MAKITA WA400MP - Acessório de jardinagem

WA400MP - Acessório de jardinagem MAKITA - Manual de utilização gratuito

Encontre gratuitamente o manual do aparelho WA400MP MAKITA em formato PDF.

📄 208 páginas Português PT Descarregar 💬 Pergunta IA 10 perguntas ⚙️ Especif.
Notice MAKITA WA400MP - page 48
Escolha o seu idioma e forneca o seu email: enviaremos uma versao traduzida especificamente.
Tipo de produto Acessório de jardinagem - Capinador
Marca Makita
Modelo WA400MP
Largura de corte 220 mm
Dimensões (C × L × A) 980 mm × 226 mm × 196 mm
Peso líquido 2,8 kg
Unidades motorizadas compatíveis DUX60, DUX18, UX01G (sem fio)
Alimentação Bateria (através da unidade motorizada)
Tipo de lâmina Lâmina de capina
Ângulo de corte ajustável Sim, 3 posições
Utilização Capina ao solo, ervas daninhas < 15 cm
Equipamento de proteção necessário Capacete, óculos, protetor auricular, luvas, botas antiderrapantes
Distância de segurança Pelo menos 5 m de espectadores e animais
Limpeza Pano seco ou levemente úmido (água com sabão)
Lubrificação Graxa Makita N°2 (eixo) e SG N°0 (engrenagens) a cada 25 horas
Armazenamento Com cobertura da lâmina, fora do alcance de crianças, protegido da umidade
Garantia Consulte as condições Makita

Perguntas frequentes - WA400MP MAKITA

Como montar o acessório WA400MP na unidade motorizada?
Fixe as placas de ajuste, monte a lâmina de capina alinhando a seta em direção ao tubo, depois fixe o tubo alinhando o pino com a marca seta. Aperte a alavanca e verifique se a superfície da alavanca está paralela ao tubo.
Como ajustar o ângulo da lâmina de capina?
Afrouxe o parafuso, alinhe a parte saliente da lâmina com uma das três partes salientes das placas de ajuste, depois aperte o parafuso com torque de 5-10 N·m.
Quais unidades motorizadas são compatíveis com este acessório?
As unidades motorizadas aprovadas são: DUX60, DUX18 e UX01G (motores multifuncionais sem fio). Nunca use o acessório com uma unidade não aprovada.
Como usar corretamente a ferramenta de capina?
Segure a ferramenta com ambas as mãos (punho dianteiro e cabo traseiro), posicione a lâmina acima do solo, ligue a energia, incline a lâmina em um ângulo quase perpendicular e puxe lentamente em sua direção. Evite cercas metálicas e superfícies instáveis.
Qual manutenção regular é necessária?
Limpe a ferramenta com um pano seco ou levemente úmido. Lubrifique o eixo (graxa Makita N°2) e as engrenagens (graxa Makita SG N°0) a cada 25 horas de operação. Substitua a lâmina se estiver gasta ou danificada.
O que fazer em caso de vibração anormal?
Pare imediatamente a máquina. Verifique se a lâmina está quebrada, dobrada ou gasta. Se sim, substitua-a. Se o problema persistir, leve a ferramenta a um centro de serviço autorizado Makita.
Como guardar o acessório após o uso?
Fixe a cobertura da lâmina na lâmina de capina, guarde a ferramenta fora do alcance de crianças e protegida da umidade. Se o acessório estiver separado do motor, coloque a tampa na extremidade do tubo.
Quais são as precauções de segurança essenciais?
Sempre use capacete, óculos, protetor auricular, luvas e botas antiderrapantes. Mantenha pessoas e animais a pelo menos 5 m de distância. Não use em mau tempo ou em declives acentuados.
Como substituir a lâmina de capina?
Fixe a cobertura da lâmina, afrouxe o parafuso com a chave, desdobre levemente a lâmina para removê-la. Coloque a nova lâmina alinhando a seta em direção ao tubo e aperte o parafuso com torque de 5-10 N·m.
Onde encontrar peças de reposição ou um centro de reparo autorizado?
Entre em contato com seu revendedor local Makita ou um centro de serviço pós-venda autorizado. Use exclusivamente peças de reposição Makita para garantir segurança e confiabilidade.

