3. Леска слишком короткая. 3. Потяните за леску, поочередно прижимая ее вниз и отпуская триммерную

4. Леска запуталась на катушке. 4. Снимите леску с катушки и перемотайте. Смотрите раздел "Замена лески"

настоящего Руководства.

5. Скорость двигателя слишком

5. Вытяните леску при работе двигателя на полном ходу.

Трава намоталась на кожух

и триммерную головку

1. Стрижка высокой травы на

1. Срезайте высокую траву сверху вниз.

2. Всегда работайте на полной мощности.

Ручка головки триммера Резьба винтов загрязнена или

Протрите и смажьте резьбу. При отсутствии улучшений замените ручку триммерной головки. Смазка вытекает из глушителя 1. Работа инструмента на

1. Всегда работайте на полной мощности.

2. Масляная / топливная смесь

2. Используйте свежее топливо и соответствующую синтетическую

масляную смесь для двухтактного двигателя.

3. Воздушный фильтр засорился. 3. Проведите очистку воздушного фильтра в соответствии с инструкциями

двутактови двигатели

Ürün teknik özellikleri Benzínový Krovinorez/ Strunová kosačka Бензинов Храсторез/ Тример за трева Бензиновий Кущоріз/

Objem palivovej nádrže Обем на горивния

Úroveň vibrácií (podľa normy ISO 22867) (RBC31SESO) Ниво на вибрациите (в съответствие с ISO 22867)(RBC31SESO) Рівень вібрації (відповідно до ISO 22867)(RBC31SESO) Titreşim seviyesi (ISO 22867 uyarınca) (RBC31SESO) Grass Trimmer Brushcutter Predná rukoväť Предна ръкохватка Передня ручка Ön kulp Voľnobeh На празен ход Холостий хід Rölantiye Alma

Zadná rukoväť Задна ръкохватка Задня ручка Arka kulp Voľnobeh На празен ход Холостий хід Rölantiye Alma

Neurčitosť Променливост Похибка Belirsiz

Ürün teknik özellikleri Benzínový Krovinorez/ Strunová kosačka Бензинов Храсторез/ Тример за трева Бензиновий Кущоріз/

Neurčitosť Променливост Похибка Belirsiz

Neurčitosť Променливост Похибка Belirsiz

Neurčitosť Променливост Похибка Belirsiz

-kniv Режущее полотно Tri-Arc

Ürün teknik özellikleri Benzínový Krovinorez/ Strunová kosačka Бензинов Храсторез/ Тример за трева Бензиновий Кущоріз/

Neurčitosť Променливост Похибка Belirsiz

Neurčitosť Променливост Похибка Belirsiz

Champion RCJ6Y Náhradné diely Резервни части Запасні частини Yedek Parça Hlava s vláknom Кордова глава Робоча головка Biçme kafası RAC150

Заявленная величина вибрации измерялась в соответствии со стандартной методикой проведения испытаний и может использоваться для сравнения одного инструмента с другим. Заявленная величина вибрации может использоваться при предварительной оценке характеристик. Уровень вибрации при работе электроинструмента может отличаться от заявленной общей величины вибрации в зависимости от условий его использования. Выберите средства защиты оператора с учетом реальных условий эксплуатации, принимая во внимание все факторы рабочего цикла, такие как время, в течение которого инструмент был выключен, и время его работы в холостом режиме.

Помимо законных прав, возникающих при покупке, данное изделие покрывается гарантией в соответствии с приведенными ниже пунктами.

1. Гарантийный период для покупателя составляет 24 месяца с

даты покупки изделия. Дата покупки должна быть подтверждена полностью заполненным гарантийным талоном и чеком о покупке. Данное изделие предназначено только для частного использования покупателем. Поэтому гарантия не распространяется на использование в профессиональных или коммерческих целях.

2. Предусмотрена возможность продления для части изделий линейки

садовых инструментов (AC/DC) гарантийного периода с помощью регистрации на сайте www.ryobitools.eu. Право инструмента на продление гарантийного периода четко указано в магазинах и / или на упаковке / и содержится в сопутствующей инструменту документации. Конечный пользователь должен зарегистрировать свой приобретенный инструмент в течение 30 дней с даты покупки. Конечный пользователь может зарегистрировать свой инструмент на продление гарантии в стране своего проживания, если она указана в форме онлайн-регистрации. Кроме того, конечный пользователь должен дать свое согласие на хранение данных, которые необходимо ввести в онлайн-форму и принять правила и условия. Подтверждение регистрации, которое вы получите по электронной почте, заполненный гарантийный талон и оригинальный чек, в котором указана дата покупки, будут служить доказательством продленной гарантии.

