VideoInspector XXL - Câmara de vídeo Laserliner - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho VideoInspector XXL Laserliner em formato PDF.
Perguntas dos utilizadores sobre VideoInspector XXL Laserliner
0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.
Faça uma nova pergunta sobre este aparelho
Baixe as instruções para o seu Câmara de vídeo em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual VideoInspector XXL - Laserliner e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. VideoInspector XXL da marca Laserliner.
MANUAL DE UTILIZADOR VideoInspector XXL Laserliner
Leia completeness as instruções de uso, o caderno anexo "Indicações adicionais e sobre a garantia", assim como as informações e指示os atuais na ligação de Internet, que se encontra no fim destas instruções. Siga as指示os ai contidas. Guarde esta documentação e junte-a ao disposítivo se o entregar a algoém.
Utilização correta
O Sistema profissional de inspeçao com video Videolnspector é adequado em conjugacao com uma unidade de camera substituivel para o controlo visual fácil de pontos de dificilAceso em tubos, vaois, poços, alvenarias e veiculos. Para avalaço e documentacao podem ser memorizadas as gravações de imagens e videos no cartao de memoria SDHC.
Indicações gera gurança
- Use o aparelho exclusivamente conforme a finalidade de aplicacao dentro das espécificações.
- O produits e os acessórios não são brinquados. Mantenha-os afastados dascriçanas.
- Não é permitido alterar a construição do aparho.
- Não exponha o aparecido a esforços mecânicos, temperativas elevadas, humidade ou vibraçõesfortes.
- O aparelho não é impermeavel, por isso não o exponha permanente a humidade ou chuva, caso contrário existe um risco de什麽 elétrico.
- Para a utilização exterior, tenha o cuidado de so usar o aparecido com condições meteorológicas correspondentes ou com medidas de proteção adequadas.
- Carregar Completely o acumulador antes de usar o aparheiro.
- O processo de carreamento está completenesso quando oestrador da bateria acender verde.
- No caso de bateria com cargo reduzida, no visor é exibido um símbolo vermelho da bateria, com um punto de exclamação.
- Desligue a fonte de alimentacao se o aparecido não estiver a ser uso.
- Use exclusively os acessórios originais. Se forem usados acessórios errados, a garantia é anulada.
- O aparelho de base não pode entrada em contacto com liquido.
- Ha que evitar, impreterivelmente, que o Videolnspector entre em contacto com produits químicos, tensão, objetos moveris ou quentes. Estes podem causar danos no aparecido e mesmo lesões graves no operador.
- O Videolnspector não pode ser uso para exames médicos nem a pessoas.
- Por favor observar as normas de segurar das autoridades locais e/ou nationals relativas à'utilização correta do aparecido.
- Sujoausluokan IP 54 varmistamiseksi liitantöjen suojakannen on oltava tiiviisti suljetti.
- Por favor observar as normas de segurar das autoridades locais e/ou{nacionais relativas autilização correta do aparelho.
- O aparecido não é apropiado para medições perto de tensões perigosas. Por isso, para realizar medicções perto de instalaçõesétricas, assegure-se sempre da isença de tensão de componentes com conduivênciaétrica. A isença de tensão e a proteção contra a conexão tem de estar garantidas por medidas adequadas.
Indicações de segurança
Lidar com radiação eletromagnética e interferências eletromagnéticas
- O medidor cumpre as regras e os values-limite para a seguranca e compatibilidade eletromagnética previstas nas diretivas 2014/35/UE (baixa tensao) e 2014/30/UE (compatibilidade eletromagnética/CEM).
- Observar limitações operadores locais, como p. ex. em hospitais, aviões, estações de service, ou perto de pessoas com pacemarkers. Existe a possibídale de uma influência ou perturbação perigosa de apareiros eletrónicos e devido a aparehos eletrónicos.