Perguntas dos utilizadores sobre WA400MP MAKITA

0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.

Faça uma nova pergunta sobre este aparelho

O e-mail permanece privado: é usado apenas para notificá-lo se alguém responder à sua pergunta.

Ainda não há perguntas. Seja o primeiro a fazer uma.

Baixe as instruções para o seu Acessório de jardinagem em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual WA400MP - MAKITA e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. WA400MP da marca MAKITA.

MANUAL DE UTILIZADOR WA400MP MAKITA

DESCRIPCION DEL FUNCIONAMIENTO

  • Devido a um programa continuo de pesquisa e desenvolvimento, estas espécificações podem ser alteradas sem征求意见 prévio.
  • As espécificações podem variar de País para País.

Unidade de alimentacao aprovada

Esteimplementofoiaprovadoparautilizacaoapenas coma(s)segunte(s)unidade(s)dealimentacao:

Ferramenta multifunctional a bateria DUX60
Ferramenta multifunctional a bateria DUX18
Ferramenta multifunctional a bateria UX01G

AVISO: Nunca utilize o implemento com uma unidade de alimentacao não aprovada. A combinação não aprovada pode provocar ferimentos graves.

Simbolos

A seguir sãoPRESENTados os símbolos que podem ser realizados para o equipamento. Certifique-se de que compreende o seu significado antes da'utilisation.

MAKITA WA400MP - Simbolos - 1

MAKITA WA400MP - Simbolos - 2

Leia e siga o manual de instruções.

MAKITA WA400MP - Simbolos - 3

Use capacete de protecao, proteao ocular e auricular.

MAKITA WA400MP - Simbolos - 4

Use luvas de proteção.

MAKITA WA400MP - Simbolos - 5

Use botas resistentes com solas antideslizantes.

MAKITA WA400MP - Simbolos - 6

Aviso; desligue a bateria antes da manutenção.

MAKITA WA400MP - Simbolos - 7

Mantena os pés afastados da lamina de capina.

MAKITA WA400MP - Simbolos - 8

Mantenha as pessoas presentes e os animais a,leo menos,5 m de distancia da ferramenta eletrica.

MAKITA WA400MP - Simbolos - 9

Superficies quentes - queimaduras nos dedos ou mês.

MAKITA WA400MP - Simbolos - 10

Nível de potência sonora garantido de acordo com a Diretiva de ruido ambiente da UE.

Nivel de potência sonora de acordo com o Regulamento de controlo do ruido de NSW da Austrália

Utilização pretendida

Este implemento foi Concebido apenas para o fim de退市ar a relva no chão emAGO com uma unidade de alimentacao aprovada. Nunca utilize o implemento para outros fins. Autiliza- ao abusiva do implemento pode provocar ferimentos graves.

Declaração de conformidade da CE

Apenas para os Países europeus

Nós, na qualida de fabricantes: Makita Europe N.V., Endereço comercial: Jan-Baptist Vinkstraße 2 3070 Kortenberg BÉLGICA. Autorizamos Kazuhisa Makino a compiling o ficheiro técnico e declaramos, mediante a)nossa uncona responsabilitadue, que o(s) produits); Designação: Implemento de Capina. Designaçãodo(s) tipo(s): WA400MP. Cumpre todas as dispositions relevantes da 2006/42/ CE e tambem cumpre todas as dispositions relevantes da segunte Diretiva da CE/UE: 2000/14/EC, e éfabricado de acordo com as segentes normas harmonizadas: EN 62841-1:2015+A11:2022, EN ISO 11806- 1:2022, EN IEC 62841-4-7:2022+A11:2022. Local e data da declaracao: Kortenberg, Bélgica. 27.9.2023 Pessoa responsavel: Kazuhisa Makino, Diretor - Makita Europe N.V.

MAKITA WA400MP - Apenas para os Países europeus - 1

AVISOS DE SEGURANÇA

Avisos de segurarca do implemento de capina

  1. Não utilize a boaina em mais condições atmosféricas, especialmente quando houver risco de relâmpagos. Tal reduz o risco de ser atingido por um relâmpago.
  2. Inspecione cuidadosamente a area quanto a fauna selvagem na qual a boaira tem de ser realizada. A fauna selvagem podera ser ferida pela boaira durante oestrutura.

  3. Inspecione cuidadosamente a area na qual a boa, osse o另外icos objectos estranhos. Os objectos projetados podem causar ferimentos pessoas.

  4. Antes de utiliser a boa, inspeccione sempre visualmente para vericar se a lamina de capina não está danificada. Uma pea danificada,aumenta o risco de ferimentos.
  5. Siga as instruções para Mudar os acessórios. Uma lámina indevidamente apertada que fixa porcas ou pernos pode danIFICAR a lámina ou fazer com que a mesma fique desprenderda.
  6. Utilize proteção ocular, proteção auditiva, proteção para aCESS e proteção para as mês. Um equipamento de proteção adequado reduz os ferimentos pessoas causados por detritos projetados ou contacto acidental com a LINHA ou a lâmina de corte.
  7. Utilize sempre calculado antiderrapante e de proteção quando utilizes a这其中 é meus estendimentos. Não utilize a这其中 é meus estendimentos. Tal reduz a possibídade de ferimentos nos pés resultantes do contacto com os dispositivos de corte ou linhas moveris.
  8. Utilize sempre calças compridas quando utilizes a boaquina. A pele exposta aumento a probabilitadade de ferimentos resultantes de objetos projetados.
  9. Mantenha as pessoas presentes afastadas quando opera a boaquina. A projeção de detritos pode resultar em ferimentos pessoas graves.
  10. Utilize sempre as两大icos quando utilizear a这其中. Segurar a boaquina com as两大icos é não atençado a perda de controlo.
  11. Secure a boaquina apenas pelas superficies de agarrar isoladas, porque a LINHA ou a lamina de corte podera tocar em fios ocultos. A LINHA ou as lamas de corte que tocam num fio sob tensao poderao colocar sob tensao as peças metalicas expostas da boaquina e poder provocar um choque eletrico no operador.
  12. Mantenha sempre os pés firmes e opere a boaquina apenas quando estiver de pé no chão. As superficies escorregadias ou instáveis podem provocar uma perda de equilibrio ou de controlo da boaquina.
  13. Não utilize a boaquina em terrenos excessivamente ingremes. Tal reduz o risco de perda de controlo, deslizamento e quaida que pode resultar em ferimentos pessoas.
  14. Quando estiver a trabajo em declives, certificque-se sempre do localonde posiciona os pés, travaile sempre em toda a face dos declives, nunca para cima ou para baixo, e exerça de extremocuidado quando mudar de direção. Tal reduz o risco de perda de controlo, deslamento e queda que pode resultar em ferimentos pessoas.
  15. Mantenha todas as partes do corpo afastadas da lamina de capina quando a boaira estiver a funciona. Antes de efetuar o arranque da boaira, certifique-se de que a lamina de capina não está em contacto com nada. Ummomento de desatencao quando opera a boaira pode resultar em ferimentos para si ou para outras pessoas.

  16. Não opere a boaina a uma alta acima da cintura. Tal ajuda a fazer o contacto acidental da lamina de capina e possibita um maior controlo da boaina em situações imprevistas.

  17. QuandoURTAR silvados ou brotos que este- jam sob tensao, tenha cuidado com a volta do ramo paraTRS.Quandoa tensao nas fibras demadeira e libertada, os silvados ou os brotos podem acertar no operador e/ou deleixar a maquina fora de controlo.
  18. Tenha muito cuidado quando está a cortar silvados e brotos. O material fico pode ficar preso na lamina e ser atirado contra o operador ou causar a perda de equilibrio.
  19. Mantenha o controlo da区内 não toque na lamina de capina e nas outras peças moveris perigosas quando acredem movimento. Tal reduz o risco de ferimentos causados por peças moveris.
  20. Transporte a boaina com a boaina desligada e afastada do seu corpo. O manuseamento adequado da boaina reduz a probabilitdade de contacto acidental com um dispositivo de corte, uma LINHA ou uma lamina em movimento.
  21. Quando transporte ou armazenar a boaquina, coloque sempre a tampa na lâmina de capina. O manuseamento adequado da boaquina reduz a probabilité de contacto acidental com a lâmina.
  22. Utilize semente as lâminas de capina de substituição especialicas pelo fabricante. As peças de substituição incorretas podemacular o risco de quebra e ferimentos.
  23. Quando desimpedir material encravado ou efetuar a manutenção da boa, certifique-se de que o interruptor está desligado e que o Conjunto de baterias fosremovido. O arranque inesperado da boa, quando limpa material encravado ou efetua a manutenção, pode resultar em ferimentos pessoasis graves.

Avisos de segurarca adiconais

Instruções gerais

  1. Para assegurar o Functionamento correto, o'utilizar tem de ler o presente manual de instruções para se familiarizar com o manusaggio do equipamento. Os'utilidades insufficientamente informados colocam-se em perigo a si proprios e aos outros devido ao manuseamento inappropriado da ferramenta.
  2. Nunca permita que crianças, pessoas com capacidades fisicas, sensoriais ou mentalis reduzidas ou com falta de experiencia e conheicao ou pessoas nao familiarizadas com estas instruções utilizem a MQquina; os regulamentos locais poderao limitar a idade do operador.
  3. Utilize o equipamento com o maior de Guidance e atençao.
  4. Opere o equipamento apenas se estiver em boas condições fisicas. Realize todo o trabalho com calma e cuidado. Utilize o sense comum e tenha emente que o operador ou utilizes o responsavel por acidentes ou perigos que ocorraram a outras pessoas ou a respetiva propriedade.

  5. Nunca opere a máquina quando outras pessoas, especialmente crianças, ou animais está por perto.

  6. O motor deve ser desligado imeditamente se o equipamento aparecer qualquer problema ou sinais de funcionaamento involgar.
  7. Desligue e remove a bateria quando repousar e quando deixar o equipamento sem supervisao e coloque-o num local seguro de modo a evaporar perigo para除外 pessoas ou danos no equipamento.
  8. Evite utiliser a boaquina em mais condições atmosféricas, especialmente quando existe o risco de trovoada.

Equipamento de proteção pessoal

  1. Use sempre óculos de proteção e calculado robusto quando opera a boaquina.
  2. Use sempre calçado substanciale calças compridasuponooperaamáquina.

Ligar o equipamento

  1. Certifique-se de que não existem crianças ou outras pessoas por perto e tome igualmente atençao a quaisquer animais nas proximidades da area de trabalho. Caso contrario, pare de utilizesar o equipamento.
  2. Durante a operação, mantenha as pessoas presentes ou os animais a, pelo menos, 5 m de distência da ferramenta. Pare a ferramenta assim que algoém se aproximar.
  3. Antes de utiliser, verifique sempre se é seguro operar o equipamento. Verifique a segurar da ferramenta de corte e do gatilho do interruptor para verficar se funciona fácil e inadequamente. Verifique se as pegas está limpas e secas e teste a funcão de iniciar/parar.
  4. Verifique se há peças danificadas antes de continua a utilizes o equipamento. Uma peça que está danificada deve ser verificada com cuidado para determinar se funciona adequamente e efetua a respetiva funcão pretendida. Verifique o alinhamento das peças moveris, a uniao das peças moveris, se as peças e fixações está partidas e se há quaisquer outras condições que possam afetar a respetiva operacao. Uma peça que está danificada deve ser reparada adequamente ou substituicao pelo mesmo centro de assistencia autorizzato, a menos que sera indicado de outra forma;neste manual.
  5. Ligue o motor apenas quando as suas mãos e pés está afastados da ferramenta de corte.
  6. Antes de partirar, certifique-se de que a ferramenta de corte não tem contacto com quaisquer objetivos.
  7. Agarre a ferramenta com firmeza durante a sua'utilisation.
  8. Evite o arranque involuntario. Não transporte a ferramenta quando a bateria está instalada e com o dedo no interruptor. Certifique-se de que o interruptor está desligado quando instalar a bateria.
  9. Antes da operacao, examine a area de trabalho para verificar se ha ceras de arame, pedras ou outros objetos solidos. Estes podem danificar a lamina de capina.
  10. Verifique as sebes e os arbustos quando a objetos estranhos, tais como cercas de arame ou fios ocultos antes de utilizear a ferramenta.

Método de operação

  1. Utilize開放 o equipamento com boa luz e visibiliadte. Durante a epoca do Inverno, tenha cuidado com as areas escorregadas ou molhadas, como as areas com gelo e neve (risco de escorregar). Assegure sempre uma posicao segura em declives e certifique-se de que caminha e nunca corre.
  2. Previna-se contra ferimentos nos pés e mões provocados pela ferramenta de corte.
  3. Nunca utilize o equipamento em cima de uma escada.
  4. Nunca suba nas árvores para realizar cortes com o equipamento.
  5. Nunca lavoro em superficies instaveis.
  6. Retire a areia, pedras, pregos, etc. que se enquirytem dentro da area de trabajo. As particulas estranhas poder danificar a ferramenta de corte e poder causar ressaltos perigosos.
  7. Se a ferramenta de corte atingir pedras ou outros objetivos rijos, desluge imeditamente o motor e inspecione a ferramenta de corte.
  8. Inspecione a ferramenta de corte em intervalos curtos regulares quando a danos (detecao de fissuras finas atraves do teste de escuta de ruido).
  9. Retire sempre a bateria do equipamento:

— sempre que deixar o equipamento sem supervisão;
— antes de desimpedir um bloqueio;
— après de verificar, limpar ou travahabar no equipamento;
— après bater num objecto estranho;
— sempre que o equipamento começar a vibrar de forma invulgar.

  1. Os elementos cortantes continuam a funciona antes de o motor ser desligado.
  2. Quando prender ou remove a cobertura da lamina, tenha cuidado para não ferir as mês. Instruções de manutenção

  3. A condição do equipamento, em particular da ferramenta de corte e dos dispositivos de proteção, deve ser verificada antes de iniciar o trabalho.

  4. Desligue o motor e retire a bateria antes de efetuar qualquer manutencao, substituir as ferramentas de corte ou limpar o equipamento ou a ferramenta de corte.
  5. quando não estiver em utilizesao, prenda a tampa da lamina na ferramenta e guarde a ferramenta num local interior, seco, alto e trancado, longe do alcance das crianças.

GUARDE ESTAS INSTRUÇÉS.

AVISO: NAO permita que confofo ou familia- ridae com o produits (adquirido com o uso repeti- tido) substitua a aderencia estrita as regras de seguranca da ferramenta. MA INTERPRETAÇÃO ou nao seguimento das regras de seguranca estabelecidas;neste manual de instruções pode causar danos pessoas sérios.

DESCRÊÇÂO DAS PEÇAS

Fig.1: 1. Tampa da lama 2. Tampa 3. Lama de capina

MONTAGEM

AVISO: Antes de montar ou fazer o equipoamento, desligue o motor e remove a bateria. Caso contrario, a boaque pode arrancar não intencionalmente e provocar ferimentos.
AVISO: quando montar ou regular o equipamento, pouse-o sempre. A montagem ou regulação do equipamento numa posicao vertical pode resultar em ferimentos graves.
AVISO: Siga os avisos e precauções no capi-tulo "AVISOS DE SEGURANÇA" e o manual de instruções da unidade de alimentação.

Montar o implemento

  1. Prenda as 2 placas de ajuste no implemento de forma que as ranhuras das placas fiquem voltadas para fora.
    Fig.2: 1. Placa de ajuste
  2. Prenda a lamina de capina nas placas de ajusteupon estiver aAbrir ligeiramente a lamina para fora.
    Quando prender a lamina de capina, certifique-se de que a seta aponta para o tubo.
    Fig.3: 1. Seta

O ángulo da lámina de capina pode ser alterado alinhando a saliência na lámina de capina com uma das saliências nasplacedasajuste.

Fig.4: 1. Saliencia

OBSERVACAO: Certifique-se de que as setas na lámina de capina está viradas na direção aparecada na figura.

Fig.5: 1. Seta

  1. Certifique-se de que a lamina de capina está engatada com asplacedasajuste.
    Fig.6
  2. Insira o pero a partir doazo sem a porca e aperte o pero com a chave.
    Certifique-se de que o perno está firmamente apertado.
    Fig.7: 1. Perno 2. Porca

NOTA: Binário de aperto: 5 - 10 N·m

Montar o tubo de fixação

APRECAUCAO: Verifique sempre se o tubo de fixação está fixo après a instalacao. A instalacao incorrente podecausear aquedodimplementa da unidade de alimentacao ecausal ferimentos.

Montar o tubo de fixação na unidade de alimentação.

  1. Remova a tampa da extremidade do tubo.

▶ Fig.8: 1. Tubo 2. Tampa

OBSERVACAO: Não elimine a tampa,PGA tampa é necessária para armazenar o acessório.

  1. Rode a alavanca em direção ao implemento.
    Fig.9: 1. Alavanca

  2. Alinhe o pino com a marca da seta na unidade de alimentacao. Insira o tubo ate o botao de libertacao sair. Certificque-se de que a LINHA de posicao está localizada na ponta da marca da seta na unidade de alimentacao e que a marca da seta na unidade de alimentacao e a marca da seta no tubo está viradas uma para a outra.
    Fig.10: 1.Botao de libertacao 2.Marca da seta na unidade de alimentacao 3.Pino 4.Linha de posicao 5.Marca da seta no tubo

  3. Rode a alavanca em direção à unidade de alimentação.

Fig.11: 1.Alavanca

Certifique-se de que a superficie da alavanca está paralela ao tubo.

OBSERVACAO: Não aperte a alavanca sem que o tubo de fixação está inserido. Caso contrário, a alavanca pode aperture demasiado a entrada do eixo de aconteamento e danificá-lo.

Para remover o tubo, rode a alavanca na direção do implemento e puxe o tubo para fora, pressionando ao mesmo tempo o botão de libertação para baixo.

Fig.12: 1.Botão de libertação 2.Alavanca 3.Tubo

Remover ou préder a cobertura da lamina

Para remover a tampa da lamina, empurre a tampa da lamina para o interior e rode-a.

Fig.13: 1. Tampa da lamina

Para prender a tampa da lamina, enganche a tampa da lamina num lado da lamina de capina e, em seguida, rode-a.

Fig.14: 1. Tampa da lamina

NOTA: PodePRENDERa tampa da lamina no tubo conforme aparecido na figura.

Fig.15: 1. Tampa da lamina

Instalar ou remover a lamina de capina

APRECAUCAO: quando substituir a lamina de capina, utilize sempre luvas de modo que as suas maoos nao entrem diretamente em contacto com a lamina de capina.
PRECAUÇAO: Prenda a tampa da lámina antes de remover ou instalar a lámina de capina.

  1. Prenda a tampa da lâmina na lâmina de capina.
  2. Remova o perno soltando o perno com a chave.

Fig.16: 1. Perno

  1. Remova a lamina de capina cuando estiver a partir ligeiramente a lamina de capina para fora.
    Fig.17

Instale a lamina de capina consultando as instruções para a montagem doimplemento.

DESCRIÇÃO FUNCIONAL

APRECAUÇA: Certifique-se sempre de que a ferramenta está desligada e a bateria foi retirada antes de regular ou verificar qualquer funcão na ferramenta.

APRECAUCAO: Certifique-se sempre de que a ferramenta está desligada antes de ajustar o angulo de corte.

O ángulo da lámina de capina pode ser alterado em tres niveis. Para alterar o ángulo, alinne a saliência na lámina de capina com uma das saliências nasplaced de ajuste e, em seguida, instale a lámina de capina.

  1. Solte o perno que fixa a lamina de corte com a chace.
  2. Alinhe a saliência na lámina de capina com uma das saliências nasplacedasajuste.
  3. Volte a aperture o perno para fixar a lamina de corte.

Fig.18: 1. Saliência

OPERAÇÃO

Operar a ferramenta

AVISO: Siga os avisos e precauções no capítulo “AVISOS DE SEGURANÇA” e o manual de instruções da equipe de alimentação.
AVISO: Mantenha as maos afastadas da lamina de capina.
AAVISO: Tenha extremo cuidado para manter o controlo da ferramenta em todos os momentos. Não permitta que a ferramenta se desvie na sua direção ou na de outras pessoas nas proximidades do trabalho. Se não consiguiar manter o controlo da ferramenta, pode provocar ferimentos graves nos espetadores e no operador.
AVISO: Antes de efetuar a capina, retire os paus e as pedras da area de capina.
NOTA:Esta ferramenta foe concebida para remover ervas daninhas com menos de 15~cm (5-7/8").
Fig.19
APRECAUÇA: Evite operar a ferramenta em condições atmásferas muito quentes tanto quando está possivel. quando operar a ferramenta, tenha dificuldado com a sua condição fisica.
PRECAUÇA: Tenha cuidado para não entra acidentalmente em contacto com uma coisa de metal ou outros objetos duros quando estiver a efetuar a capina. A lamina de capina pode partir e causar ferimentos.
APRECAUÇA: Esticar-se para alcancar um local com a ferramenta, particulamente desde uma escada, é extremamente perigoso. Não travaile se estiver posicionado sobre um suporte tremulo ou instavel.

OBSERVACAO: Não utilize a ferramenta de modo a Causear a paragem do motor ou a respetiva rotação extremamente lenta.

Segure a ferramenta com as两大oes segurar o pega dienteira e o punho traseiro da unidade de alimentacao.

Fig.20: 1. Pega dienteira 2. Punho traseiro

Ligue a ferramenta com a lamina de capina fora do chao. Coloque a lamina de capina no chao e puxe a ferramenta lentamente para si para efetuar a capina. E mais fácil travaHar quando a lamina de capina está num angulo praticamente perpendicular ao chao.

Fig.21
Fig.22

MANUTENÇAO

AVISO: Antes de inspections ou efetuar manutenções no equipamento, deslgue o motor e remove a bateria. Caso contrário, a boa para arrancar não intencionalmente e provocar ferimentos graves.
AVISO: quando inspections ou realizar manutenções no equipamento, pouse-o sempre. A montagem ou regulação do equipamento numa posicao vertical pode resultar em ferimentos graves.
AVISO: Siga os avisos e precauções no capítulo “AVISOS DE SEGURANÇA” e o manual de instruções da equipe de alimentação.

PRECAUÇAO: Utilize luvas quando efetuar uma inspeçao ou manutenção.

OBSERVACAO: Nunca utilize gasolina, benzina, diluente, alcool ou produits semelhantes. Pode ocorrre a descoloracao, deformacao ou rachaduras.

Para fazer a SEGURANÇA e a FIABILIDADE do produit, as reparações e qualquer outra manutençao ou ajustedevem ser levados a cabo pesos centros de assistênciaMakita autorizados ou pesos centros de assistência defabrica,utilizando sempre peças de substituição Makita.

