VideoInspector XXL - Cámara de video Laserliner - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato VideoInspector XXL Laserliner en formato PDF.
Descarga las instrucciones para tu Cámara de video en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones VideoInspector XXL - Laserliner y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. VideoInspector XXL de la marca Laserliner.
MANUAL DE USUARIO VideoInspector XXL Laserliner
Uso correcto El sistema profesional de inspección por vídeo VideoInspector, combinado con una unidad de cámara intercambiable, es apto para un sencillo control visual de puntos de difícil acceso en tuberías, espacios huecos, pozos, muros o vehículos. Para el análisis y la documentación se puede guardar las tomas de imágenes y vídeos en la tarjeta de memoria SDHC. Lea atentamente las instrucciones y el libro adjunto de «Garantía e información complementaria», así como toda la información e indicaciones en el enlace de Internet indicado al final de estas instrucciones. Siga las instrucciones indicadas en ellas. Conserve esta documentación y entréguela con el dispositivo si cambia de manos.
Instrucciones de seguridad Tratamiento de radiación electromagnética e interferencias electromagnéticas – El instrumento de medición cumple las normas y los límites de seguridad y compatibilidad electroma- gnética de conformidad con las Directivas 2014/35/UE (baja tensión / LVD) y 2014/30/UE (compatibilidad electromagnética / CEM). – Lokale Betriebseinschränkungen, z.B. in Krankenhäusern, in Flugzeugen, an Tankstellen oder in der Nähe von Personen mit Herzschrittmachern, sind zu beachten. Die Möglichkeit einer gefährlichen Beeinussung oder Störung von und durch elektronische Geräte ist gegeben. Indicaciones generales de seguridad – Utilice el aparato únicamente para los usos previstos dentro de las especicaciones. – El producto y su accesorio no son juguetes infantiles. Manténgalos fuera del alcance de los niños. – No está permitido modicar la construcción del aparato. – No exponga el aparato a cargas mecánicas, temperaturas muy elevadas, humedad o vibraciones fuertes. – No se debe seguir utilizando el aparato cuando falla alguna función, la carcasa o los cables de conexión están deteriorados, o la batería está casi descargada. – Cuando utilice el aparato al aire libre procure que sea usado bajo las condiciones meteorológicas adecuadas o con las medidas de protección correspondientes. – Cargar completamente la batería antes de usar el aparato. – El proceso de carga naliza cuando el piloto de servicio se enciende en verde. – También se puede cargar la batería durante el funcionamiento. – Utilice única y exclusivamente el accesorio original. El uso de accesorios no autorizados anula la garantía. – El aparato básico no debe estar en contacto con líquidos. – Es indispensable evitar que la VideoInspector entre en contacto con sustancias químicas, voltaje eléctrico, objetos móviles o calientes. Esto podría provocar daños en el aparato y causar lesiones graves al usuario. – No se puede utilizar la VideoInspector para realizar exámenes médicos o exploraciones en personas. – Para garantizar la clase de protección IP 54 es imprescindible que esté bien cerrada la tapa de protección de las conexiones. – Por favor respete las medidas de seguridad dispuestas por las autoridades locales o nacionales en relación al uso adecuado del aparato. – El aparato no es apto para realizar mediciones cerca de tensión peligrosa. Por esa razón, las mediciones cerca de instalaciones eléctricas deberán ser realizadas con las piezas conductoras sin tensión. La ausencia de tensión y el seguro contra la conexión de nuevo tienen que estar garantizados por las medidas adecuadas.VideoInspector
Modo de conguración / ConrmarZoom / Borrar tomasRotation 180° / Simetría / Control del menúON/OFF / CancelarGalería de mediosIluminación LED / Control del menú
Pantalla LCBotones directosPuerto USB tipo C / Toma de cargaIndicación del estado de cargaRanura para tarjeta micro-SDBloqueo de la cámaraDisparadorCabezal de la cámaraIluminación LEDÓpticaSoporte magnéticoRosca de 1/4" para trípode (parte inferior)El aparato dispone de batería intercambiable. Póngase en contacto con su distribuidor especializado o diríjase al Servicio Técnico de UMAREX-LASERLINER.
Manejo de la fuente de alimentación/batería de iones de litio – Utilizar el alimentador de red o el cargador únicamente dentro de espacios cerrados; no exponer a la humedad ni a la lluvia, en caso contrario, existe riesgo de descarga eléctrica.– Cargar completamente la batería antes de usar el aparato.– Enchufar el alimentador de red/cargador a la red de corriente y a la conexión del bloque de batería del aparato. Por favor, utilice exclusivamente el alimentador de red/cargador adjunto. El uso de un alimentador de red/cargador erróneo anula la garantía.– Mientras el dispositivo se está cargando, el LED se ilumina en rojo. Cuando el proceso de carga finaliza, el LED se ilumina en verde.– Finalizada la carga, desconecte la fuente de alimentación de la red. USB-C54 x 1.6 00:00:132023/10/31 08:52:40 2 sec
ON/OFF Para colocar la tarjeta Micro-SD abra primero la tapa de goma e introduzca la tarjeta de memoria como se muestra en la imagen. Sin soporte de memoria no es posible realizar ninguna toma ni grabación. Antes de retirar la tarjeta micro SD hay que apagar el dispositivo.
Modo de introducir la tarjeta micro-SD
Fecha / hora actual Zoom Iluminación LED Rotation 180° / Simetría Estado de las pilas Introducir tarjeta SD REC: grabando
Modo de grabación Dirija el cabezal de la sonda de la cámara a la posición deseada y alinéelo. Si las condiciones lumínicas son malas encienda la iluminación LED. Acerque o amplíe los objetos que se encuentren alejados o sean muy pequeños. Para una visión óptima del objeto inspeccionado, la imagen original se puede girar 180° mediante rotación manual de la imagen y se puede reproducir horizontal y verticalmente. Pulsando brevemente el botón del obturador (8) se captura una imagen, pulsando durante más tiempo se graba un vídeo y se guarda en la tarjeta SD. Repetir la pulsación naliza la grabación.
Modo de grabación: Toma de imágenes y vídeos REC ESVideoInspector
Modo de grabación: Rotación de imágenes / Simetría 1x = Simetría vertical 2x = Giro 180° 3x = Simetría horizontal 4x = Imagen inicial Desde la imagen inicial
Modo de reproducción: Borrar toma Las imágenes se pueden borrar en la pantalla completa y en la vista de galería. No se puede deshacer la operación de borrado.Formateando el soporte de datos se puede borrar todos los archivos y carpetas. Ver al respecto el punto „6.4.1 Cong. Sistema“.
Modo de reproducción: Reproducción de fotos y vídeos Con la tecla „e“ se accede a la galería de medios. Pulsando „OK“ se muestra la imagen o el vídeo seleccionados en el modo de pantalla completa. Con las teclas de echas se puede navegar por la galería de medios y en el modo de pantalla completa. El botón „d“ cierra el modo de reproducción. Galería imágenes 120/140 23/10/31 08:52:40 Galería imágenes 120/140 23/10/31 08:52:40 Advertencia Eliminar esta imagen? Si No 2023/10/31 08:52:40
Modo de reproducción: Reproducir El botón „a“ se detiene la reproducción. 00:00:13 ESVideoInspector
Modo de conguración: Cambiar idioma (EN, DE, JP, FR, IT, PT, ES, NL) En este menú se puede ajustar el idioma deseado. EnglishDeutsch FrançaisConf. - Idioma 1/2
Modo de conguración: Fecha / hora Aquí se puede congurar si debe aparecer una indicación de fecha y hora en las imágenes. La hora y la fecha se pueden ajustar con las teclas de echa. Para cambiar de nuevo al modo de grabación, pulse varias veces la ESC.
Indicación del tiempo ON/OFF / Ajustar fecha y hora Cambiar idioma (EN, DE, JP, FR, IT, PT, ES, NL) Ajustar el apagado automático Ajustar el sistema Versión de rmware/hardware Fecha / horaIdiomaApagado autom.Cong. SistemaConf.
FechaFecha / horaConf. - Fecha / hora ES58
Modo de conguración: Cong. Sistema
Modo de conguración: Apagado automático Aquí se puede ajustar el tiempo de apagado automático. Se borran todos los datos de la tarjeta SD y no se puede deshacer la operación de borrado. No se demanda ninguna conrmación del proceso de borrado. Off 15 min. 30 min. 60 min. Conf. - Apagado autom. Formatear tarjeta SD Info del sistema Relación de aspecto Conf. - Cong. Sistema
Formatear la tarjeta SD Versión de software/hardware Ajustar la relación de aspecto de la imagen de la cámara
Modo de conguración: Formatear tarjeta SD cancelar OKAY Todos los datos serán eliminado Conf. - Formato ESVideoInspector
Transmisión de datos por USB La transmisión de los datos almacenados en la tarjeta SD puede efectuarse bien con un lector de tarjetas compatible o bien directamente en el PC a través del puerto USB. Las instrucciones para conectar el ordenador y el adaptador de tarjetas o el lector de tarjetas guran en el manual de su lector de tarjetas.
Modo de conguración: Relación de aspecto Modo de conguración: Info del sistema Software: V 20230928 Hardware: V1.0 Conf. 4/3 Compress 16/9 Conf. - Relación de aspecto 4/3 16/9Compress ES60 Extracción de la batería Sustitución de la unidad de cámara Indicaciones sobre el mantenimiento y el cuidado Limpie todos los componentes con un paño ligeramente humedecido y evite el uso de productos de limpieza, abrasivos y disolventes. Conserve el aparato en un lugar limpio y seco.
Datos técnicos Sujeto a modicaciones técnicas. 24W07 Tipo de pantalla 3,5" Pantalla TFT en color Resolución de la pantalla 640 x 480 pixel Resolución de las imágenes y vídeos 1280 x 720 pixel Formato de las imágenes y vídeos JPEG, MJPG (AVI) Memoria Tarjeta micro SD de hasta 32 GB Clase de protección IP 54 Conexiones USB tipo C Idioma de los menús EN, DE, JA, FR, IT, PT, ES, NL Funciones Iluminación en 4 niveles, zoom digital 2x en 10 pasos, rotación de imagen/espejo (4*F), grabación de imágenes y vídeos, galería de medios, apagado automático, reloj en tiempo real, tarjeta SD, relación de aspecto seleccionable, restablecimiento suave. Funcionamiento de la red sí Alimentación Bloque de iones de litio de 3,7V / 2,8Ah USB tipo C 5V / 2A Horas de servicio aprox. 5 h Tiempo de carga aprox. 3 h Condiciones de trabajo 0°C … 45°C, Humedad del aire máx. 80% h.r., no condensante, Altitud de trabajo máx. 2000 m sobre el nivel del mar (nivel normal cero) Condiciones de almacén -10°C … 60°C, Humedad del aire máx. 80% h.r., no condensante Medidas (An x Al x F) 108 x 260 x 110 mm (soporte incluida) Peso 650 g (Blouqe de batería incluido) Disposiciones de la EU y GB y eliminación El aparato cumple todas las normas requeridas para el libre tráfico de mercancías en la UE y GB. Este producto, incluidos sus accesorios y embalaje, es un aparato eléctrico que debe ser recogido en un punto de reciclaje de acuerdo con las directivas de Europa y Reino Unido para los aparatos eléctricos y electrónicos, baterías y embalajes usados, con el fin de recuperas las valiosas materias primas. Los aparatos eléctricos, las baterías y el embalaje no se deben tirar a la basura doméstica. Los consumidores están obligados por ley a entregar las pilas y baterías gastadas en un punto de recogida público, en un punto de venta o en el servicio técnico de forma gratuita. La batería se debe extraer del dispositivo sin dañarla con cualquier herramienta común, y desecharla por separado antes de devolver el aparato para su eliminación. Si tiene alguna pregunta sobre la extracción de las pilas, póngase en contacto con el departamento de servicio técnico de UMAREX-LASERLINER. Por favor, infórmese en su municipio sobre las instalaciones de recogida adecuadas y siga las correspondientes instrucciones de eliminación y seguridad en los puntos de recogida. Más información detallada y de seguridad en: https://packd.li/ll/ALL/in ES62
ManualFacil