1 Visor LC
2 Teclas diretas
3 Interface USB tipo C / Tomada de carreamento
4 Indicação estado de energia
5 Ranhura para cartao Micro SD
6 Bloqueio unidade da-camera
7 Gatilho
8 Cabeça da-camera
9 Iluminação LED
10 Otica
11 Suporte magnétique Rosca de 1 / 4'' para tripé (pare inferior)
a Modo de ajuste / confirmar
b Zoom / Eliminar gravações
c Rotação 180^ / Espelhagem/ Commando do menu
d ON/OFF / Cancelar
e Galeria de media
f Iluminação LED / Comando do menu
Utilização da unidade de alimentação / bateria de iões de litio
- Usar a unidade de alimentacao / carregarao só dentro de espacos fechados e não expor a humidade nem a chuva. Caso contrario existe o perigo de choques eletricos.
- Carregue completeness a bateria antes de usar o aparheiro.
- Ligue a unidade de alimentacao/o carregarao a rede elétrica e a tomada de ligaçao do pacote de bateria do aparelho. Useapanas a unidade de alimentacao / o carregarao fornecido. Se for uso um carregarao ou uma unidade de alimentacao errada, a garantia caduca.
- Enquanto o aparecido é carregado, o LED acende com cor vermelha. O processo de cargo está conclusão quando o LED acende com cor verde.
- Após o processo de cargo, remove o cabo de carregamento e desligar a fonte de alimentação da rede.

O aparelho tem um bateria substituivel. Contacte o seu distribuidor ou dirija-se ao département de assistencia da UMAREX-LASERLINER.
ON/OFF

3 Inserir o cartão Micro SD
Para inserir um cartão Micro SD, abra primeiro a tampa de borracha e insira a seguir o cartão de memória como é muito boa na imagem. Sem suporte de memória não são possíveis gravações.

! Antes de remover o cartão Micro SD é preciso desligar o aparelho.
4.0 Modo de gravacao

a Data atual / Hora atual
b Zoom
c Iluminação LED
d Rotacao 180^ / Espelhagem
e Estado das pilhas
f Inserir cartao SD
g REC: gravacao em coisa
4.1 Modo de gravacao: Gravacao de imagens/de video
Levar aCESSA da-camera na sonda da-camera até à posicao desejada e alinha-la. Com condições de luminosidade insufficientes, ligue a iluminação LED. Aproxime objetos afastados ou��enços com o zoom. ZPara obter uma visão ideal do objeto inspecionado, a imagem original pode ser girada 180^ por meio da rotação manual da imagem e espelhada horizontal e verticalmente. Ao actionar brevemente o gatilho (8) é tirada uma fotografia; ao pressionar por mais tempo, um video é gravado e guardado no cartao SD. Ao voltar a premir é terminada a gravacao.


Modo de gravacao: Iluminação LED



| 1 = 25% |
| 2 = 50% |
| 3 = 75% |
| 4 = 100% |

Modo de gravacao: Zoom



Modo de gravacao: Rotaao da imagem / Espelhagem




Da imagem de partira
| 1x = Espelhagem vertical |
| 2x = Rotação 180° |
| 3x = Espelhagem horizontal |
| 4x = Imagem de partida |
| 4x 1x |
| F E |
| F F |
| 3x 2x |
5.0 Modo de reproducao: Reproducao de imagens/de video

Ao pressionar a tecla "e", abre-se a galeria de media. Confirmar com "OK" minha a imagem ou video selecionada/o em modo de eça inteiro. Com as teclas de cursor, pode navegar-se na galeria de media e no modo de eça inteiro. Ao pressionar a tepla „d“ é fechado o modo de reprodução.
5.1 Modelo de reprodução: Eliminar imagem

As gravacoes podem ser eliminadas no modo de eça inteiro e na vista de galeria. O processo de eliminação não pode ser revocado.
Atraves da formatação dos suportes de dados, todos os ficheiros e pastas podem ser eliminados. A esse respeito, v. Ponto "6.4.1 Config. Sistema".
5.2 Modo de reproducao: Reproducao

Ao pressionar a tecla "a", a reproducao para.
6.0 Modo de ajuste

a Carimbo de tempo ATIVADO/ DESATIVADO / Acertar data/hora
b Alterar lingua (EN, DE, JP, FR, IT, PT, ES, NL)
c Definir a desconexão automatica Configurar o Sistema
d Versão de firmware/hardware

Para voltar ao modo de gravacao, prima repetidamente a tecla ESC.
6.1 Modo de ajuste: Data / ora

