Laserliner VideoInspector XXL - Videocamera

VideoInspector XXL - Videocamera Laserliner - Manuale utente e istruzioni gratuiti

Trova gratuitamente il manuale del dispositivo VideoInspector XXL Laserliner in formato PDF.

📄 222 pagine Italiano IT 💬 Domanda IA
Notice Laserliner VideoInspector XXL - page 62
Assistente manuale
Powered by ChatGPT
In attesa del tuo messaggio
Informazioni sul prodotto

Marca : Laserliner

Modello : VideoInspector XXL

Categoria : Videocamera

Scarica le istruzioni per il tuo Videocamera in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale VideoInspector XXL - Laserliner e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. VideoInspector XXL del marchio Laserliner.

MANUALE UTENTE VideoInspector XXL Laserliner

Uso previsto Collegato a un’unità obiettivo intercambiabile, questo sistema di videoispezione professionale VideoInspector consente di eseguire facilmente un controllo visivo in punti difcilmente accessibili, come tubi, cavità, sotterranei, muri e autoveicoli. Le registrazioni di immagini e video possono essere salvate sulla scheda di memoria SDHC per analizzare e documentare i dati. Leggere attentamente le istruzioni per l‘uso, l’opuscolo allegato „Ulteriori informazioni e indicazioni garanzia“, nonché le informazioni e le indicazioni più recenti raggiungibili con il link riportato al termine di queste istruzioni. Attenersi alle istruzioni fornite. Questo documento deve essere conservato e fornito insieme all‘apparecchio laser in caso questo venga inoltrato a terzi.

Indicazioni di sicurezza Gestione delle radiazioni elettromagnetiche e delle interferenze elettromagnetiche – Questo apparecchio di misura rispetta le disposizioni e i valori limite per la sicurezza e la compatibilità elettromagnetica ai sensi delle Direttive 2014/35/UE (Direttiva Bassa Tensione / LVD) e 2014/30/UE (Direttiva Compatibilità Elettromagnetica / EMC). – Rispettare le restrizioni locali all’uso, ad es. in ospedali, a bordo di aerei, in stazioni di servizio o nelle vicinanze di persone portatrici di pacemaker. Presenza di un inusso pericoloso o di un disturbo degli e da parte degli apparecchi elettronici. Indicazioni generali di sicurezza – Utilizzare l‘apparecchio esclusivamente in conformità con gli scopi previsti e nei limiti delle specicazioni. – Il prodotto e gli accessori non sono giocattoli. Conservare lontano dalla portata di bambini. – La struttura dell‘apparecchio non deve essere modicata. – Non sottoporre l`apparecchio a carichi meccanici, elevate temperature, umidità o forti vibrazioni. – L'apparecchio non deve più essere utilizzato nel caso in cui una o più funzioni cessino di funzionare, l'involucro o i cavi di collegamento siano danneggiati o il livello di carica della batteria sia basso. – In esterni l‘apparecchio può essere utilizzato solo con determinate condizioni atmosferiche o con appropriate misure di sicurezza. – Prima di utilizzare l‘apparecchio caricare completamente l‘accumulatore. – Il processo di ricarica termina quando si accende la spia della batteria verde. – La batteria può essere ricaricata anche mentre l’apparecchio è in funzione. – Utilizzare esclusivamente gli accessori originali. L’uso di accessori non conformi annulla la garanzia. – L’apparecchio base non deve venire a contatto con liquidi. – La VideoInspector non deve venire mai a contatto con sostanze chimiche, tensione ed oggetti mobili o ad alta temperatura. Ciò potrebbe danneggiare l‘apparecchio e causare anche gravi lesioni dell‘utente. – La VideoInspector non deve essere utilizzata per analisi mediche o di persone. – Per garantire la classe di protezione IP 54, il cappuccio protettivo degli attacchi deve essere perfettamente chiuso. – Attenersi alle misure di sicurezza stabilite dagli enti locali e nazionali relative al corretto utilizzo dell‘apparecchio. – L‘apparecchio non è adatto a misurazioni nelle vicinanze di tensioni pericolose. Pertanto, per eseguire misurazioni nelle vicinanze di impianti elettrici, assicurarsi sempre che gli elementi conduttivi non siano sotto tensione. Garantire l‘assenza di tensione e la protezione da riattivazione prendendo dei provvedimenti adeguati.VideoInspector

Modalità di impostazione / ConfermaZoom / Eliminazione ripreseRotazione 180° / Speculare / Comando menuON/OFF / InterrompiGalleria dei mediaLED di illuminazione Comando menu

Display LCTasti di avvio rapidoInterfaccia USB tipo C / Presa di ricaricaIndicatore dello stato di caricaSlot scheda micro SDArresto dell’unità telecameraScattoTestina di ripresaLED di illuminazioneOtticaSupporto magnetico Treppiedi con lettatura da 1/4’’ (lato inferiore)L’apparecchio è dotato di una batteria sostituibile. Contattare il proprio rivenditore specializzato oppure rivolgersi al reparto assistenza della UMAREX-LASERLINER.

Utilizzo dell’alimentatore/della batteria agli ioni di litio – Utilizzare l’alimentatore/il caricabatterie solo in locali chiusi evitando di esporlo all’umidità o alla pioggia altrimenti si corre il rischio di scosse elettriche.– Caricare completamente la batteria dell’apparecchio prima di utilizzarlo.– Collegare l’alimentatore/il caricabatteria alla rete elettrica e alla presa del pacco batterie dell’apparecchio. Utilizzare solo l‘alimentatore/il caricabatterie in dotazione. L‘utilizzo di alimentatori/caricabatterie non idonei fa decadere la garanzia. – Mentre l’apparecchio è in carica la luce del LED è rossa. Il processo di ricarica è terminato quando la luce del LED diventa verde.– Completata la ricarica, rimuovere il cavo di ricarica e staccare l’alimentatore dalla rete. USB-C64 x 1.6 00:00:132023/10/31 08:52:40 2 sec

ON/OFF Per inserire la microscheda SD, aprire la copertura in gomma e inserire la scheda come indicato nell‘immagine. Senza un supporto di memorizzazione non sono possibili le registrazioni. Spegnere il dispositivo prima di estrarre la scheda microSD.

Inserimento della microscheda SD

Data / ora attuale Zoom LED di illuminazione Rotazione 180° / Speculare Stato delle batterie Inserire scheda SD REC: registrazione in corso

Modalità di ripresa Portare la testa della telecamera sulla sonda nella posizione desiderata e allinearla. In caso di luce insufciente accendere il LED di illuminazione. Utilizzare lo zoom per ingrandire oggetti piccoli o lontani Per una visione ottimale dell’oggetto ispezionato l’immagine originale può essere ruotata di 180° mediante rotazione manuale dell’immagine e specchiata orizzontalmente e verticalmente. Attivando brevemente il pulsante di scatto (8) viene acquisita un’immagine, premendo a lungo viene effettuata una ripresa video e il salvataggio avviene su scheda SD. Premendolo di nuovo si termina la ripresa.

Modalità di ripresa: Ripresa di immagini/video REC ITVideoInspector

Modalità di ripresa: LED di illuminazione 1x = 25% 2x = 50% 3x = 75% 4x = 100%

Modalità di ripresa: Zoom x 1.1 = 110% x 1.2 = 120% x 1.3 = 130% x 1.4 = 140% x 1.5 = 150% x 1.6 = 160% x 1.7 = 170% x 1.8 = 180% x 1.9 = 190% x 2.0 = 200%

Modalità di ripresa: Rotazione immagine / Speculare 1x = Immagine speculare verticale 2x = Rotazione a 180° 3x = immagine speculare orizzontale 4x = Immagine iniziale Dall’immagine iniziale

Modalità di riproduzione: Cancella ripresa Le immagini registrate possono essere cancellate nella versione a schermo intero e nella galleria. L‘operazione di cancellazione non può essere annullata. Formattando il supporto dati si possono cancel lare tutti i le e tutte le cartelle. A riguardo vedi punto „6.4.1 Impostaz. Sistema“.

Modalità di riproduzione: Riproduzione di immagini/video Premendo il tasto „e“ si accede alla galleria immagini e video. Premendo „OK“ si passa alla visualizzazione a schermo intero dell‘immagine o del video selezionato/a. Con i tasti freccia si può navigare nella galleria immagini e video e in modalità a schermo intero. Premendo il tasto “d”, si può chiudere la modalità di riproduzione. Galleria Media 120/140 23/10/31 08:52:40 Galleria Media 120/140 23/10/31 08:52:40 Avvertimento Cancellazione di qu esto le?? Si No 2023/10/31 08:52:40

Modalità di riproduzione: Riproduzione Premendo il tasto „a“ si interrompe la riproduzione. 00:00:13 ITVideoInspector

Modalità di impostazione: Modica lingua (EN, DE, JP, FR, IT, PT, ES, NL) In questo menu si può impostare la lingua necessaria. EnglishDeutsch FrançaisImp. - Language 1/2

Modalità di impostazione

Modalità di impostazione: Data / Ora Qui si può selezionare l’opzione per inserire sulle immagini data e ora. Con i tasti freccia si possono regolare ora e data. Per ritornare alla modalità di ripresa, premere ripetutamente il tasto ESC.

Marca temporale ON/OFF / Impostazione data/ora Modica lingua (EN, DE, JP, FR, IT, PT, ES, NL) Impostazione dello spegnimento automatico Impostazioni del sistema Versione rmware/hardware Data / OraLanguageSpegn. Autom.Impostaz. Sistema Imp.

Modalità di impostazione: Impostazioni Sistema

Modalità di impostazione: Spegnimento automatico Il tempo di spegnimento automatico può essere impostato qui. Tutti i dati sulla scheda SD saranno cancellati. Questa operazione non può essere annullata. Non viene chiesta conferma per l‘operazione. Spento 15 minuti 30 minuti 60 minuti Imp. - Spegn. Autom. Format. Scheda SD Info Sistema Proporzioni Imp. - Impostaz. Sistema

Formattazione della scheda SD Versione software / hardware Adattare le proporzioni dell’immagine della telecamera

Modalità di impostazione: Formattazione Scheda SD cancellare

Tutti i dati aranno cancellato Imp. - Formato ITVideoInspector

Trasmissione dati USB I dati salvati sulla scheda SD possono essere trasmessi al PC con un lettore di schede adatto o direttamente attraverso la porta USB. Per informazioni sul collegamento tra computer e adattatore o lettore di schede consultare il manuale del lettore di schede.

Modalità di impostazione: Proporzioni Modalità di impostazione: Info Sistema Software: V 20230928 Hardware: V1.0 Imp. 4/3 Compress 16/9 Imp. - Proporzioni 4/3 16/9Compress IT70 Smontaggio della batteria Sostituzione dell’unità telecamera Indicazioni per la manutenzione e la cura Pulire tutti i componenti con un panno leggermente inumidito ed evitare l‘impiego di prodotti detergenti, abrasivi e solventi. Immagazzinare l‘apparecchio in un luogo pulito e asciutto.

Dati tecnici Con riserva di modiche tecniche 24W07 Tipo di display 3,5" Display a colori TFT Risoluzione del display 640 x 480 pixel Risoluzione immagine / video 1280 x 720 pixel Formato immagine / video JPEG, MJPG (AVI) Memoria Scheda di memoria micro SD fino a 32 GB Classe di protezione IP 54 Attacchi USB di tipo C Lingua del menu EN, DE, JA, FR, IT, PT, ES, NL Funzioni Illuminazione a 4 stadi, zoom digitale 2x a 10 passi, rotazione/ specchiatura dell’immagine (4*F), registrazione di immagini e video, galleria multimediale, spegnimento automatico, orologio in tempo reale, scheda SD, proporzioni selezionabili, Soft Reset Funzionamento a rete sì Alimentazione elettrica Gruppo batterie agli ioni di litio da 3,7V / 2,8Ah USB di tipo C 5V / 2A Durata di esercizio circa 5 ore Durata ricarica circa 3 ore Condizioni di lavoro 0°C … 45°C, Umidità dell’aria max. 80% rH, non condensante, Altezza di lavoro max. 2000 m sopra il livello del mare (zero normale) Condizioni di stoccaggio -10°C … 60°C, Umidità dell’aria max. 80% rH, non condensante Dimensioni (L x H x P) 108 x 260 x 110 mm (con supporto) Peso 650 g (con batterie) Disposizioni valide in UE e Regno unito e smaltimento L‘apparecchio soddisfa tutte le norme necessarie per la libera circolazione di merci all‘interno dell‘UE e del Regno unito. Questo prodotto, accessori e imballaggio inclusi, è un apparecchio elettrico che deve essere riciclato nel rispetto dell’ambiente secondo le direttive europee e del Regno Unito in materia di rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche, batterie e imballaggi così da recuperare preziose materie prime. Gli apparecchi elettrici, le batterie e i materiali di imballaggio non devono essere gettati nei rifiuti domestici. Gli utilizzatori sono tenuti per legge a consegnare gratuitamente batterie e accumulatori usati presso un centro di raccolta autorizzato, nei punti vendita o all’assistenza tecnica. L’accumulatore può essere rimosso dall’apparecchio senza distruzione utilizzando gli utensili disponibili in commercio. Provvedere alla raccolta separata prima di restituire l’apparecchio per lo smaltimento. Per domande sulla rimozione della batteria potete rivolgervi al reparto assistenza di UMAREX-LASERLINER. Informatevi presso il vostro comune sui centri di raccolta autorizzati allo smaltimento e osservare le relative avvertenze per lo smaltimento e la sicurezza nei centri di recupero. Per ulteriori informazioni e indicazioni di sicurezza: https://packd.li/ll/ALL/in IT72 Stosowanie zgodne zprzeznaczeniem Profesjonalny system kontroli wideo VideoInspector wpołączeniu zwymienną kamerą do łatwego wizualnego sprawdzania trudnodostępnych miejsc wrurach, pustych przestrzeniach, szybach, ścianach ipojazdach mechanicznych. Do analizy idokumentacji można zapisywać obraz idźwięk na karcie pamięci SDHC. Należy przeczytać wcałości instrukcję obsługi, dołączoną broszurę „Zasady gwarancyjne idodatkowe” oraz aktualne informacje iwskazówki dostępne przez łącze internetowe na końcu niniejszej instrukcji. Postępować zgodnie z zawartymi w nich instrukcjami. Niniejszy dokument należy zachować, a w przypadku przekazania urządzenia laserowego załączyć go.