Limpara ferramenta

Limpe a ferramenta, limpando o po com um pano seco ou um pano humedecido em agua com detergente e torcido.

Manutenção da lâmina

Apos a operacao, remova a relva ou as raizes emaranhadas da lamina.

OBSERVACAO: Nao Iave a lamina na agua. Ao fazelo pode causar ferrugem ou danos na lamina ou noimplemento.

Armazenamento

Prenda a tampa da lâmina na lâmina de capina. Armazene a ferramenta para do alcance das crianças. Armazene a ferramenta num local não exposto a humidade ou precipitação. Quando armazenar o implemento分开ado da unidade de alimentação, colque a tampa sobre a extremidade do tubo.

Fig.23

Lubrificar as peças moveris

OBSERVACAO: Siga as instruções referentes à frequência e a quantidade de massa lubrificante fornecida. Caso contrário, uma lubrificação insuficiente, pode danIFICAR as peças moveris.

Eixo motor:

Aplique massa lubricidente (massa lubricidente Makita N No.2 ou equivalente) a cada 25 horas de funciona.

Fig.24

NOTA: Pode adquirir massa lubricificante genuina da Makita no seu distribuidor Makita local.

Lubrificacao com massa lubrificante

  1. Remova o perno do orificio para lubrificação.
    Fig.25: 1. Perno
  2. Aplitude massa lubrificante (massa lubrificante Makita SG No.0 ou equivalente) na ferramenta (aprovidamente 3,0 g como orientacao).
  3. Aperte o perno.

RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS

Antes de pedir uma reparacao, realizze primeiro a sua propria inspecao. Se encontrar um problema que nao esta je explicoao no manual, nao tente desmontar a ferramenta. Em vez disso, peça as reparacoes noscentros de assistencia的技术ica autorizados da Makita, usingo sempre peças de substituiacao da Makita.

Estado da anomalia Causa provável(avaria) Correção
O motor não arranca. - Consulte o manual de instruções da unidade de alimentação.-Consulte o manual de instruções da unidade de alimentação.
O motor para em breve.-
A velocidade do motor não augmente. -Consulte o manual de instruções da unidade de alimentação.Peça a reparação no centro de assistência autorizada local.
A lâmina de capina não se movi-mentationa:pare a boaquina imeditamente!O Sistema de aconteamento não funçiona corretamente.
Vibração anormal:pare a boaquina imeditamente!A lâmina de capina está partida,做不到 ou gasta.Substitua a lâmina de capina.
O Sistema de aconteamento não funçiona corretamente.Peça a reparação no centro de assistência autorizada local.
A lâmina de capina e o motor não consagem parar: retire imeditamente a bateria!Falha elétrica. Retire a bateria e peça a reparação no centro de assistência autorizada local.

ACESSORIOS OPGONAIS

APRECAUCAO: Estes acessos ou acoplamento sao recomendados parautilização com a suaquina Makita especificada no presente manual. Autilização de quaisquer outros acessos ou acoplamente podepreatar risco de lesao fisica. Utilize apenas acessos ou acoplamente para os respetivos fins previstos.

Se necessitar de informações adcionais relativas a estes acessórios, Solicite-aso seu centro de assistência Makita.

Lamina de capina
- Lámina do cultivador
- Bateria e carregador genuinos da Makita

NOTA: Alguns itens na lista poderao estar incluidos na embalagem do produits como acessos para. Podem diferir de paises para paises.

SPECIFICATIONER

Model: WA400MP
Klippebrede 220 mm
Dimensioner (L x B x H)980 mm x 226 mm x 196 mm
Nettovægt 2,8 kg
Assistente de manual
Impulsionado pela Anthropic
À espera da sua mensagem
Informações do produto

Marca : MAKITA

Modelo : WA400MP

Categoria : Acessório de jardinagem