3. Гарантия покрывает в течение гарантийного периода все дефекты

качества или материала изделия на дату покупки. Гарантия ограничена ремонтом и / или заменой и не включает никакие другие обязательства, включая, но не ограничиваясь случайными или косвенными убытками. Гарантия становится недействительной, если изделие использовалось не по назначению, вопреки инструкциям, данным в Руководстве пользователя или было неправильно подключено. Настоящая гарантия не распространяется на: – любые повреждения изделия в результате неправильного технического обслуживания или недостаточного ухода за иснтрументом – любые изделия, подвергшиеся изменениям и модификации – любые изделия, оригинальные идентификационные отметки которого (торговая марка, серийный номер) были повреждены, изменены или удалены – любые повреждения, вызванные несоблюдением инструкций Руководства пользователя – любые изделия, не сертифицированные маркировкой "CE" для продажи в Европейсклм союзе – любые изделия, подвергшиеся попыткам ремонта неквалифицированным работником или без предварительного утверждения компанией Techtronic Industries. – любые изделия, подключенные к неправильному источнику питания (сила тока, напряжение, частота) – любые изделия, в которых использовались несоответствующие топливные смеси (топливо, масло, процент масла) – любые повреждения, вызванные внешними воздействиями (химические, физические, удары) или посторонними веществами – естественный износ запасных деталей – несоответствующее использование, перегрузка инструмента – использование неутвержденных аксессуаров и неоригинальных запасных деталей – любые регулярные регулировки, техническое обслуживание или чистка карбюраторов – компоненты (детали и аксессуары), подверженные естественному износу, включая, но не ограничиваясь ручки головки, приводные ремни, сцепные муфты, лезвия триммеров и газонокосилок, плечевые ремни, кабельный дроссельный регулятор, угольные щетки, кабели питания, зубья, войлочные шайбы, пальцы сцепки, вентиляторы воздуходувки, трубки воздуходувки и пылесоса, мешок для сбора мусора и ремни, пильные шины, пильные цепи, шланги, соединительные детали, распылительные насадки, колеса, распылительные переходники, внутренние и внешние катушки, режущую леску, свечи зажигания, воздушные и топливные фильтры, мульчирующие лезвия и др.

4. Для проведения технического обслуживания изделие следует

направлять в авторизованные сервисные центры RYOBI, указанные для каждой страны в приведенном ниже списке адресов станций сервисного обслуживания. В некоторых странах местные дилеры RYOBI отправляют изделия в сервисные организации RYOBI. При отправке изделия в сервисный центр RYOBI, изделие должно быть безопасно упаковано и не содержать никаких опасных веществ, таких как бензин, должен быть подписан адрес отправителя и сопровождаться кратким описанием неисправности.

5. Ремонт / замена проводится в рамках настоящей гарантии бесплатно.

Он не продлевает гарантию и не начинает новый гарантийный период. Замененные детали и инструменты становятся нашей собственностью. В некоторых странах отправитель должен оплачивать стоимость отправки. Ваши законные права, возникшие при покупке инструмента, остаются неизменными

6. Данная гарантия действительна в Европейском Сообществе,

Швейцарии, Исландии, Норвегии, Лихтенштейне, Турции и России. Вне указанных территорий обращайтесь к своему авторизованному дилеру RYOBI, чтобы узнать, применяются ли условия каких-либо других гарантий. УПОЛНОМОЧЕННЫЙ СЕРВИСНЫЙ ЦЕНТР Чтобы найти ближайший уполномоченный сервисный центр, обратитесь к веб-сайту http://ru.ryobitools.eu/header/service-and-support/service-agents/.

ЗАЯВЛЕНИЕ О СООТВЕТСТВИИ ТРЕБОВАНИЯМ EC Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany Настоящим мы заявляем, что данный продукт Бензиновый Кусторез/Триммер Марка: Ryobi Номер модели: RBC31SESO/RBC31SBO Диапазон заводских номеров:

соответствует требованиям следующих Директив ЕС и согласованных

2006/42/EC, 2014/30/EU, 2000/14/EC, 2005/88/EC, 97/68/EC в последней редакции 2012/46/EU, EN ISO 11806-1:2011, EN ISO 14982:2009, EN ISO 3744:2010 Измеренный уровень звуковой мощности: 111.3 dB(A) Гарантируемый уровень звуковой мощности: 113 dB(A) Способ оценки соответствия, приложение V к директиве 2000/14/EC с изменениями 2005/88/EC. Floyd Jeffrey Nesom (BSME) Старший технический директор Winnenden, Dec. 9, 2016 Лицо, ответственное за подготовку технической документации: Alexander Krug, Managing Director Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, GermanyPL