RBC31SESO - електрическа косачка RYOBI - Безплатно ръководство за потребителя
Намерете безплатно ръководството на устройството RBC31SESO RYOBI в PDF формат.
Въпроси на потребители за RBC31SESO RYOBI
0 въпрос за това устройство. Отговорете на тези, които знаете, или задайте свой въпрос.
Задайте нов въпрос за това устройство
Изтеглете инструкциите за вашия електрическа косачка в PDF формат безплатно! Намерете ръководството си RBC31SESO - RYOBI и вземете отново електронното си устройство в ръце. На тази страница са публикувани всички документи, необходими за използването на вашето устройство. RBC31SESO на марката RYOBI.
РЪКОВОДСТВО ЗА ПОТРЕБИТЕЛЯ RBC31SESO RYOBI
Attention! Il est essentiel que vous lisiez les instructions contenues dans ce manuel avant d'assembler, d'entretenir et d'utiliser le produit.
La plus grande priorité a ete donnea la securite, aux performances et a la fi abilite de suaive coupe-bordures / debroussailleuse lors de sa conception.
UTILISATION PRÉVUE
La coupe-bordures/débroussailléeuse doit être utilisée seulement par desadultes ayant lu et compris les instructions et les avertissements inclus dans le present manuel et pouvant être considérés comme responsables de leurs actes. Ce produit ne doit être utilisé qu'à l'extérieur dans une zone bien ventilée. Pour des raisons de sécurité, l'appareil doit être manipulé de manière appropriée, en utilisant les deux mains.
Ce produit équipé d'une tete de coupe à fi I (et des protections appropriées) est concu pour couper les herbes hautes, les mauvaises herbes épaisses et les végétaux similaires au niveau du sol, ou à proximé. Lorsqu'il est équipé du disque Tri-Arc™ (et du pare-debris approprié), il peut également couper des buissons. Ce produit n'est pas concu pour être équipé d'un disque de sciage.
Le plan de coupe doit être à peu pres parallèle à la surface du sol. Cet appeareil ne doit pas être utilisé pour la coupe ou la taille des haies, buissons ou autres végétaux pour lesquels le plan de coupe n'est pas parallèle à la surface du sol.
Ne l'utilisez pour aucun autre travail.
AVERTISSEMENT
Pour réduire les risques de blessures, l'utilisateur doit dire et comprendre le mode d'emploi.
AERTISSEMENT
Ne tentez pas de faire fonctionner le produit avant d'avoir lu et compris complètement les instructions et régles de sécurité contenues dans ce manuel. Le non respect de cet averissement pourrait entrainer des accidents tels que décharge électrique, incendie et/ou graves blessures. Conserve ce manuel d'utilisation et reportez-vous-y régulierement pour travailler en toute sécurité et informer d'autres utilisateurs évventuels.
AXERTISSEMENT
Ce produit ne doit pas etre utilise par des enfants ou par des personnes aux capacité physiques, sensorielles ou mentales diminuées. Les enfants doivent etre bien surveillés afin de s'assurer quils ne jouent pas avec le produit.
AVERTISSEMENTS GENÉRAUX DE SECURITÉ
Pour travailler en toute sécurité, lisez et comprendez toutes les instructions avant d'utiliser le produit. Suivez toutes les instructions de sécurité. Le non-respect de l'une des consignes peut entrainer des blessures corporelles graves.
La législation de certaines régions restreint l'utilisation du produit. Contactez les autorités locales pour obtenir des consels.
Ne laissez pas des enfants ou des personnes
inexperimentées utiliser ce produit.
Ne jamais demarrer ou faire tourner le moteur en un lieu fermé ou mal ventilé; l'inhalation de gaz d'échéppement pouvant être mortelle.
Dégagez la zone de travail avant chaque utilisation. Retirez tous les objets, comme des cailloux, des débris de verre, des clous, des fils ou de la ficelle, qui ont pu être jetés ou être enchevétrés à la tête à fil ou à la lame.
- Portez une protection auditive et oculaire totale lorsque vous utilise ce produit. Si vous travailliez dans une zone qui compte des risques de chute d'objets, portez un casque de chantier.
Le port d'une protection auditive est susceptible de diminuer la capacité de l'opérateur à entendre lessons d'alerte. Faites particulièrement attention aux dangers eventuels dans la zone de travail et à ses alentours.
- Portez des pantalons longs, des chaussures antidérapantes et des gants. Ne portez pas de vêtements amples, de shorts ou de bijoux quels qu'ils soient, et ne travailliez pas pieds nus.
Si vous avez les cheveux longs, attachez-les audressus du niveau des epaules afin d'eviter qu'ils ne se prennet dans les parties en mouvement.
- Gardez tous les enfants, visiteurs et animaux éloignés à au moins 15m de distance. Arrétez le produit si quelqu'un pénétre dans la zone de travail.
N'utilisez pas ce produit lorsque vous etes fatigué, malade, ou sous l'influence de l'alcool, de drogues ou de medicaments.
N'utilisez pas cet outil dans une zone mal éclairée. L'opérateur a besoin d'une visibilité claire et absolue de façon à identifier les dangers évientuels.
Garder une position et un équilibre adaptés à tout moment. Ne pas se précipiter. Le travail en extension peut entraîner une perte d'équilibre et l'entrée en contact avec des surfaces chaudes.
- Maintenez toutes les parties de votre corps éloignées des parties en mouvement.
- Ne touchez pas la zone autour du silencieux ou du cylindre du produit, ces pièces deviennent brûlantes lors du fonctionnement.
-
Coupez toujours le moteur avant d'effectuer un réglage et le laisser refroidir.
-
Ne fumez pas lorsque vous mélangez du carburant ou lorsque vous faites le plein.
- Mélangez et stockez le carburant dans un bidon autorisé à contenir de l'essence.
Mélangez le carburant à l'air libre, loin de toute étincelle ou flamme. Essuyez le carburant repandu. Éloignez-vous de 9 m de la zone de ravitationnement avant de démarrer le moteur.
- Arreter le moteur et laisser le produit refroidir avant de le recharger.
Laissez le moteur refroidir; vidangez le réservoir d'essence et arrimez l'appareil avant de le transporter dans un vehicule.
- Arrêtez toujours le moteur et assurez-vous que tous les éléments en mouvement se sont bien arrêtés avant:
-
réparations
-
laisser le produit sans surveillance
Nettoyer donne produit - changer un accessoire
- de retirer les blocages
- vérifier tout dommage évientuel après avoir heures un objet
- vérifier tout dommage évientuel au cas où le produit se mettrait à vigorer de façon anormale
- opérations d'entretien
retirer la lame - installer de la lame
AXERTISSEMENT
N'utilisez jamais d'outils ou d'accessoires de coupe qui ne sont pas spécifiés par Ryobi dans ce manuel. Cela comprend l'utilisation de chaînes et lames-fléaux métalliques pivotantes, multi-pieces. On sait que ces éléments peuvent se casser lors de l'utilisation etprésenter un risque élevé de blessure grave pour l'utilisateur ou les personnes se tenant à proximité.
AXERTISSEMENT
Vérification après une chute ou autres chocs
Vérifiez minutieusement l'appareil et repérez tout dommage évientuel. Toute piece endommagée doit être correctement replacée ou réparée par un service après-vente/agréé.
AVERTISSEMENTS DE SECURITE COUPE-BORDURES
-
Remplacez la tete de coupe si elle est fêlée, ébréchée, ou endommagée de chaque façon que ce soit. Assurez-vous que la tête de coupe est en place et correctement fixée. Le non-respect de cette précaution peut entraîner de graves blessures.
Evitez d'utiliser l'appareil sur de I'herbe mouillée.
Ne reculez pas lors de l'utilisation du produit.
Marchez, ne courez jamais.
La petite lame montée sur le pare-debris est conque pour couper à la bonne longueur le fil qui vient de s'allonger, pour des performances sures et optimales. Elle est très coupante : voirlez à ne pas la toucher, en particulier lorsque vous nettoyez l'outil.
Assurez-vous que les oufies de ventilation sont en permanence exemples de débris.
Avant utilisation et après tout impact, vérifie qu'aucun élément n'est endommage. Examinez les éléments de coupe pour vérifier l'absence de craquelure et autres dommages. Un interrupteur défectueux ou toute autre piece endommagée doit être correctement replacée ou réparée par un service après-vente/agréé.
Assurez-vous que l'accessoire de coupe est bien en place et bien serré.
S'assurer que toutes les protections, les déflecteurs, les poignées, les boulons et les fixations sont correctement fixés. -
Ne modifies pas le produit de chaque manière que ce soit. Sous peine d'augmenter les risques de blessures infilgées à vous-même et aux autres.
Utilisez uniquement le fil de remplacement du fabricant dans la tete de coupe. N'utilisez aucun autre accessoire de coupe.
N'utilisez jamais l'appareil si le pare-debris n'est pas en place, et en bon état.
Bien maintainir les deux poignées pendant la coupe Garder la tête à fil au-dessus du niveau de la taille. Ne coupez jamais avec la tête de coupe à moins de 76 cm du sol.
AVERTISSEMENTS DE LA DÉBROUSSAILLEUSE
En plus des consignes ci-dessus, ces instructions supplémentaires doivent etre suivies lorsque l'appareil est utilisé en mode débroussailleuse.
Utilisez des gants résistants lors de l'installation et du retrait des disques : leurs arêtes sont tranchantes.
N'essayez pas de toucher ou d'arrête la lame en mouvement.
- Un disque en mouvement peut entraîner des blessures graves. Maintenez l'appareil fermement sous contrôle, avec vos deux mains, jusqu'à ce que le disque se soit totalement arrêté de tourner.
- Remplacez toute lame endommagée. Vérifiez toujours que la lame est bien en place et bien serrée avant chaque utilisation.
N'utilise que des lames de remplacement Tri-Arc™ d'origine constructeur. N'utiliseaucun autre accessoire de coupe.
Ne jamais découvert la matière sur plus de 13 mm de diamètre.
-
Voitredebroussailleuse estequipeed'un harnais.Regler prudementle harnais pour soutenircomfortablement lepoids du produit surle cote droit.
-
Repérez le mecanisme de libération rapide et entrainez-vous à sa manipulation avant de commencer à utiliser la machine. Son utilisation correcte peut empêcher de graves blessures en cas d'urgence. Ne portez jamais aucun vétement supplémentaire par dessus le harnais qui serait susceptible de génér le fonctionnement du mecanisme de libération rapide.
- Recouvre la lame avec sa protection avant de ranger l'appareil, ou au cours de son transport. Retirez toujours le fourreau de protection avant d'utiliser l'appareil. Si vous ne le retirez pas, le carter de protection de la lame il peut se transformer en projectile lors de la mise en rotation de la lame.
Soyez particulièrement attentif lorsque vous utilisez la lame avec le produit. Le rebond de la lame est la réaction qui peut se produire lorsque la lame en rotation entre en contact avec un élément qu'elle ne peut pas couper. Ce contact peut entrainer un brusque arrêt provisoire de la lame, et "projeter" soudainement l'appareil en direction inverse de l'élement heures. Cette réaction peut être assez violente pour que l'utilisateur perde le contrôle de l'appareil. Une projection de la lame survenir sans prévenir si elle s'accroche, se bloque ou se coince. Ceci est surtout susceptible de

se produit dans des zones où il est difficile de voir les éléments en cours de coupe.
Pour une coupe plus sure et plus facile, attaque les herbes à couper de la droite vers la gauche. En cas de contact inattendu avec un objet ou une souche, la réaction de rebond en sera minimisée. Utilisez toujours vos deux mains pour contrôler ce produit.
MONTAGE
DEBALLAGE
Voir page 181-182.
Cet apparéil doit être assemblé.
- Retirez avec précaution l'outil et tous les accessoires du carton d'emballage. Assurez-vous que tous les éléments listed sont bien prênts.
- Inspectez votre outil avec attention pour vous assurer que rien n'a eté cassé ou endommagé au cours du transport.
AXERTISSEMENT
Si une quelconque piece ou partie de cette tondeuse est manquante ou endommagée, ne l'utilise pas avant d'avoir changé la piece. Le non-respect de cet averissement pourrait entraîner de graves blessures.
RéGLAGE DU DISPOSITIF D'ACCROCHAGE
Voir page 185/189.
Réglez le dispositif d'accrochage sur une position comfortable et équilibrée où la lame ou la fixation du dispositif de coupe est suspendue entre 100 mm et 300 mm au-dessus du sol.
UTILISATION DU HARNAIS
Voir page 185/189.
REMARQUE: N'utilISEZ jamais l'appareil sans le harnais.
REMARQUE: Pour libérer rapidement l'appareil du harnais, tirez sechement sur la patte de libération rapide.
UTILISATION DE LA TÉTE DU COUPE-BORDURES RREEASY™ ET DE LA LAME TRI-ARCTM
Lors de l'utilisation de la tete du coupe-bordures ReelEasyTM, le deflecteur à herbe doit être attaché à la protection de la lame (Voir page 203).
Lorsque you utilise la lame Tri-Arc™, le deflecteur d'herbe doit être retire du protège-lame (Voir page 202).
AXERTISSEMENT
Retirez toujours la goupille de verrouillage de l'arbre de transmission avant de démarrer le moteur (Voir page 185, étape 4).
UTILISATION
CARBURANT ET REMPLISSAGE DU RÉSERVOIR
Voir page 184.
Manipulez toujours l'essence avec précaution, elle est hautement inflammable.
Votre outil fonctionne avec un moteur a 2 temps necessitant un melange d'essence et d'huile 2 temps. Melangez de l'essence sans plomb et de I'huile 2 temps dans un recipient propre homologué pour contir de l'essence.
Le moteur fonctionne avec de l'essence sans plomb pour vehicules avec un indice d'octane de 91 ([ + ] / 2) ou plus.
N'utilissez pas les mélanges essence / huié préparés dans les stations services.
Utilisez une huile de synthese 2 temps uniquement. N'utilisez pas d'huile pour voiture ou d'huile pour moteurs hors-bord.
Mélangez 2% d'huile de synthèse pour moteur 2-temps dans l'essence. Soit un rapport de 50 :1.
Mélangez bien le carburant avant chaque replissage.
- Melangez du carburant en petites quantités. Ne préparez pas plus de l'équivalent d'un mois d'utilisation. Nous vous recommendons d'utiliser une huile de synthese 2 temps contenant un stabilisateur de carburant.
REMPLISSAGE DU RÉSERVOIR
Nettoyez le réservoir autour du bouchon afin d'eviter toute contamination du carburant.
- Dévissez lentement le bouchon du réservoir afin de relâcher la pression et pour éviter que du carburant ne se repande autour du bouchon.
- Versez avec précaution le mélange de carburant dans le réservoir. En évitant d'en repandre.
Avant de revisser le bouchon, nettoyez le joint et assurez-vous qu'il est en bon et.
- Replacez immédiatement le bouchon du réservoir et serrez-le fermement. Essuyez le carburant répandu. Eloignez-vous de 9 m de la zone de replissage avant de démarrer le moteur.
DÉMARRAGE DU MOTEUR À L'AIDE D'UN DÉMARREUR ÉLECTRIQUE (OPTIONNEL):
Voir Fig. 196-201.
AVENTISSEMENT
Utilisez uniquement le démarreur électrique Ryobi OES18. L'utilisation de tout autre démarreur peut endommager le moteur et entraîner des blessures graves.
AERTISSEMENT
Avant d'utiliser le démarre électrique pour démarrer l'appareil, veuillez litre et comprendre la totalité du manuel d'utilisation du démarre électrique OES18, afin d'éviter toute mauvaise utilisation et toute blessure grave.
- Maintenez l'arbre isolé avec votre main gauche et utilisez votre main droite pour placer l'embout de démarreur dans le trou de l'arbre sur le moteur. Sinon, le moteur ne se lance pas.
Assurez-vous que l'embout de démarre est correctement engagé.
REMARQUE: Le démarre électrique est équipé d'un verrouillage de sécurité. Ne maintainez pas appuyé l'interrupteur lorsque vous mettez l'embout du démarre électrique dans le trou de tige du moteur. Le démarre ne tournera pas si le démarre électrique n'est pas correctement engagé.
FAIRE FONCTIONNER LE COUPE-BORDURES
Voir page 189.
RBC31SESO: Tenez le produit avec la main droite sur la poignée arrête et la main gauche sur la poignée avant.
RBC31SBO: Tenez le produit avec votre main droite sur la poignée à gachette et votre main gauche sur la poignée gauche.
- Maintenez fermement l'appareil des deux mains pendant son utilisation.
Le produit-bordures doit être tenu à une position comfortable avec la poignée à gachette à peu près au niveau des hanches.
Utilisez toujours le produit plein gaz. De l'huile suintera par l'échévement si vous travailliez de façon prolongée à mi-régime. - Coupe les hauteures herbes du haut vers le bas afin d'eviter l'herbe ne s'enroule autour du carter de l'arbre et autour de la tete de coupe, ce qui pourrait entraîner des dommages par surchauffe.
Si de l'herbe ou des restes sont enroulés autour de l'outil de découvert, arreter le moteur Porter des gants solides afin d'éviter les blessures en raison des lames affuées et-retirer prudèment les débris.
N'avancez pas vers l'herbe à couper. Procedez par balancement d'un cotoé à l'autre. Avancez-vous légèrement à la fin de chaque mouvement. - Gardez le produit incliné vers la zone en cours de coupe.
Évitez les environnements à risques.
Coupez à l'aide de l'extrémité du fil de coupe ; ne faites pas forcer la tête de coupe dans l'herbe non coupée. - Les fils et piquets de clôtres accélérènt l'usure du fil, et vont jusqu'à le briser. Les murs en pierre et en brique, les margelles, ainsi que le bois peuvent accélérer l'usure du fil.
Évitez les arbres et les arbustes. Les écorces, les moulures, les revêtements et les piquets de clôture peuvent facilement être endommagés par le fil de coupe.
UTILISATION DE LA DÉBROUSSAILLEUSE
Voir page 192.
Pour réduire le risque de return de chic : N'avancez pas vers les éléments à couper. Progresséz de la droite vers la gauche, en balayages réguliers. Avancez-vous légarement au début de chaque nouveau balayage.
RBC31SESO: Tenez le produit avec la main droite sur la poignée arrête et la main gauche sur la poignée avant.
RBC31SBO: Tenez le produit avec votre main droite sur
la poignée à gachette et votre main gauche sur la poignée gauche.
Le produit-bordures doit être tenu à une position comfortable avec la poignée à gachette à peu près au niveau des hanches.
- Maintenez une bonne accroche et un bon équilibre sur vos deux pieds. Placez-vous de façon à ne pas perdre votre équilibre en cas de rebond de la lame de coupe.
- Reglez le support de bandoulière à une position comfortable.
Soyez particulièrement attentif lorsque vous utilisez la lame avec le produit. Le rebond de la lame est la réaction qui peut se produire lorsque la lame en rotation entre en contact avec un élément qu'elle ne peut pas couper. Ce contact peut entrainer un brusque arrêt provisoire de la lame, et "projeter" soudainement l'appareil en direction inverse de l'élement heures. Cette réaction peut être assez violente pour que l'utilisateur perde le contrôle de l'appareil. Une projection de la lame survenir sans prévenir si elle s'accroche, se bloque ou se coince. Ceci est rundout susceptible de se produit dans des zones où il est difficile de voir les éléments en cours de coupe. Pour une coupe plus sure et plus facile, attaque les herbes à couper de la droite vers la gauche. En cas de contact inattendu avec un objet ou une souche, la réaction de rebond en sera minimisée.
- Artréz le produit et laissez-le refroidir avant de le ranger ou de le transporter.
Débarrasssez l'appareil de tous les corps étrangers.
Si une lame de découvert est installée, couvrez-la avec le protecteur de lame. - Versez tout le carburant restant dans le réservoir dans un récipient homologué pour contenir de l'essence. N'oubliez pas de bien remettre en place et serrer le bouchon du réservoir.
Faites tourner le moteur jusqu'à ce qu'il s'arrête. Cela retirera toute l'essence qui pourrait s'éventer et laisser du vernis et de la gonne dans le système de carburant.
- Rangez la en un endroit frais, sec et correctement ventilé, hors de portée des enfants. Ne la rangez pas à proximé d'agents corrosifs tels que produits chimiques de jardinage ou sels de dégel. Ne le rangez pas à l'extérieur.
Pour le transport, attachez le produit pour l'empêcher de bouger ou de tomber, afin d'éviter toute blessure et tout dommage matériel. - Ne portez jamais et ne transportez jamais l'appareil lorsqu'il est en fonctionnement.
- Référez-vous aux réglementations nationales et locales en matière de stockage et de manipulation de carburant. Vous pouvez utiliser le carburant restant avec un autre outil équipe d'un moteur à deux temps.
COURT TERME
- Arrête le moteur et lui permettre de refroidir avant le stockage.
Débarrasssez l'appareil de tous les corps étrangers.
- Rangez la en un endroit frais, sec et correctement ventilé, hors de portée des enfants.
Ne le rangez pas à proximé d'agents corrosifs tels que des produits chimiques de jardinage ou sels de dégel.
Ne le rangez pas à l'extérieur.
ENTRETIEN
A AVENTISSEMENT
N'utilise que des pieces détaches et accessoires d'origine constructeur. Le non-respect de cette précaution peut entraîner de mauvaises performances, des blessures, et annuler votre garantie.
A AVENTISSEMENT
L'accessoire de coupe de doit pas tourner quand le moteur est au ralenti. Si cela n'est pas le cas, il est nécessaire de régler l'embrayage ou la machine doit être réparée d'urgence par un technicien qualifié.
A AVENTISSEMENT
Un bouchon d'essence qui fuit entraine un risque d'incendie et doit être remplace immédiatement.
A VERTISSEMENT
Notez que l'écrou de la lame est un écrou nyloc qui doit être utilisé une seule fois. Ne réutilise pas l'écrou nyloc. Lors de l'installation/de la réinstallation, utiliser un nouvel écrou nyloc. Le non-respect de l'une des consignes peut entrainer des blessures corporelles graves.
A VERTISSEMENT
Assurez-vous que le couple de serrage de l'écrou est ≥ 25 Nm lorsque vous montez la lame. Le non-respect de l'une des consignes peut entraîner des blessures corporelles graves (Voir page 202, étape 4).
- Arrétez toujours le moteur et laissez-le refroidir avant toute opération d'entretien.
Vous n'etes autorise a effectuer que les réglages et réparations décrits dans ce manuel. Pour toute autre réparation, contactez un service après-vente/agréé. - Les conséquences d'un mauvais entretien peuvent être entre autres un excès de calamine entraînant une baisse des performances et la rejet de résidus huileux noirs par l'échévement.
Pour remplaçer le fil de coupe, n'utilise que du fil nylon du diamètre indiqué dans la table des caractéristiques de ce manuel. - Àprous avoir déroulé une nouvelle longueur de fil de coupe, remettez toujours le produit en position normale de travail avant de lemettre en marche. Àprous chaque utilisation, utilisez un chiffon propre et sec pour nettoyer le produit.
Assurez-vous que toutes les protections, toutes les attaches, tous les deflecteurs et toutes les poignées sont bien en place et bien verrouillés pour éviter tout risque de blessure.
PERIODICITE D'ENTRETIEN
| Vérifier si la fixation est bien serrée | Avant chaque utilisation |
| Vérifi cation : L'accossoire de coupe ne doit pas tourner quand le moteur est au ralenti.2 | Avant chaque utilisation |
| Vérifi er le tuyau du carburant | Avant chaque utilisation |
| Vérifi er tous branchements des fl exibles | Avest chaque utilise |
| Nettoyer le réservoir de carburant et le fi Itre1 | Tous les 3 mois ou après 50 heures de fonctionnement |
| Remplacer le fi Itre à essence | Chaque année ou après 300 heures de fonctionnement |
| Vérifi er l'absence de fuite au niveau du bouchon d'essence ou de l'évent d'évacuation des vapeurs du réservoir de carburant (si équipé) | Avant chaque utilise |
| Nettoyez le fi Itre à air. Toutes | les 25 heures |
| Changer le fi Itre à air Chaque | année ou après 300 heures de fonctionnement |
| Vérifi er/régler la bougie Tous | les 6 mois ou après 100 heures de fonctionnement |
| Remplacer la bougie Chaque | année ou après 300 heures de fonctionnement |
| Nettoyer le pare-étincelles Toues | les 25 heures |
| Remplacer le pare-étincelles Ch | chaque année ou après 300 heures de fonctionnement |
| Nettoyer la lumière d'échappement et du silencieux | Toutes les 25 heures |
1 Ces opérations doivent être effectues uniquement par un service après-vente/agree.
2 Si cette exigence n'est pas satisfaite, contactez un service après-vente agreé pour la réparation ou l'ajustement.
RISQUES RÉSIDUELS
Meme lorsque le produit est utilisé selon les prescriptions, il reste impossible d'éliminer totalement certains facteurs de risque résiduels. Les dangers suivants risquent de seprésenter en cours d'utilisation et l'utilisateur doit préter particulièrement garde à ce qui suit:
- Entrée en contact avec les éléments de coupe.
S'assurer que les protections des lames sont en place lorsque le produit n'est pas utilisé. Gardez en permanence vos pieds et vos mains éloignés des
lames.
Blessures dues aux vibrations.
- Utilisez toujours un outil adapté au travail à effectuer, servez-vous des poignées appropriées et limite le temps de travail et d'exposition.
Perte d'audition provoquee par l'exposition au bruit.
- Portez une protection auditive et limite le temps d'exposition.
Blessures oculaires dues aux débris volants.
- Portez en permanence une protection oculaire.
Risque de chute d'objects.
- En cas de risque de chute d'objets, portez un dispositif de protection de la tete.
Un effet de returner peut survenir lors de l'utilisation de la débroussailleuse. Assurez-vous un maintien ajusté de l'outil en utilisant les poignées prévues, avec les deux mains. Lisez et suivez les autres instructions de ce manuel pour réduire le risque de return de chic.
RéDUCTION DES RISQUES
Il a été reporté que les vibrations engendrées par les outils à main peuvent contributor à l' apparition d'un état appelé le Syndrome de Raynaud chez certaines personnes. Les symptômes peuvent comprendre des fournissements, un engourdissement et un blanchiment des doigts, généralement par temps froid. Des facteurs hériéditaires, l'exposition au froid et à l'humidité, le régime alimentaire, le tabagisme et les habitudes de travail peuvent contributor au développement de ces symptômes. Certaines mesures peuvent être prises par l'utilisateur pour aider à réduire les effets des vibrations:
- Gardez votre corps au chaud par temps froid. Lorsque vous utilisez le produit, portez des gants afin de garder vos mains et vos poignets au chaud. Le temps froid est considéré comme un facteur contribuant très largement à l'apparition du syndrome de Raynaud.
-
Àprous chaque session de travail, pratique des exercices qui favorisent la circulation sanguine.
Assurez-vous que la machine est dans une position de travail correcte avant de la démarrer. -
Limitez la quantité d'exposition journalière. Faites des pauses fréquentes.
Si vous ressentez l'un des symptômes associés à ce syndrome, arrêtez immédiatement le travail et consultez votre médecin pour lui en faire part.
A AVENTISSEMENT
L'utilisation prolongée d'un outil est susceptible de provoquer ou d'aggraver des blessures. Assurez-vous de faire des pauses de façon régulière lorsque vous utilisez tout outil de façon prolongée.
- Poignée du lanceur
- Bouchon d'essence
- Guidon (RBC31SBO)
- Arbre d'entrainement (RBC31SBO)
-
Protège-lame
-
Deflecteur d'herbe
- Écrou nylon
- Rondelle de la lame
- Rondelle à collerette
- Protège-lame
- Lame Tri-ArcTM
- Boitier de la tete de coupe à fil supérieure
- Bobine
- Bouton par contact au sol
- Boitier de la tete de coupe à fil inférieure
- Fil de coupe
- Verrouillage de gachette (RBC31SBO)
- Gachette des gaz (RBC31SBO)
- Contacteur d'allumage
- Verrouillage des gaz (RBC31SBO)
21.Dispositif d'accrochage - Arbre inférieur (RBC31SESO)
- Écrou papillon (RBC31SESO)
- Arbre supérieur (RBC31SESO)
- Poignée avant (RBC31SESO)
- Gachette des gaz (RBC31SESO)
- Verrouillage des gaz (RBC31SESO)
SYMBOLES APLIQUÉS SUR LE PRODUIT

Avertissement

Lisez et comprendez toutes les instructions avant d'utiliser le produit, respectez tous les avertissements et toutes les instructions de sécurité.

Portez une protection oculaire et auditive ainsqu'un casque

Portez des chaussures de sécurité antidérapantes lorsque vous utilisez le produit.

Portez des gants de protection solides et antidérapants.

Prenez garde à la projection d'objets au sol et dans les airs. Gardez tous les passants, en particulier les enfants et les animaux, éloignés d'au moins 15 m de distance de la zone de travail.

Ce produit n'a pas ete concu pour fonctionner avec une lame equipee de dents de scie.

Pour réduire les risques de blessures ou de dommages, évitez tout contact avec les surfaces chaudes.

Gardez vos mains à l'écart des lames.

Niveau de puissance sonore garanti

Position Marche




















Mettez le levier du démarreur en position FULL (Complet).
Mettez le levier du démarreur en position HALF (Moitié).
Temps d'attente : 10 secondes
CHARGER
Presse la poire d'amorcage à 10 reprises.
Tirez sur le cordon du démarreur.
Pressez sur la gachette des gaz pour demarrer/travailler.
Verrouille la position de l'accelerateur en enforcant le bouton de verrouillage des gaz.
Utilisez de l'essence sans plomb destinée aux automobiles avec un indice d'octane de 91 ([R + M] / 2) ou plus.
Utilisez de l'huile 2-temps pour moteur refroidi par air.
Mélangez énergiquement le carburant, et faites-le avant chaque plein.
Demarrage manuel d'un moteur a froid
Demarrage manuel d'un moteur chaud
Demarrage d'un moteur à froid à l'aide du démarreur électrique
Demarrage d'un moteur chaud à l'aide du démarreur électrique
Symbole « arbre droit » : Lorsque vous positionné la bobine sur l'outil de coupe, ce symbole doit être visible pour l'utilisateur.
La lame Tri-ArcTM est appropriée pour ce produit et adaptée à la coupe des mauvaises herbes épaisses et des plantes grimpantes.
Faire attention aux effets de ricochet de la lame.
Sens de rotation et vitesse maximale de l'arbre de l'accessoire de coupe.
Tire
Languette de déverrouillage rapide
Cet outil est conforme à l'ensemble des normes réglementaires du pays de l'UE où il a été achetié.
Marque de qualite EurAsian

Marque de conformité ukrainienne
Les symboles suivants, et les noms qui leur sont associés, permettent d'explainier les différents niveaux de risques liés à l'utilisation de cet outil.
DANGER
Situation potentiellement dangereuse qui, si I'on n'y prend garde, peut entrainer la mort ou des blessures graves.
AVERTISSEMENT
Situation potentiellement dangereuse qui, si I'on n'y prend garde, peut entraîner la mort ou des blessures graves.
MISE EN GARDE
Situation potentiellement dangereuse qui, si I'on n'y prend garde, peut entraîner des blessures moyennes ou légères.
MISE EN GARDE
Sans symbole d'alerte de sécurité
Indique une situation pouvant entraîner des dommages matériels.
SYMBOLES DE CE MANUEL

Remarque

Avertissement
Dette produit skal samles.
Saugokités geležtés stumamosios jégos

| Problème Cause possible Solution | ||
| Le moteur ne démarre pas. | 1. Pas d'étinçelle. | 1. L'ampoule peut être endommagée. La retirer et vérifier du point de vue de la saleté et des craquelures. Remplacez avec une nouvelle bougie d'allumage. |
| 2. Pas de carburant 2. Appuyez sur la poire d'amorçage jusqu'à ce qu'elle est remplie. Si la poire ne se remplit pas, le système principal d'alimentation de carburant est bloqué. Contactez un réparateur agréé. Si la poire d'amorçage remplit, il se peut que le moteur soit noyé. Passer au paragraphe suivant. | ||
| 3. Le moteur est noyé. 3. Retirrez la bougie. Tourner le produit de sorte à ce que le trou de la bougie soit orienté vers le sol. Faites tourner le cadran du starter sur la position et tirrez sur le cordon du starter de 10 à 15 fois. Ceci purgera l'excess d'esence du moteur. Vidangez toute essence représentée dans le produit. Nettoyez et remontez la bougie. Nettoyer tout carburant renversé et se déplacer d'au moins 9 m avant de redémarrer l'appareil. Tirez sur le starter trois fois avec le cadran du starter sur . Si le moteur ne démarre pas, faire tourner le levier d'étranglement en position et recommencer la procédure normale de démarrage. Si le moteur ne démarre toujours pas, repétéz ces différentes étapes avec une bougie neuve. | ||
| 4. Il est maintainant plus difficile de tirer sur la corde de l'accéléateur qu'il est neuf. | 4. Contactez un réparateur agréé. | |
| 5. Vieille essence. 5. N'utilise que de l'essence récende mélangée avec le lubrifant recommendé. Un carburant vieux de plus de 30 jours peut empêcher l'apparil de démarrer. | ||
| Le moteur démarre mais n'accéléque pas. | Le moteur prend approximativement trois minutes pour être chaud. | Laissez le moteur complètement se réchauffer. Si le moteur n'accéléque pas après trois minutes, contactez un réparateur. |
| Le moteur démarre mais tourne à pleine vitesse uniquement à demi-starter. | Il faut régler le carburateur. Contactez un réparateur agréé. | |
| Le moteur n'atteint pas son plein régime et/ou dégage de la fumée en excès. | 1. Vérifiez le mélange de carburant. | 1. Utilisez un carburant récemment mélange contenant la belle proportion d'huile à 2 temps. |
| 2. Le filtré à air est sale. | 2. Nettoyez le filtré à air. Se reporter au chapitre "Nettoyer le filtré à air" dans ce manuel. | |
| 3. La grille pare-étincelles est sale. | 3. Contactez un réparateur agréé. | |
| Le moteur démarre, tourne et accélère mais ne tient pas le ralenti. | La vis du ralenti sur le carburateur doit être ajustée. | Contactez un réparateur agréé. |
| Le fil n'avance plus. 1. Fil entortillé sur lui-même. 1. Lubrifice avec spray au silicone. | ||
| 2. Pas assez de fil sur la bobine. | 2. Installé plus de fil. Se reporter au chapitre "Remplacement de cordon" de ce manuel. | |
| 3. Fil use trop court. | 3. Tirez les fils tout effectuant alternatively une pression sur la tête de contact au sol et un relâchement. | |
| 4. Fil emméle sur la bobine. | 4. Retirrez le fil de la bobine et rembobinez. Se reporter au chapitre "Remplacement de cordon" de ce manuel. | |
| 5. La vitesse du moteur est trop lente. | 5. Faites avancer le fil à pleine vitesse. | |
| De l'herbe est encroulée autour du boitier de l'arbre et de la tête de contact | 1. Découper les herbes hautes au niveau du sol | 1. Couper l'herbe haute par le haut. |
| 2. Faire fonctionner le produit en charge partielle | 2. Utilisiez always le produit plein gaz. | |
| Bouton de contact difficile à tourner | Les fileages de vis sont sales ou endommagées | Nettoyer les filages et lubrifier avec de laGRAisse. S'il n'y a pas d'amélioration, remplaner le bouton de contact. |
| Du lubrifiant goutte du silencieux | 1. Faire fonctionner le produit en charge partielle | 1. Utilisiez always le produit plein gaz. |
| 2. Mélange lubrifant/carburant est sale | 2. Utiliser un carburant propre et un mélange correct de lubriffant synthétique à 2 temps. | |
| 3. Le filtré à air est sale. 3. Nettoyage en respect du chapitre sur la maintenance | ||
FEHLERBEHEBUNG
FALLS DIESE Lösungen DAS PROBLEM NICT KLÄREN, KONTAKTIEREN SIE IHREN AUTORISIEREN KUNDENDIENST.
FR Niveau de vibrations
AVENTISSEMENT
La valeur déclarée totale des vibrations a été mesurée selon une méthode de test standardisé qui peut être utilisé pour comparer un outil avec un autre.
La valeur déclarée totale des vibrations peut également être utilisée pour évaluer par avance le niveau d'exposition.
La valeur des vibrations réellement produites durant l'utilisation de l'outil électrique peuvent différer de la valeur totale déclarée, en fonction de la manière dont l'outil est utilisé.
Identifiez les mesures de sécurité à prendre pour vous protégger, sur la base d'une estimation de l'exposition réelle, en tenant compte de tous les éléments du cycle d'utilisation tels que le temps d'arrêt de l'outil et le temps de son fonctionnement au ralenti, en plus du temps de fonctionnement normal.
DE Vibrationsgrad
WARNING
En plus des droits statutaires liés à l'achat, ce produit est couvert par une garantie telle que décrite ci-dessous.
- La durée de la garantie accordée au consommateur est de 24 mois à partir de la date d'achat. Cette date doit être authentifiée par une facture ou toute autre preuve d'achat. Le produit a été concu en vue d'une'utilisation strictement privée. Aucune garantie ne s'applique donc en cas d'utilisation professionnelle ou commerciale.
-
Il existe pour une partie de la gamme « jardin » (AC/DC), une capacité d'établissement à garantie au-delà de la période précédemment décrite en utilisant le formulaire d'enregistrement present sur le site Internet www.rybitools.eu. L'éligibilité d'un outil est clairément affichée dans les points de vente et/ou sur l'emballage et la documentation. L'utilisateur final doit enregistrer son/ ses outil(s) nouvellement acheté(s) en ligne dans les 30 jours qui suivant la date d'achat. L'utilisateur a la possibility de s'enregistrer pour l'extension de garantie dans son pays de résidence si celui-ci est listed dans the formaleur d'enregistrement en ligne où cette option est valide. L'utilisateur final doit donner son consentement pour l'enregistrement des données requises pour acceder au site et doit accepter les termes et conditions. La confirmation d'enregistrement, envoyée par courrierlectronique, ainsi que la facture originale mentionnant la date d'achat serviront de preuve de l'extension de garantie.
-
La garantie couvre pendant la période de garantie les définis des produits liés à la fabrication et aux matériaux à la date d'achat. La garantie est limitée à la réparation et/ou au remplacement et n'inclut aucune autre obligation, tel que, mais sans s'y limiter, les dommages accessoires ou indirects. La garantie est non valable en cas de mauvaise utilisation du produit, d'utilisation contraire aux instructions du mode d'emploi, ou en cas de branchement incorrect. Cette garantie ne s'applique pas pour :
-tout dommage au produit resultant d'un mauvais entretien
-tout produit ayant eté alteré ou modifié
- tout produit dont les marquages originaux d'identification (marque, numéro de série) ont été dégrads, alterés ou retirés
-tout dommage causé par le non-respect des instructions du mode d'emploi
-tout produit non CE
- tout produit ayant subi une tentative de réparation par du personnel non qualifié ou sans autorisation préalable de Techtronic Industries
- tout produit raccordé à une alimentation secteur non conforme (ampérage, voltage, fréquence)
- tout produit utilisé avec un mélange inapproprié (essence, huile, pourcentage d'huile)
- tout dommage cause par des influences extérieures (chimiques, physiques, chocs) ou par des substances étrangères
-l'usurenormale des pièces consommables
-une utilisation inappropriée, une surcharge de l'outil
-l'utilisation de pieces ou accessoires non agreés
Toutreglage periodique ou tout nettoyage de maintenance des carburateursurs
les composants (pièces et accessoires) sujets à une usure naturelle, incluant de façon non exhaustive les têtes de fil à frapper, les courroies de transmission, les embrayages, les lames des talle-haïes ou des tondeuses à gazon, les harnais, les cables d'accélérateur, les charbons, les cordons d'alimentation, les raisées de cultivateurs, les rondelles feufte, les goupilles de fraise, les turbines et lame de broyage des souffleurs, les tubes de soufflage et d'aspiration des souffleurs, les sacs de souffleurs et leurs lianières, les guides-chaine, les chaînes de tronçonneuses, les tuyaux et raccords, les buses et lances de nettoyeurs haute pression, les roues, les recharges de fil des têtes de coupe, les têtes de coupe, le fil de coupe, les bouygies d'allumage, les filtres à air, les filtres à essence, etc.
- Si le produit doit être réparé, envoyez-le à un service après-vente agrée RYOBI dont vous trouvezez ci-dessous la liste pour chaque pays. Dans certains pays, votre revendeur RYOBI se chargez d'envoyer le produit à un centre de réparation RYOBI. Lorsque vous envoyez un produit à un service après-vente RYOBI, celui-ci doit être correctement emballe, sans contenir aucun produit dangereux tel que de l'essence, et vous doivent indiquer cette adresse ainsi qu'une courte description du problème.
- Une réparation / un remplacement sous garantie est gratuite(e). Ceci ne constitueira pas une extension de garantie ni un nouveau départ de la période de garantie. Les pièces ou les outils remplacés deviennent notre propriété. Dans certains pays, les frais de port devront être assimés par l'expéditeur. Vos droits statutaires restent inchanges.
- Cette garantie est valable au sein de l'Europe, de la Suisse, de l'Islande, de la Norvege, du Liechtenstein, de la Turquie, de la Russie. En dehors de ces zones, veillez contacter vous distributeur agreé RYOBI pour déterminer si une autre garantie s'applique.
SERVICE APRÉS-VENTE AGRÉÉ
Pour couver le service après-vente agree le plus proche, rendez-vous sur http:// fr.ryobotools.eu/header/service-and-support/service-agents.
DE
RYOBI GARANTIEBEDINGUNGEN
Déclarons par la présente que le produit
Débroussailleuse/Coupe-herbe à essence
Marque: Ryobi
Numéro de modele:RBC31SESO/RBC31SBO
Etendue des nombres de série:
RBC31SESO-44499001000001-44499001999999
RBC31SBO -44499101000001-44499101999999
est conforme aux Directives Européennes et Normes Harmonisées suivantes
2006/42/EC, 2014/30/EU, 2000/14/EC, 2005/88/EC, 97/68/EC modifié en
dernier lieu 2012/46/EU
EN ISO 11806-1:2011, EN ISO 14982:2009, EN ISO 3744:2010
Niveau de puissance sonore mesure: 111.3 dB(A)
Niveau de puissance sonore garanti: 113 dB(A)
Méthode d'évaluation de conformité de l'Annexe V Directive 2000/14/EC
modifiee 2005/88/EC


Floyd Jeffrey Nesom (BSME)
Directeur Principal de l'ingénierie
Autorisé à rédigier le dossier technique: