RYOBI RBC31SESO - Tosaerba elettrico

RBC31SESO - Tosaerba elettrico RYOBI - Manuale utente e istruzioni gratuiti

Trova gratuitamente il manuale del dispositivo RBC31SESO RYOBI in formato PDF.

📄 288 pagine Italiano IT Scarica 💬 Domanda IA
Notice RYOBI RBC31SESO - page 32
Scelga la sua lingua e fornisca la sua email: le invieremo una versione tradotta specificamente.

Domande degli utenti su RBC31SESO RYOBI

0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.

Fai una nuova domanda su questo apparecchio

L'email rimane privata: viene utilizzata solo per avvisarti se qualcuno risponde alla tua domanda.

Ancora nessuna domanda. Sii il primo a farne una.

Scarica le istruzioni per il tuo Tosaerba elettrico in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale RBC31SESO - RYOBI e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. RBC31SESO del marchio RYOBI.

MANUALE UTENTE RBC31SESO RYOBI

Attenzione! E' importante leggere le istruzioni contenate nel presente manuale prima di montare il prodotto, svolgere le operazioni di manutenzione sullo stesso e metterlo in funzione.

Encender un motor frio con arranque
electrico:

Encender un motor caliente con arranque electrico

Il design del nostro decespugliatore è stato progettato per garantire sicurezza, prestazioni e affiabilità.

UTILIZZO RACCOMANDATO

Il decespugliatore è destinato ad essere utilizzato solo da uomini che hanno letto e compreso le istruzioni e le avventenze contenute in quello manuale e sono dell'adattato solo per essere utilizzato all'esterno in aree ben ventilate. Per ragioni di sicurezza, l'utensile deve essere adeguatamente controllato utilizzato sempre due mani.

Il prodotto è dotato di una testina decespugliatrice e della relativa protezione ed è pensato per tagliare l'erba lunga, le erbacce spesse e la vegetazione simile a livello del terreno. Quando sono installate la lama Tri-Arc™ e la relativa protezione, il prodotto può essere utilizzato per tagliare cespugli. Il prodotto non è pensato per essere montato con una lama da sega.

Il piano di taglio dovrebbe essere approximativamente parallelo alla superfi cie del terreno. Il prodotto non deve essere utilizzato per tagliare o sfondare siepi, cespugli o altra vegetazione in cui il piano di taglio non è parallelo alla superfi cie del terreno.

Nonutilizzareperaltriscopi.

RYOBI RBC31SESO - UTILIZZO RACCOMANDATO - 1

AVVERTENZA

Per ridurre il rischio di incidenti, leggere attendamente e comprehende le istruzioni contenate nel presente manuale prima di mettere in funzione l'apparecchio.

RYOBI RBC31SESO - AVVERTENZA - 1

AVERTENZA

Non utilizzare il prodotto senza aver prima fatto accuratamente e compreso bene tutte le istruzioni e le avventenze di sicurezza continue all'interno di quello manuale. La mancata osservanza delle seguenti regole potra causare scosse elettriche, incendi e/o gravi lesioni personali. Conservare quello manuale e consultarlo regolarmente per lavorare in condizioni di massima sicurezza ed informare altri eventuali utilizzatori.

RYOBI RBC31SESO - AVERTENZA - 1

AVVERTENZA

Prodotto non inteso per essere utilizzato da bambini o persone con ridotte capacità fisiche, mentali o sensoriali. Supervisionare adeguatamente I bambini per assicurarsi che non giochino con il prodotto.

AVVERTENZE GENERALI DI SICUREZZA

Per un funzionamento sicuro, leggere e comprendere tutte le istruzioni prima di utilizzare il prodotto.Seguire tutte le istruzioni di sicurezza. La mancata osservanza di tutte le istruzioni cui portare a gravi infortuni.
- Alcune regioni hanno norme che limitano l'utilizzo del prodotto. Rivolgersi alle autorità locali per eventuali consigli.
Non permettere a bambini o a personne non qualificatedi utilizzato quello prodotto.
Non avviare il motore all'interno o in una zona poco ventilata; respirare fumi di scarico più uccidere.

Pulire l'area di lavoro prima di agli utilizzato. Rimuovere tutti gli oggetti come pietre, vetri rotti, chiodi, fili o stringhe, che possono essere lanciati o impigliati sulla testina a filo o la lama.

  • Indossare occhiali e cuffie di protezione nelle si utilizza questo prodotto. Nel caso in cui si sia lavorando un'area dove vi sia rischio di caduta di oggetti, indossare sempre una protezione per la testa.
    Le cuffie di protezione potranno limitare la capacité dell'operaatore di sentire avvertimenti e segnalazioni sonore. Fare particolare attenzione a potenziali rischi attorno e all'interno dell'area di lavoro.
  • Indossare pantaloni lunghi e resistenti, scarpe antiscivolo e guanti. Non indossare abbligiamo con partisvolazzanti, pantaloni corti, gioielli di agli genere neutilizzare il dispositivo a piedi scalzi.
    Assicurare i capelli lunghi all'altezza delle spalle per evitare che rimangano impigliati nelle parti in movimento.
  • Tenere eventuali osservatori, bambini e animali ad almeno 15m di distance. Arrestare il prodotto nel caso in cui eventuali osservatori entrino nell'area di lavoro.
    Non mettere in funzione il prodotto se stanchi, malati o除去 l'influenza di alcohol, droghe e medicinali.
  • Norme di sicurezza generali non utilizzato questo apparecchio in una zona scarsamente illuminata. L'opereatore dovrà avere una visuale libera e non limitata per identificare potenziali rischi.
    Rimanere bene in equilibrio sulle gambe e non distendere troppo lontano le braccia. Non protendersi. Protendersi potra far perdere I'equilibrio o espore I'operatore al contatto con superfici calde.

  • Tenere tutte le parti del proprioio corpo lontane delle parti in movimento.

Non toccare la parte intorno al silenziatore o al cilindro del prodotto dal momento che con l'uso si surriscaldano.
- Arrestare sempre il motore e lasciarlo raffreddare prima di effettuare qualiasi regolazione.
Non fumare nelle si miscela carburante o si riempie il serbatoio di carburante.
■ Miscelare e ripore il carburante in un contentatore idoneo.

■ Miscelare il carburante all'aperto, in assenza di scintille o fiamme. Ripulire qualsiasi versamento. Spostare di 9 m dal luogo di rifornimento carburante prima di avviare il motore.

  • Prima del rifornimento, arrestare il motore e lasciare raffreddare il prodotto.
  • Lasciare che il motore si raffreddi; svuotare il serbatoio del carburante e assicurare l'unità prima di trasportarla in un veicolo.
  • Arrestare sempre il motore per assicurarsi che tutte le parti in movimento si siano fermate prima di:

  • assistenza

  • Lasciare il prodotto incustodito
    Pulizia del prodotto
  • Cambio accessory
  • rimozione dei blocchi

  • Controllare eventuali danni dopo aver colpito un oggetto

  • Controllare eventuali danni se il prodotto inizia a vibrareccessivamente
  • Svolgere le operazioni di manutenzione
  • rimozione della lama
  • montaggio della lama

AVVERTENZA

Non usare mezzi di taglio o accessori non specificati da Ryobi in quello manuale. Questo comprende l'uso di lame a cerniera in più parte e lame battenti. Qustie elementi sono noti per rompersi durante l'uso e presentano un elevato rischio di gravi lesioni all'operaatore o ai presenti.

AVVERTENZA

Controllare l'utensile après che è caduto o dopo altri tipi di impatti

Ispezionare il prodotto e identificare eventuali difetti o danni. Riparare eventuali parti danneggiate o farle sostituire da un centro servizi autorizzato.

AVVERTENZE DI SICUREZZA

Sostituire la testina a filo se rotta, scheggiata o danneggiata. Assicurarsi che la testina a filo sia correttamente montata e adeguatamente fissata. La non ossrevanza di tale norma potra causare gravi lesioni.
Evitare di utilizzare sull'erba bagnata.

Non camminare all'indietro quando si utilizes l'utensile.
Camminare, non correre mai.
La lama piccola montata sull'accessorio paralama è progettata per tagliare il nuovo filo esteso alla lunghezza corretta per prestazioni sicure e ottimali. É molto affiliata: non toccarla, specialmente durante la pulizia del prodotto.
Assicurarsi che le griglie di ventilazione siano pulite e rimuovere eventuali materiali di scarto rimasti intrappolati.
- Prima dell'utilizzo e dopo agli impatto, controllare che non vi siano parti danneggiate. Esaminare le parti di taglio per individuare eventuali segni di rotture o altri danni. Un Interruttore difettoso o una qualiasi parte danneggiata dovranno essere riparate o sostuite da un centro servizi autorizzato.
Assicurarsi che la testina sia installata e assicurata correttamente.
Assicurarsi che i dispositivi di protezione, le cinghie, i deflettori, i bulloni e le impugnature siano correttamente installati e saldamente fissati.
Non modificare in alcun modo il prodotto. Ciò potrebber augmentare il rischio di lesioni su se stessi e sugli altri.
- Utilizzare solo il filo di ricambio del produttore nella testina di taglio. Non utilizzato alcun altro accessorio di taglio.

Non utilizzato in alcun caso l'utensile se l'accessorio paralama non è in posizione o in buono stato.
- Durante l'uso, tenere saldamente l'apparecchiatura afferrandone entrambé le impugnature. Tenere la testina a filo al di sotto della propria cintura. Non procedere con le operazioni di taglio se la testina a filo è situata a un'altezza pari o superiore a 76 cm dal terreno.

AVVERTENZE DI SICUREZZA DEL DECESPUGLIATORE

  • Oltre alle suddette regole, rispectate le seguenti istruzioni aggintive quando si utilizes l'utensile come decespugliatore.
    Utilizzare quanti da lavoro nelle siono o rimuovono le lame. Le lame sono molto affiliate.
    Non tentare di toccare o arrestare le lame nelle sono in movimento.
    Il contatto con una lama in movimento cui causere gravi lesioni. Mantenere il controlo fino a che le lame non abbiano smesso di ruotare completeness.
    Sostituire le lame danneggiate. Assicurarsi sempre che la lama sia stata correttamente nserita e correttamente collegata prima di agli utilizzato.
    Utilizzare la lama Tri-Arc™ di ricambio fornita alla ditta produttrice. Non utilizzato alcun altro accessorio di taglio.
    Non tagliare mai materiale con diametro superiore a 13 mm.
    Il decespugliatore può essere fornito di cinghia da spalla. Regolare con cura la cinghia affinché renda可供tevole il sostentamento del peso del dispositivo sul lato destro dell'operatore.
    Identificare il meccanismo a rilascio veloce e fare pratica nell'utilizzarlo prima di mettere in funzione la macchina. L'utilizzo corretto cui prevenire gravi lesions in caso d'emergenza. Non indossare mai altri capi di abbligamente sulla cinghia in caso contrario limitare l'accesso al meccanismo a rilascio veloce.

Coprire la lama con il coprilame prima di riporre l'unità o durante il trasporto. Rimuovere sempre il proteggi lame prima di utilizzato l'unità. Se non viene rimioso, il proteggi lame potra venire scagliato contro l'operatore nel momento in cui la lama inizIERA a ruotare.

  • Fare estrema attenzione quando si utilizes la lama con il prodotto. La lama potra subire una spinta all'indietro se nelle ruota entra in contatto con del materiale che non riesce a tagliare. Il ocntatto potra arrestare la lama per un istante e quando "far scattare" l'unità dall'oggetto colpito. Questa reazione può abbastanza violenta da causare all'operatore una perdita di controllo dell'unità. La lama potra rimbalzare nella avventenze se scatta, si blocca o rimane impigliata. Ciò si verificcherà con più probabilità in aree dove si trovale del materiale dificile da tagliare.
    Per ragioni di sicurezza e per una maggiorefacilitynel taglio,tagliare l'erba da destra a sinistra.La spintaall'indietro della lama potra minimizzarsi se si incontrun oggetto inaspettato o del materiale legnoso. Utilizzato entrambé le mani per controllare quello

dispositivo.

MONTAGGIO

RIMUOVERELINVOLUCRO Vedere

pagina 181-182.

Questo prodotto delve essere montato.

  • Estrarre con cautela l'apparecchio e tutti gli accessori dal cartone di imballaggio. Assicurarsi che tutte le voci indicate nella lista siano incluse.
  • Controllare attendamente l'apparecchio ed accertarsi che nel corso del trasporto non si sia rotto o danneggiato nulla.

RYOBI RBC31SESO - RIMUOVERELINVOLUCRO Vedere - 1

AVVERTENZA

Nel caso in cui un componente manchi o sia danneggiato, non tentare di utilizzato l'apparecchio prima di averlo sostituito. La mancata osservanza di queste avventenze potra causare gravi lesioni personali.

REGOLAZIONE DEL FERMO DELL'IMBRACATURA

Vedere pagina 185/189.

Regolare il fermo dell'imbragatura a una posizione comoda ed equilibrata alla quale la lama o l'accessorio di taglio restino sospesi fra 100 e 300 mm sopra la superficie del terreno.

UTILIZZO DELL'IMBRACATURA

Vedere pagina 185/189.

NOTA: Utilizzato sempre la cinghia da spalla con quello prodotto.

NOTA: Per rilasciare rapidamente l'utensile alla cinghia, tirare la linguetta a rilascio rapido.

  • Quando si utilizes la testa tosaerba ReelEasy™, sulla protezione della lama dev'essere montato il deflettore dell'erba. (Vedere pagina 203).
  • Quando si utilizes la lama Tri-Arc™, il deflettore erba deve essere risso. dal paralame. (Vedere pagina 202).

RYOBI RBC31SESO - UTILIZZO DELL'IMBRACATURA - 1

AVVERTENZA

Togliere sempre la spina di blocco dell'albero motore prima di avviare il motore (vedere pagna 185, passaggio 4)

UTILIZZO

  • Manipolare il carburante con attenzione, altoamente inflammabile.
  • Questo prodotto è dotato di un motore a 2 tempi e richiede una miscela adeguata di benzina eolio. Premiscelare benzina verde conolio per motori a 2 tempi in una tanica pulita idonea per la benzina.
  • Questo motore è omologato per il funzionamento con

benzina verde intesa per l'uso negli autoveicoli con un grado di ottani pars a 91 ( + ] / 2) o superiore.

Non utilizzato altri tipi di miscela benzina/olio forniti dai distributori.
- Utilizzare esclusivamente olio di sintesi per motori a 2 tempi. Non utilizzato olio motore per autovetture né olio per 2 tempi per fuoribordo.
- Mescolare un 2% di lubricamente sintetico a 2 tempi con il carburante. Un rapporto di 50:1.
- Mescere completeness il combustibile e ripetere l'operazione agli volta prima di riempire il serbatoio.
- Mescerlo in piccole quantità. Quanto basta per un periodo di utilizzo entro 30 giorni. Si raccomanda di utilizzato un olio di sintesi per motori a 2 tempi contente uno stabilizzatore per combustibile.

RIEMPIMENTO DEL SERBATOIO

Pulire la superficie circostante il tappo del serbatoio per impedire contaminazioni.
Aprière lentamente il tappo del serbatoio per sfiatar la pressione e impedire che il carburante possa fuoriuscire dal perimetro del tappo.
Versare la miscela nel serbatoio prestando la massima attenzione. Evitare versamenti.
- Prima di richiudere il tappo, pulire ed ispezionare la guarnizione.
- Chiudere immediatamente il tappo del serbatoio a mano. Ripulire qualsiasi versamento. Spostarsi a 9 m (30 piedi) alla zona di ricarica carburante prima di avviare il motore.

AVVIARE IL MOTORE CON AVVIAMENTO ELETTRICO (OPZIONALE):

Vedere le pagine 196-201.

RYOBI RBC31SESO - AVVIARE IL MOTORE CON AVVIAMENTO ELETTRICO (OPZIONALE): - 1

AVVERTENZA

Utilizzare solo il dispositivo di avviamento elettrico Ryobi OES18. L'utilizzo di un qualiasi ultro motore di avviamento potrebbe danneggiare il motore e causare gravi leSIONi.

RYOBI RBC31SESO - AVVERTENZA - 1

AVVERTENZA

Prima di utilizzare il dispositivo di avviamo elettrico per avviare l'utensile, leggere e comprendere completeness il manuale di istruzioni del dispositivo di avviamo elettrico OES18 per evitare un uso improprio e gravi lesioni alla persona.

  • Tenere l'albero isolato con la mano sinistra e usare la destra per insertire la punta del modulo di accensione nel foro corrispondente sul motore. In caso contrario, il motore non partirà.
    Assicurarsi che la punta dell'albero sia saldamente insertita.

NOTA: Il dispositorio di avviamento elettrico è dotato di blocco di sicurezza. Non tenere premuto l'interruttore perché si inserisce l'albero del dispositorio di avviamento elettrico nel foro dell'albero sul motore. Il motore di

avviamento non si accende se il dispositorio di avviamento elettrico non è inserito correttamente.

UTILIZZO DEL TOSAERBA

Vedere pagina 189.

RBC31SESO: Mantenere il prodotto con la mano destra sulla maniglia posteriore e la mano sinistra sulla maniglia anteriore.

RBC31SBO: Reggere il prodotto con la mano destra sull'impugnatura a grilletto e con la mano sinistra sull'impugnatura sinistra.

  • Mantenere sempre una presa salute durante le operazioni.
    L'opercatore dovrà reggere il prodotto in una posizione comoda con l'impugnatura a grilletto ad altezza del fianco.
  • Mettere sempre in funzione il motore a pieno regime. Operazioni di taglio prolongate a velocità parziale causeranno gocciolamenti di lubricamente dal silenziatore.
  • Tagliare l'erba alta con un movimento dall'alto verso il basso per prevenir che l'erba si arrotoli attorno alla sede dell'albero e alla testina a filo il che potrà causare danni da surriscaldamento.
  • Se erba o detriti rimangono incastrati nei componenti di taglio, arrestare il motore. Per prevenire lesioni dovute alle lame affiliate, indossare dei guanti per impieghi gravosi prima di rimuovere con cautela i detriti.
    Non spingere l'utensile nell'erba da tagliare. Muoverlo da lato a lato. Spostarsi in avanti peu alla volta dopo agli passata.
  • Tenere il prodotto inclinato verso l'area da tagliare.
    Evitare gli ambienti a rischio.
    Utilizzare la punta del filo per svolgere le operazioni di taglio; non forzare la testina a filo per tagliare l'erba.
    Cavi e paletti possono causare usura o rompere l'utensile. Pietre, mattoni, marciapiedi e pezzi di legno potranno consumare rapidamente il filo.
    Evitare alberi e cespugli. Corteccia di alberi, pezzi di legno, rivestimenti e paletti di staccionate possono essere danneggiati dal filo.

METTERE IN FUNZIONE LO SFRONDATORE.

Vedere pagina 192.

Per contribuire a ridurre il rischio di contraccolpo: Non spingere l'utensile nel materiale da tagliare. Spostare da destra a sinistra con movimenti saldi. Spostarsi in avanti peu alla volta all'inizio di agli nuova passata.

RBC31SESO: Mantenere il prodotto con la mano destra sulla maniglia posteriore e la mano sinistra sulla maniglia anteriore.

RBC31SBO: Reggere il prodotto con la mano destra sull'impugnatura a grilletto e con la mano sinistra sull'impugnatura sinistra.

L'operaatore dovrà reggere il prodotto in una posizione comoda con l'impugnatura a grilletto ad altezza del fianco.
- Mantenere una presa salda e l'equilibrio su entrambi i piedi. Posizionarsi in modo da non perdere l'equilibrio in

caso di rimbalzo della lama di taglio.

Regolare la cinghia su una posizione comoda per l'operaatore.
- Fare estrema attenzione quando si utilizes la lama con il prodotto. La lama potra subire una spinta all'indietro se nelle ruota entra in contatto con del materiale che non riesce a tagliare. Il ocntatto potra arrestare la lama per un istante e quando "far scattare" l'unità dall'oggettolo colpito. Questa reazione può essere abbastanza violenta da causare all'operatorate una perdita di controllo dell'unità. La lama potra rimbalzare nella avventenze se scatta, si blocca o rimane impigliata. Ciò si verificcherà con più probabilità in aree dove si trova del materiale difficile da tagliare. Per ragioni di sicurezza e per una maggiorefacility nel taglio, tagliare l'erba da destra a sinistra. La spinta all'indietro della lama potra minimizzarsi se si incontrà un oggettoto inaspettato o del materiale legnoso.

  • Arrestare l'utensile e lasciarlo raffreddare prima di riporlo o trasportarlo.
    Rimuovere eventuali materiali di scarto dal prodotto.
    Se viene montata una lama per il taglio, coprirla con un proteggilama.
  • Drenare il carburante dal serbatoio e versarlo in una tanica idonea per la benzina. Ricordarsi di sostituire e serrare adeguatamente il tappo del carburante.
  • Mettere in funzione il motore fino a quando non si arrresta. Rimuove tutto il carburante che può diventare stantio e lasciare gomme e lacche nelsystema del carburante.
    Riporre in un luogo asciutto e ben ventilato non accessible ai bambini. tenerlo a distanza da agenti corrosivi, come le sostanze chimiche per il giardinaggio e il fondente chimico. Non riporre all'esterno.
    Per il trasporto, assicurare il prodotto contro agli movimento o contro eventuali cadute per evitare lesions a persona o danni al prodotto.
    Non portare né trasportare mai il prodotto quando è in funzione.
    Rispettare tutte le regolamentazioni statali e provinciali in merito al rimessaggio e al trattamento sicuro della benzina. Utilizzare il carburante in esubero in altre attrezzature dotate di motore a 2 tempi.

BREVE TERMINE

  • Arrestare il motore ed attendere che si sia raffreddato prima di riporre l'apparecchio.
    Rimuovere eventuali materiali di scarto dal prodotto.
    Riporre in un luogo asciutto e ben ventilato non accessible ai bambini.
    tenerlo a distanza da agenti corrosivi, come le sostanee chimiche per il giardinaggio e il fondente chimico.
    Non riporre all'esterno.

MANUTENZIONE

RYOBI RBC31SESO - MANUTENZIONE - 1

AVVERTENZA

Utilizzato solo parti di ricambio, accessori e dispositivi originali della ditta produttrice. In caso contrario si potranno causare lesioni, prestazioni basse e la garanzia verrà invalidata.

RYOBI RBC31SESO - AVVERTENZA - 1

AVVERTENZA

L'accessorio di taglio non deve ruotare nella modalità velocità minima. Nel caso in cui non si riesca a compiere但这a operazione, la frizione dovrà essere regolata o l'utensile avrà urgente bisogno di essere sottoposto a manutenzione da un technician qualificato.

RYOBI RBC31SESO - AVVERTENZA - 1

AVVERTENZA

Un tappo del carburante che perde più rappresentare un rischio d'incendio e deve essere sostituito immediatamente.

RYOBI RBC31SESO - AVVERTENZA - 1

AVVERTENZA

N.B.: il dato della lama è di tipo autobloccante, pertanto va utilizzato solo per il primo montaggio. Non riutilizzare il dato autobloccante. Per l'installazione o reinstallazione, usare un dato nuovo. La mancata osservanza di tutte le istruzioni cui lo portare a gravi infortuni.

RYOBI RBC31SESO - AVVERTENZA - 1

AVVERTENZA

Quando si monta la lama, assicurarsi che la coppia avvitamento del dato sia ≥ 25 N·m. La mancata osservanza di tutte le istruzioni cui portare gravi infortuni. (vedere pagina 202, passaggio 4)

  • Arrestare sempre il motore e lasciarlo raffreddare prima di svolgere eventuali operazioni di manutenzione.
    L'operaatore potrafarele regolazioni e riparazioni descritte nel presente manuale.Per altre riparazioni,far riparare l'unita da un centro servizi autorizzato.
    Le seguenze di una manutenzione scorretta comprehendono depositi inccesso di carbonio risutanti alla perdita di prestazione e dallo scarico di residuo oleoso nero che scola dal silenziatore.
    Per sostituire il filo di taglio, utilizzato solo il filo in nylon del diametro descritto nella tabella delle specifiche del presente manuale.
  • Dopo aver esteso il nuovo filo di taglio, riportare sempre il prodotto alla normale posizione di funzionamento prima dell'avvio. Dopo agli uso, pulire il prodotto con una panno morbido e asciutto.
    Assicurarsi che paralame, cinghie, deflettore e manici siano stati correttamente assicurati per evitare rischi di lesioni alla persona.

PROGRAMMA DI MANUTENZIONE

Verifi care che la cinghia si ben serrata

Prima di anni utilizzato

L'accessorio di taglio non deve ruotare nella modalità velocità minima.2Prima di anni utilizzato
Controllare il tubo del carburantePrima di anni utilizzato
Controllare tutti i raccordi dei tubiPrima di anni utilizzato
Pulire il serbatoio e il fi nitro del carburante1Ogni 3 mesi o 50 ore di funzionamento
Sostituzione fi nitro carburante'Ogni anno o dopo 300 ore di funzionamento
Verifi care l'assenza di perdite dal tappo del combustibile o alla griglia di ventilazione del serbatoio di combustibile (se presente)Prima di anni utilizzato
Pulire il filtrò dell'aria. Ogni 25 ore
Cambiare il filtrò dell'ariaOgni anno o dopo 300 ore di funzionamento
Pulire o regolare la candela Og
Sostituzione fi nitrocarburante O
Pulizia del parascintilleOgni 25 ore
Sostituire con un nuovo scaricatore della candela.Ogni anno o dopo 300 ore di funzionamento
Pulire lo scarico e il defi ettreOgni 25 ore

1 Queste operazioni devono essere svolte solo da un centro assistenza autorizzato.

2 Se tale requisito non è soddisfatto, contattare un centro di assistenza autorizzato per la riparazione o la regolazione.

RISCHI RESIDUI:

Anche quando il prodotto viene utilizzato come indicato, è impossibile eliminare completamente alcuni fatti di rischio residuo. Si potranno verificare i seguenti rischi durante l'utilizzo e l'operatore dovrá prestare attenzione speciale per evitare quanto segue:

Contatto con dispositivi di taglio.
- Assicurarsi che i proteggilama siano installati quando il prodotto non è utilizzato. Tenere sempre mani e piedi lontani dalle lame.
Lesioni causate da vibrazioni.
- Utilizzato sempre l'utensile adatto per svolgere il lavoro, utilizzato i manici apposti e limitare le ore di lavoro e l'esposizione.
Danni causati all'udito dall'esposizione al rumore.
-Indossare cuffie di protezione e limitare l'esposizione.
■ Lesioniagliocchi causate da detritiscagliati dall'utensile.
- Indossare sempre protezioni per gli occhi.

Rischio di oggetti in caduta

  • Indossare caschi di protezione per la testa nel caso in cui vi sia il rischio di oggetti che possano cadere

Quando si utilizes il decespugliatore ci possono essere contraccolpi. Garantire un adeguato controlo utilizzando entrambe le mani sulle impugnature dedicate. Leggere e seguire le istruzioni contenate nel presente manuale per contribuire a ridurre il rischio di contraccolpo.

RIDUZIONDELRISCHIO

Si è accertato che le vibrazioni causate da utensili a mano possono contribuire a causare una condizione chiamata Sindrome di Raynaud in alcune personne. I sintomi, comprehenti formicolio, intorpidimento e perdita di colore alle dita, si verificano di solito quando ci si espone al freddo. Fattori ereditari, esposizione a freddo e umidità, una dieta scorretta, fumo e condizioni di lavoro non sicure potranno contribuire allo sviluppo di quosti sintomi. è possible prendere delle precauzioni per ridurre le vibrazioni:

  • Tenere il corpo al caldo aasse temperature. Quando si utilizza il prodotto indossare quanti per tenere le manie e polsi caldi. Le basse temperature contribuiscono a causare la Sindrome di Raynaud.
  • Dopo aver utilizzato l'utensile per un certo periodo,fare degli esercizi per stimolare la circolazione del sangue.
    Assicurarsi che l'utensile sia nella posizione di funzionamento indicata prima di avviare l'utensile.
  • Limitare la quantità di esposizione giornaliera. Fare spesso delle pause.

Nel caso in cui si provino i sintomi di esta condizione, interrompere immediatamente l'utilizzo dell'utensile e consultare un dottore.

AVVERTENZA

Il prolongato utilizzato dell'utensile potraccusare o aggravare lesioni. Quando si utilizza quello utensile per periodi di tempo prolongati, assicurarsi di fare sempre delle pause regolari.

FAMILIARZZARE CON IL PRODOTTO

  1. Manopola di avviamo
  2. Tappo carburante
  3. RBC31SBO: Impugnatura a biciletta
  4. RBC31SBO: Albero motore
  5. Paralame
  6. Deflettore erba
  7. Dado di nylon
  8. Rondella della lama
  9. Rondella a coppa
  10. Protetto lama
  11. Lama Tri-ArcTM
  12. Alloggiamothe della testa della cinghia superiore
  13. Bobina
  14. Manopola Bump
  15. Alloggiamoledo della testa della cinghia inferiore
  16. Filodi taglio
  17. RBC31SBO: Dispositivo di inter-blocco della valvola a farfalla
  18. RBC31SBO: Leva acceleratore
  19. Interruttore di accensione

  20. RBC31SBO: Dispositivo di blocco della valvola a farfalla

  21. Cinghia

  22. RBC31SESO: Alberto inferiore
  23. RBC31SESO: Manopola
  24. RBC31SESO: Albero superiore
  25. RBC31SESO: Manico anteriore
  26. RBC31SESO: Leva accelerator
  27. RBC31SESO: Dispositivo di blocco della valvola a farfalla

SIMBOLISULPRODOTTO

RYOBI RBC31SESO - SIMBOLISULPRODOTTO - 1

Awertenza

RYOBI RBC31SESO - Awertenza - 1

Leggere e comprehende tutte le istruzioni prima di mettere in funzione il prodotto, seguire tutte le istruzioni e le avventenze di sicurezza.

RYOBI RBC31SESO - Awertenza - 2

Indossare protezione occhi, orecchie e testa.

RYOBI RBC31SESO - Awertenza - 3

Indossare calzature anti-scivolo con lo stato prodotto.

RYOBI RBC31SESO - Awertenza - 4

Indossare guanti anti-scivolo da lavoro.

RYOBI RBC31SESO - Awertenza - 5

Fare attenuatione ad oggetti scagliati o lanciati dall'utensile. Tenere lontani tutti gli osservatori, soprattutto bambini e animali, ad almeno 15 m alla zona di funzionamento.

RYOBI RBC31SESO - Awertenza - 6

Prodotto da non utilizzarsi con una lama dentata.

RYOBI RBC31SESO - Awertenza - 7

Per ridurre il rischio di lesioni o danni, evitare il contatto con superfici surriscaldatesi.

RYOBI RBC31SESO - Awertenza - 8

Tenere le mani lontane dalle lame.

RYOBI RBC31SESO - Awertenza - 9

Livello di potenza acustica garantito

RYOBI RBC31SESO - Awertenza - 10

Posizione di corsa

RYOBI RBC31SESO - Awertenza - 11

Posizione la leva dell'aria sulla posizione "FULL" (Piano).

RYOBI RBC31SESO - Awertenza - 12

Posizione la leva dell'aria sulla posizione "CHOKE".

RYOBI RBC31SESO - Awertenza - 13

Tempo di attesa 10 secondi

RYOBI RBC31SESO - Awertenza - 14

INIETTA COMBUSTIBLE

Premere la pompetta 10 volte.

EN

FR

DE

ES

IT

NL

PT

DA

SV

F1

NO

RU

PL

CS

HU

RO

LV

LT

ET

HR

SL

SK

BG

UK

TR

RYOBI RBC31SESO - Awertenza - 15

RYOBI RBC31SESO - Awertenza - 16

Tirare il cordino di avviamento.

RYOBI RBC31SESO - Awertenza - 17

Premere la leva dell'acceleratore per avviare/mettere in funzione.

RYOBI RBC31SESO - Awertenza - 18

Bloccare la leva a farfalla in posizione, premendo il tasto di blocco della leva a farfalla.

RYOBI RBC31SESO - Awertenza - 19

Utilizzare benzina alla piombo per autovetture con numero di ottano almeno parla 91 ([R+M]/2).

RYOBI RBC31SESO - Awertenza - 20

Utilizzare olio a 2 tempi per motori ad aria fredda.

RYOBI RBC31SESO - Awertenza - 21

Mescalare il carburante complemente prima di ricaricare.

RYOBI RBC31SESO - Awertenza - 22

Avviamento manuale del motore a freddo

RYOBI RBC31SESO - Awertenza - 23

Avviamento manuale del motore a caldo

RYOBI RBC31SESO - Awertenza - 24

Avviamento a freddo del motore con l'aviatore elettrico

RYOBI RBC31SESO - Awertenza - 25

Avviamento a caldo del motore con l'avviatore elettrico

RYOBI RBC31SESO - Awertenza - 26

Simbolo albero diritto: Quando si inserisce la bobina a filo nel mezzo di taglio, quello symbolo delve essere visible all'operaatore.

RYOBI RBC31SESO - Awertenza - 27

La Iama Tri-ArcTM é idonea per questo prodotto e adatta per il taglio di erbaccé e piante rampicanti morbide.

RYOBI RBC31SESO - Awertenza - 28

Fare attentione al rimbalzo della lama.

RYOBI RBC31SESO - Awertenza - 29

Direzione rotazionale e velocità massima dell'albero per l'accessorio di taglio.

RYOBI RBC31SESO - Awertenza - 30

Spinta

RYOBI RBC31SESO - Awertenza - 31

Linguetta a rilascio veloc

RYOBI RBC31SESO - Awertenza - 32

Questo appearecchio è conforme a tutte le norme vigenti nel paese dell'UE in cui è stato acquistato.

RYOBI RBC31SESO - Awertenza - 33

Marchio di conformità EurAsian

Marchio di conformità ucraino

I seguito significi indicano i livelli di rischio associati a quello prodotto.

PERICOLO

Indica una situazione pericolosa che, se non evitata attendamente, potra causare gravi lesioni alla persona o morte.

AVVERTENZA

Indica una situazione potenzialmente pericolosa che, se non evitata attendamente, potra causare gravi lesioni alla persona o morte

ATTENZIONE

Indica una situazione potenzialmente pericolosa che, se non evitata attendamente, potra causare lesioni minori o moderate alla persona.

ATTENZIONE

Senza symbolo di allerta di sicurezza

Indica una situazione che potra risultare in gravi danni a cose.

SIMBOLI NEL PRESENTE MANUALE

RYOBI RBC31SESO - SIMBOLI NEL PRESENTE MANUALE - 1

Note

RYOBI RBC31SESO - SIMBOLI NEL PRESENTE MANUALE - 2

Avvertenze

Tömmake starteri trossi.

RYOBI RBC31SESO - SIMBOLI NEL PRESENTE MANUALE - 3

RISOLUZIONE DEI PROBLEMI

NEL CASO IN CUI QUESTE SOLUZIONI NON RISOLVANO IL PROBLEMA CONTATTARE IL PROPRIO RIVENDITORE AUTORIZ-ZATO.

Problema Causa Soluzione
Il motore non parte. 1. Manca la candelàa. 1. La candela potrebbe essere danneggiata. Rimuoverlo e verificare l'eventuale presenza di sporcizia o fessure. Sostituire con una nuova candelà.
2. Assenza di combustibile 2. Premere i bulbo primer fino a quando non si riempie di carburante. Se il bulbo non si riempie, è blocato ilsystema primario di fornitura del combustibile. Contattare un centro servizi autorizzato. Se la peretta di iniezione combustibile si riempie, il motore potrebbe essere ingolfato. Passare alla voce segunte.
3. Motore sommerso. 3. Togliere la candelà. Sistemare l'appareccchio in modo tale che la sede della candela sua rivolta verso terra. Ruotare la manopola dell'aria in posizione e tirare il cavo dello starter 10 - 15 volte. Cio permetterà di rimuovere il carburante in effetto del motore. Rimuovere il carburante dal prodotto. Pulire e reinstallare la candelia. Pulire eventuali fuoriuscite di carburante e spostarsi di almeno 9 metri prima di riavviare il motore Tirare tre volte lo starter con la manopola dell'aria su . Se il motore non parte, ruotare la leva dell'aria in posizione e ripetere la normale procedura di avviamento. Se il motore comunque non si avvia, ripetere la procedura con una candelia nuova.
4. Il cordino di avviamento è più difficile da tirare quando è nuovo.4. Contattare un centro servizi autorizzato.
5. Carburante vecchio 5. Utilizzare so carburante fresco mescolato con il tipo di olio raccommando. Il carburante più vecchio di 30 giorni può impedire il corretto avvio dell'unità.
Il motore si avvia ma non accelerera. Soro necessari circa tre minuti per il riscaldamento del motore.Lasciare che il motore si riscaldi bene. Se dopo tre minuti il motore non accelerera, contattare il servizio di assistenza.
Il motore parte ma funziona sola ad alla velocità con la leva dellostarter in posizione intermedia.Il carburatore deve essere regolato. Contattare un centro servizi autorizzato.
Il motore non raggiunge la velocità massima e/o emette una quantità excessiva di fumo.1. Controllare la miscela di olio e carburante.1. Utilizzare carburante fresco e una miscela in rapporto corretto con l'olio per motori a 2 tempi.
2. Il filtrò dell'aria è sporco.2. Pulire il filtrò dell'aria. Consultare la sezione "Pulizia del filtrò dell'aria" del presente manuale.
3. La griglia parascintille è sporca.3. Contattare un centro servizi autorizzato.
Il motore si mette in moto, funziona e accelerera ma non va al minimo.La vite di regolazione del minimo sul carburatore richiede la regolazione.Contattare un centro servizi autorizzato.
Il filo non avanzerà.1. Filo saldato su se stesso.1. Lubricare con spray al silicone.
2. Non c'é abbastanza filo sulla bobina.2. Installare un'altra linea. Fare riferimento alla sezione "Sostituzione del filo" del manuale.
3. Filo consumato troppo corto.3. Tirare i fili premendo alternativamente e rilasciarando la testina bump.
4. Filo ingarbugliato sulla bobina.4. Rimuovere il filo nella bobina e riavvolgerlo. Fare riferimento alla sezione "Sostituzione del filo" del manuale.
5. Velocità motore troppo lenta.5. Far scorrere il filo con il motore a piano regime.
L'erba si avvolge attorno all'albero di trasmissione e alla testa antiurlo1. Si sta tagliando erba alta a raso terra1. Tagliare l'erba alta dall'alto versus il basso.
2. Funzionamento del decespugliatore a velocità intermedia2. Mettere sempre in funzione il motore a piano regime.
Manopola bump dura da girareI filetti della vite sono sporchi o danneggiatiPulire i filetti e lubrificarii con grasso. Se ciò non migliorara il problema, sostituire la manopola bump.
La marmitta perde olio1. Funzionamento del decespugliatore a velocità intermedia1. Mettere sempre in funzione il motore a piano regime.
2. La miscela olio/combustibile è sporca2. Utilizzare un carburante miscelato di recente e contenente la giusta proportione di olio di sintesi per motore a 2 tempi.
3. Il filtrò dell'aria è sporco.3. Pulire il filtrò dell'aria attenendosi alle istruzioni riportate nella sezione "Manutenzione".

PROBLEEMOPLOSSEN

ALS DEZE OPLOSSINGEN HET PROBLEM NIET VERHELPEN, NEEMTU CONTACT OP MET UW GEAUTORISEERDE ONDERHOUDSVERDELER.

IT Livello di vibrazioni

AVVERTENZE

Il valore delle vibrazioni dichiarato delve essere misurato con un metod di test standard e può essere utilizzato per paragonare un utensile a un'alto.

Il valore dichiarato delle vibrazioni cui essoessere utilizzato nella valutazione preliminare dell'esposizione.

L'émissione delle vibrazioni durante l'utilizzo dell'utensile pou estere diversa dal valorotale dichiarato a seconde dei modi in cui l'utensile viene utilizzato.

Individuare misure di sicurezza per proteggersi basate su una stima dell'esposizione nelle attuali condizioni di utilizzo, prendendo in considerazione delle parti del ciclo operativo come i tempi in cui l'utensile viene spento o quando funziona al minimo oltre al tempo di attivazione.

NL Trillingsniveau

WAARSCHUWING

IT CONDIZIONI DI VALIDITA DELLA GARANZIA RYOBI

In aggiunta ai diritti di legge risultanti dall'acquisto, il prodotto è coperto alla garanzia molto descritta.

  1. Il periodo di garanzia è di 24 anni per i consumatori, a decorrere alla data di acquisto del prodotto. La data deve essere documentata da una fattura o altra prova d'acquisto. Il prodotto è progettato e destinato solo all'utilizzo privato dei consumatori, Pertanto non viene formita alcuna garanzia in caso di uso professionale o commerciale.
  2. Per una serie di utensili da giardino (CA/CC) è possible prolongare il periodo di garanzia或者其他 descritto, registrandosi su sito web www. ryobitools.eu. Gli utensili per i quali è possibile prolongare il periodo garanzia sono chiaramente indicati nei negozi e/o sulle confenze e nella documentazione dei prodotti. L'utente delve registrazione online l'utensile acquistato entro 30 giorni alla data di acquirevo. L'utente può registrarsi per la garanzia prolongata nel proprio paese di residenza, se quello è elevato nel modulo di registrazione online dove esta opzione sia valida. Inoltre gli utenti devono fornire il proprio consenso alla conservazione dei dati da immettere online e devono accettare le condizioni generali. La confirmara di registrazione, inviata tramile e-mail, è la fattura originale indicative la data di acquirevo, costituranno la prova della garanzia prolongata.
  3. La garanzia copre tutti i difetti del prodotto durante il periodo di garanzia, risultati da manodopera o materiali alla data di acquisto. La garanzia è limitata alla riparazione e/o sostituzione e non include alcun altrò obbligo quali, a mero titolo esemplificativo, i danni incidentali o consequenziali. La garanzia non è valide se il prodotto è stato usato scorrettamente, in modo contrario al manuale di istruzioni o se è stato collegato in modo errato. La garanzia non è valida per:

-qualsiasi danno al prodotto dovuto a manutenzione errata;

-qualsiaprodotto che sia stato alterato o modificato;

  • qualiasi prodotto le cui arcature di identificazione originali (marchi di fabbrica, numero di serié) siano state cancellate, alterate o rimoso;
  • qualiasi danno causato alla non osservanza delle istruzioni del manuale;
    -qualsiasi prodotto privo di omologazione CE;

  • qualiasi prodotto che sia stato sottomposto a un tentativo di riparazione da parte di un professionista non qualificato oppure sulla previa autorizzazione di Techtronico Industries;

  • qualsiasi prodotto Collegato a un'alimentazione errata (per ampere, tensione, frequenza);
  • qualiasi prodotto usato con una miscela di carburante errata (carburante, olio, percentuale di olio);
  • qualsiasi danno causato da influenze esterne (chimiche, fisiche, urti) o sostane stearanee;
    -la normale usura delle parti di ricambio;
    -uso inappropriato, sovraccarico dell'utensile;
    -uso di accessori o parti non omologate;
  • qualiasi regolazione periodica o pulizia di manutenzione dei carburatori;
  • componenti (parti e accessori) soggetti alla normale usura compresi, a mero titolo esemplificativo, testine a filo, cinghie di trasmissione, frizioni, lame di tagliaiesepi o tagliaerba, imbragature, cavi di accelerazione, spazzole al carbono, cavi di alimentazione, denti, rondelle di feltro, perni di aggancio, ventole dei soffiatori, tubi di soffiatori e aspiratori, sacchetti e cinghie per aspirapolvere, barre guida, catene per seghe, tubi, raccordi di connessione, ugelli di spruzzo, ruote, erogatori, bobine interne ed esteme, linee di taglio, candelie, filtri dell'aria, filtri del gas, lame per mulching ecc.
    Per la manutenzione il prodotto dev'essere spedito o portato presso. Il cui dei centri assistenza autorizzati RYOBI elencati per gli paese nel segmente elenco di indirizzi dei centri. In alcuni paesi il rivenditore locale, il RYOBI si incarica di inviare il prodotto all'organizzazione di assistenza RYOBI. Quando si invia un prodotto a un centro assistenza RYOBI, il imballario in modo sicurozza contenuti pericolosi come la benzina, è apporre l'indirizzo del mittente e accompagnarelta da una breve descrizione del guasto.
    a riparazione/sostituzione ai sensi della presente garanzia è gratuite. Non costituisce un prolongamento o un nuovo inizio del periodo di garanzia. Le parti o gli utensili scambiati divertano di notre proprietà. In alcuni paesi iosti di consegnato o di spedizione postale devono essere pagati dal mittente. I diritti di legge derivanti dall'acquisto dell'utensile rimangono inalterati.
    a presente garanzia é valida in Unione Europea, Svizzera, Islanda, Norvegia, Liechtenstein, Turchia e Russia. Al di fuori di tali arec contattare il rivenditori autorizzato RYOBI per sapere se é valida un'altra garanzia.

CENTRO SERVIZI AUTORIZZATO

Per individuare il più vicino centro servizi autorizzato, visitare il site http://uk.ryobitools.euheader/service-and-support/service-agents.

NL RYOBI GARANTIEVOORWAARDEN

Intervalo del numero de series:

RBC31SESO-44499001000001-44499001999999

RBC31SBO -44499101000001-44499101999999

Si dichiara con la presente che il prodotto

Decespugliatore/Tosaerba a benzina

Marca: Ryobi

Numero modello: RBC31SESO/RBC31SBO

Gamma numero serial:

RBC31SESO-44499001000001-44499001999999

RBC31SBO-44499101000001-44499101999999

e conforme alle segunti Direttive Europee e ai segunti standard armonizzati 2006/42/EC, 2014/30/EU, 2000/14/EC, 2005/88/EC, 97/68/EC modificata da ultimo 2012/46/EU.

EN ISO 11806-1:2011, EN ISO 14982:2009, EN ISO 3744:2010

Livello di potenza acustica misurato: 111.3 dB(A)

Livello di potenza sonora garantita: 113 dB(A)

Medoto di valutazione di conformità Alegato V Direttiva 2000/14/EC modificata

con la 2005/88/EC.

RYOBI RBC31SESO - NL RYOBI GARANTIEVOORWAARDEN - 1

RYOBI RBC31SESO - NL RYOBI GARANTIEVOORWAARDEN - 2

Floyd Jeffrey Nesom (BSME)

Direttore Senior Sezione Ingegneria

Autorizzato per compilate il file tecrico:

Assistente manuale
Alimentato da Anthropic
In attesa del tuo messaggio
Informazioni sul prodotto

Marca : RYOBI

Modello : RBC31SESO

Categoria : Tosaerba elettrico