Aquipode selecionar se um carimbo de tempo deve aparecer nas gravaos.
A hora e a data poder ser acertadas com as teclas de cursor.
6.2 Modo de ajuste: Alterar lingua (EN, DE, JP, FR, IT, PT, ES, NL)

A lingua pretendeda pode ser ajustada;neste menu.
6.3 Modo de ajuste: Desligado automatico

O tempo de desconexão automatica pode ser definidoquiry.
6.4.0 Modelo de ajuste: Configurações do sistemas

a Formatar cartao SD
b Versao de software / hardware
Ajustar o rácio de aspeto da imagem da-camera
6.4.1 Modo de ajuste: Formatear cartao

Todo os dados no cartao SD
serao eliminados. Este procedimento
nao pode ser revogado.
Nao aparece qualquer other pergunta
de confirmacao do processo.
6.4.2 Modo de ajuste: Info do sistemas

6.4.3 Modelo de ajuste: Proporção daanela


Transmissao de dados por USB
Os dados memorizados no cartão SD podem ser transmitidos atraves de um leitor de cartões adequado ou diretamente atraves do interface USB no PC. Informações sobre a liação entre computadores e adaptadores ou leitores de cartões encontrar-se no manual do seu leitor de cartões.
Laserliner
Substituir a unidade da-camera

Remoçao da bateria

Indicações sobre manutençao e conservação
Limpe todos os componentes com um pano levamente humido e evite usar produits de limpeza, produits abrasivos e solventes. Armazene o aparelho num lugar limpo e seco.
| Dados téncios Sujeito a alterações tínicas. 24W07 | |
| Tipo de écra 3,5" Visor a cores TFT | |
| Resolução do visor 640 x 480 pixel | |
| Resolução imagem / video 1280 x 720 pixel | |
| Formato de imagem / video JPEG, MJPG (AVI) | |
| Memória Cartão Micro SD até 32 GB | |
| Classe de proteção IP 54 | |
| Ligações USB tipo C | |
| Língua do menu EN, DE, JA, FR, IT, PT, ES, NL | |
| Funções | Illuminação em 4 vezes, zoom digital 2x de 10 vezes, rotação/ espelhamento da imagem (4*F), gravação de imagens e videos, galeria de media, desconexão automatica, relógio em tempo real, cartão SD, rácio de aspeto seleçãoavel, Soft Reset |
| Operação da rede principal sim | |
| Abastecimento de energia | Bateria de iões de litio 3,7V / 2,8Ah USB tipo C / 2A |
| Duração operacional aprox. 5 horas | oras |
| Tempo de cargo aprox. 3 horas | |
| Condições de trabalho | 0°C ... 45°C, Humidade de ar max. 80% rH, sem condensação, Altura de trabalho max. de 2000 m em RELATEDão ao NM (nível do mar) |
| Condições de armazenamento - | 10°C ... 60°C, Humidade de ar max. 80% rH, sem condensação |
| Dimensoes (L x A x P) 108 x 260 x 110 mm (incl. suporte) | |
| Peso | 650 g (incl. pacote de acumulador) |
Disposicao da UE e do Reino Unido e eliminacao
O aparecido respeita todas as normas necessarias para a livre circulacao de mercadorias dentro da UE e do Reino Unido.
Este produit, incluindo acessórios e embalagens, é um aparelhoétrico que tem de ser reciclado de forma ecológica, de acordo com as direitivas europeias e británicas sobre aparelhosétricos e eletrónicos usados, pilhas e embalagens, a fim de recuperar materías-primas com valor. Aparelhosétricos, pilhas e embalagens não devem ser colocados no lixo dométrico. Os consumidores são legalmente obligados a devolver gratuitoamente pilhas e baterias usadas a um punto de recolha Pública, a um punto de vendà ou à assistência técnica. A bateria deve ser retirada do aparelho com uma ferramenta convencional, sem o destruir, e entrega a uma recolha separada antes de o aparelho ser devolvido para eliminação. Se tiver alguma dupida sobre a remoçao dailha, contacte o departamento de assistência da UMAREX-LASERLINER. Contacte o seu@municipio para obter informações sobre instalações de eliminação adequadas e observe as respetivas indicações de eliminação e segurar naos pontos de recolha.
Mais instruções de segurança e indicatorais em: