BELLE PCX 450 - Placa vibratória Lescha - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho BELLE PCX 450 Lescha em formato PDF.
Perguntas dos utilizadores sobre BELLE PCX 450 Lescha
0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.
Faça uma nova pergunta sobre este aparelho
Baixe as instruções para o seu Placa vibratória em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual BELLE PCX 450 - Lescha e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. BELLE PCX 450 da marca Lescha.
MANUAL DE UTILIZADOR BELLE PCX 450 Lescha
- Bujía del motor Belle Group y/o sus agentes reconocidos, directores, empleados o aseguradores no se responsabilizan de ningún daño consecuencial u otros, pérdidas o gastos relacionados con o debidos a la inhabilidad de usar la máquina. Reclamaciones contra la garantía Todas las reclamaciones presentadas al amparo de la garantía deben dirigirse primero a Belle Group ya sea por teléfono, fax, correo electrónico o por escrito. Para las reclamaciones contra la garantía : Tel: +44(0)1538 380000 Fax: +44 (0)1538 380038 Email : Warranty@belle-group.co.uk Escriban a : Belle Group Warranty Department, Unit 5 Bode Business Park Ball Haye Green, Leek, Staffordshire ST13 8BW, England E54 CONHEÇA a utilizar os controlos da unidade com segurança e como deverá proceder para a manutenção de forma segura. (Observação: Certi que-se de que sabe desligar a máquina antes de a ligar, para o caso de se encontrar em di culdades.) Envergue ou utilize SEMPRE o equipamento de segurança adequado para a sua protecção pessoal. Caso TENHA QUAISQUER DÚVIDAS sobre a utilização ou manutenção segura desta unidade, PERGUNTE AO SEU SUPERVISOR OU ENTRE EM CONTACTO COM A BELLE GROUP. +44 (0) 1298 84606 Aviso Antes de operar a máquina ou realizar qualquer operação de manutenção, DEVERÁ LER e ESTUDAR este manual. AVISO Conteúdo A Belle Group reserva-se o direito de alterar as especi cações da máquina sem qualquer obrigação ou aviso prévio. Como utilizar este manual ........................................................................................................................................................................54 Aviso ........................................................................................................................................................................................................54 Descrição da máquina..............................................................................................................................................................................55 Ambiente ..................................................................................................................................................................................................55 Dados Técnicos ........................................................................................................................................................................................56 Autocolantes ..................................................................................................................................................................................... 57 - 58 Segurança Geral ......................................................................................................................................................................................58 Saúde e Segurança..................................................................................................................................................................................59 Veri cações Prévias ao Arranque ............................................................................................................................................................59 Procedimento de Arranque e Paragem ....................................................................................................................................................60 Razões para Compactação ......................................................................................................................................................................60 Como Operar o Compactador ..................................................................................................................................................................61 Aplicações ................................................................................................................................................................................................61 Especi cações de Compactação .............................................................................................................................................................62 Guia de Resolução de Problemas ...........................................................................................................................................................62 Assistência ...............................................................................................................................................................................................63 Conjunto do Vibrador ...............................................................................................................................................................................64 Instruções de Instalação ..........................................................................................................................................................................64 Certi cado Dual Force..............................................................................................................................................................................65 Garantia ....................................................................................................................................................................................................65 Declaração de Conformidade.....................................................................................................................................................................2 Como utilizer este manual Este manual foi escrito para o ajudar a operar e prestar assistência ao Compactador de Placas com toda a segurança. Este manual é dirigido aos agentes e operadores do Compactador de Placas. Prefácio A secção “ Ambiente” apresenta instruções sobre a forma de realizar a reciclagem de aparelhos descartados de uma forma segura para o ambiente. A secção “ Descrição da Máquina” ajuda-o a familiarizar-se com a disposição e controlos da máquina. As secções “ Segurança Geral” e “ Saúde e Segurança” explicam como utilizar a máquina de modo a garantir a sua segurança e a segurança do público em geral. O “ Procedimento de Arranque e Paragem” ajuda-o a arrancar e parar a máquina. O guia de “ Resolução de Problemas” ajuda-o caso tenha um problema com a sua máquina. A secção “ Assistência” destina-se a ajudá-lo nas operações de manutenção geral e assistência da sua máquina. A secção “ Garantia” pormenoriza o tipo de cobertura da garantia e o procedimento de apresentação de reclamações. A secção “ Dual Force” apresenta a especi cação de compactação que a máquina pode conseguir. A secção do “ Declaração de Conformidade” apresenta as normas a que a construção da máquina obedeceu. Directivas relativas às anotações. O texto contido neste manual ao qual se deve prestar especial atenção é apresentado da seguinte maneira: A vida do operador pode correr perigo. AVISO O produto pode constituir um risco. A máquina ou o seu operador poderão sofrer danos ou ferimentos se os procedimentos não forem escrupulosamente respeitados. CUIDADO55
6. Depósito de Combustível.
8. Punho da Ignição de Recuo.
9. Tampão de abastecimento/vareta de
10. Bujão de drenagem de óleo do motor.
12. Bujão de veri cação de óleo do
13. Ponto de ligação para o Sistema de
Aspersão de Água ou Bloco de Pavimentação.
14. Guarda da cinta.
15. Punho de Controlo.
16. Ponto de Elevação.
17. Pontos de ligação para Opções de
Transporte. Nota. Esquema baseado no equipado com um motor Honda GX160. Por favor, consulte a literatura do fabricante para pormenores sobre o motor Robin y Hatz. Descartar em Segurança. Instruções para protecção do ambiente. A máquina contém materiais valiosos. Leve o aparelho a descartar e respectivos acessórios às instalações de reciclagem apropriadas. Componente Material. Punho Aço Tampa da frente HDPE Estrutura Principal Aço Placa de base Aço Mãozotas Borracha Motor Alumínio Suportes Flexiveis Aço y Borracha Peças Diversas Aço y Aluminio Garrafa de Água Plástico (caso instalada) Descrição da máquina Ambiente56
) - 2087 2062 1895 Nível de potência de som GX160, EX17 & Hatz 107 (Lw(A)) 107 (Lw(A)) 107 (Lw(A)) 107 (Lw(A)) Nível de potência de som GX120, EX13 105 (Lw(A)) 105 (Lw(A)) 105 (Lw(A)) 105 (Lw(A)) Vibracção nos 3 Eixos (m/sec
Tempo de Utilização (Horas) 12.2 15.5 10 12.2 10.5 13 10 12.257 Autocolantes A - Autocolante de Segurança (Peça N.º 19.0.373) Por Favor Leia o Manual do Operador. Utilize Calçado de Segurança. Utilize Protecção Auricular. Utilize Protecção Ocular. B - Autocolante de Ruído (800-99942) O Nível de Ruído da máquina durante a operação é de 105 dB(A). C - Autocolante de RPM do Motor
A. Autocolante de Segurança. B. Autocolante de Ruído. C. Autocolante de RPM do Motor. D Autocolante do Ponto de Elevação. E. Autocolante de HAV (vibração transmitida ao braço do operador) Baixa.
Autocolante de Aviso do Motor. Posição de Velocidade Rápida do Motor. Posição de Velocidade Lenta do Motor. D - Autocolante do Ponto de Elevação Ponto de Elevação.58 E - Autocolante de HAV (vibração transmitida ao braço do operador) Baixa (800-99965) A máquina tem uma patente de desenho da Grã-Bretanha que reduz os níveis de HAV (vibração transmitida ao braço do operador) permitindo um Tempo de Utilização superior. F - Autocolante de Aviso do Motor Autocolantes Por Favor Leia o Manual do Motor. A gasolina é altamente in amável. Desligue o Motor deixando-o arrefecer antes de reabastecer. O Motor emite Monóxido de Carbono tóxico. Não ligue o motor numa zona fechada. Segurança Geral Para a sua própria protecção pessoal e para a segurança daqueles à sua volta, por favor leia e certi que-se de que compreendeu perfeitamente as informações de segurança que se seguem.É da responsabilidade do operador certi car-se de que compreende perfeitamente como operar este equipamento com toda a segurança. Se não tem a certeza sobre a utilização segura e correcta do Compactador de Placas, consulte o seu supervisor ou a Belle Group.
- Este equipamento é pesado e não deverá ser levantado por uma única pessoa; obtenha AJUDA ou utilize equipamento de elevação adequado. Um conjunto de transporte especial está disponível para o compactador (consulte as opções).
- Proceda à vedação da área de trabalho e mantenha transeuntes e pessoal não autorizado a uma distância de segurança.
- O operador deverá envergar Equipamento de Protecção Pessoal (EPP) sempre que este equipamento de elevação esteja a ser utilizado (consulte Saúde e Segurança).
- Antes de LIGAR a máquina, certi que-se de que sabe como a DESLIGAR, para o caso de ter quaisquer di culdades.
- DESLIGUE sempre a máquina antes de proceder a operações de transporte, deslocação ou assistência.
- Durante o funcionamento, o motor ca muito quente; deixe-o arrefecer antes de lhe tocar. Nunca deixe o motor a funcionar sem vigilância.
- Nunca retire nem mexa nas guardas instaladas; elas existem para a sua protecção. Certi que-se sempre de que as guardas estão em bom estado e seguras; caso alguma guarda se encontrar dani cada ou ausente, NÃO UTILIZE O COMPACTADOR até a guarda ter sido substituída ou reparada.
- Não opere o compactador se estiver doente, cansado ou sob a in uência de álcool ou drogas. Segurança de Combustível.
- Antes de reabastecer, desligue o motor e deixe-o arrefecer.
- Quando estiver a reabastecer, NÃO fume nem permita a existência de chamas abertas na área.
- Qualquer combustível derramado deverá ser imediatamente coberto com areia. Se tiver derramado combustível sobre o seu vestuário, troque imediatamente de roupa.
- Armazene o combustível em recipientes aprovados e adequados para o efeito, longe de fontes de calor e de ignição. A manutenção ou utilização incorrectas podem ser perigosas. Leia e Compreendaesta secção antes de levar a cabo quaisquer operações de manutenção, assistênciaou reparação. CUIDADO O combustível é in amável. O mesmo poderá causar ferimentos ou danos materiais.Desligue a máquina, apague todas as chamas abertas e não fume enquanto estiver a abastecer o depósito de combustível.Limpe sempre qualquer combustível derramado. CUIDADO59 Saúda e Segurança Vibração A operação de compactação transmite alguma vibração, através do punho, às mãos do operador. O gama de Compactadores de Placas da Errut foi especi camente projectada para reduzir os níveis de vibração às mãos/braços. Consulte as especi cações e dados técnicos relativamente aos níveis de vibração e tempos de utilização (tempo máximo de exposição diária recomendado). NÃO exceda os tempos máximos de utilização. EPP (Equipamento de Protecção Pessoal). EPP adequado deverá ser sempre envergado quando trabalhar com este equipamento, i.e. Óculos de Protecção, Luvas, Protectores Auriculares, Máscara de Pó e Calçado com Biqueiras de Aço. Envergue vestuário apropriado para o trabalho que está a realizar. Prenda o cabelo comprido e remova qualquer bijutaria que possa car presa nas partes amovíveis do equipamento. Pó. Ocasionalmente, o processo de compactação pode produzir pó, o qual pode ser perigoso para a sua saúde. Use sempre uma máscara própria para o tipo de pó produzido. Combustível. Não ingira combustível nem inale vapores de combustível e evite contacto com a pele. Lave imediatamente os salpicos de combustível. Se algum combustível entrar em contacto com os seus olhos, lave abundantemente com água corrente e procure assistência médica logo que possível. Fumos de Escape Não opere o compactador em interiores ou em espaços con nados, certi que-se de que a área de trabalho é adequadamente ventilada. Os fumos de escape produzidos por este equipamento são altamente tóxicos e podem matar! CUIDADO Veri caçõs Prévias ao Arranque Inspecção Prévia ao Arranque A inspecção prévia ao arranque deve ser executada antes do início de cada sessão de trabalho ou após cada período de utilização de quatro horas, de acordo com o que ocorrer primeiro. Por favor, consulte a secção de assistência para orientação detalhada. Caso se veri que qualquer falha, o compactador não deverá ser utilizado até a mesma ser recti cada.
1. Inspeccione minuciosamente o compactador em busca de danos. Certi que-se de que todos os componentes estão
presentes e seguros. Preste especial atenção à guarda de segurança da cinta de transmissão, instalada entre o motor e a unidade do vibrador.
2. Veri que o nível de óleo do motor e ateste conforme necessário.
3. Veri que o nível de combustível do motor e ateste conforme necessário.
4. Procure fugas de combustível e de óleo.60
Procedimento de arranque a paragem Honda GX120 e GX160.
1. Abra a torneira de combustível, deslocando a alavanca de combustível ON/OFF
(ligado/desligado) totalmente para a direita.
2. Se estiver a arrancar com o motor frio, LIGUE o controlo da mistura, deslocando
a alavanca de controlo da mistura totalmente para a esquerda.Se estiver a rearrancar com o motor quente, normalmente não é necessário o controlo da mistura; no entanto, caso o motor tenha arrefecido consideravelmente, poderá ser necessário um controlo da mistura parcial.
3. Rode o interruptor ON/OFF (ligado/desligado) do motor no sentido horário para
4. Coloque o estrangulador na posição de funcionamento ao ralenti, deslocando a
alavanca do estrangulador totalmente para a direita. Não arranque o motor com o estrangulador totalmente aberto, uma vez que o compactador começará a vibrar assim que o motor arrancar.
5. Segurando rmemente o punho de controlo com uma mão, agarre o punho da ignição de recuo com a outra. Puxe a ignição
de recuo até sentir resistência do motor, depois deixe a ignição regressar à posição inicial.
6. Tendo o cuidado de não puxar totalmente o cabo da ignição, puxe vigorosamente o punho da ignição.
7. Repita até o motor arrancar.
8. Assim que o motor arrancar, mova gradualmente a alavanca de comando da mistura para a posição OFF (desligado),
deslocando-a para a direita.
9. Se, ao cabo de várias tentativas, o motor não arrancar, siga o guia de resolução de problemas na página 48.
10. Para parar o motor, coloque o estrangulador em funcionamento ao ralenti e rode o interruptor ON/OFF (ligado/desligado) do motor no sentido anti-horário para a posição ‘0’.
11. Desligue o combustível.
Motores a Gasolina Robin EX 13 e EX 17
1. Abrir a torneira de combustível.
2. Rodar o Interruptor de Paragem para a posição “I” (On).
3. Colocar a alavanca de controlo da velocidade a 1/3 do curso da posição de velocidade máxima.
4. Fechar a alavanca de admissão de ar.
Se o motor estiver frio ou a temperatura ambiente for baixa, fechar completamente a alavanca de admissão de ar. Se o motor estiver morno ou a temperatura ambiente for alta, abrir até metade do curso a alavanca de admissão de ar ou completamente. 5. Puxar o cabo de arranque devagar até sentir resistência (ponto de “compressão”). Deixar o cabo retornar à posição original e puxar rapidamente. Não puxar o cabo até ao nal do curso. Depois do motor arrancar, deixar o cabo retornar à posição original sem o largar. 6. Com o motor a trabalhar, ir abrindo gradualmente a alavanca de admissão de ar até ao limite máximo e deixá-la nessa posição. Não abrir imediatamente esta até ao máximo se o motor estiver frio ou se a temperatura ambiente estiver baixa pois o motor poderá parar. 7. Para parar o motor, colocar a alavanca de controlo de velocidade na posição de baixa velocidade e permitir que o motor trabalhe por 1 ou 2 minutos nesta velocidade antes de o desligar.
8. Rodar o Interruptor de Paragem, no sentido contrário aos ponteiros do relógio, para a posição de desligar “0” (Off).
9. Fechar a torneira de combustível.
10. Puxar o cabo de arranque devagar e deixá-lo regressar à posição original quando sentir resistência. É necessário efectuar esta operação para evitar que o ar húmido exterior se introduza na câmara de combustão. Motor a Diesel Hatz 1B20-7 (consultar o manual do motor para detalhes completos)
1. Abrir o combustível “On” movendo a alavanca do mesmo “On/Off” completamente para a direita.
2. Colocar o controlo de velocidade do motor na posição de arranque.
3. Segurar rmemente a pega de controlo com uma mão e com a outra agarrar a pega do cabo de arranque. Puxar o cabo de arranque até sentir resistência do motor e em seguida deixá-lo retrair-se.
4. Puxar o cabo de arranque rapidamente mas tendo em conta não o puxar completamente.
5. Repetir até o motor arrancar.
6. Se o motor falhar o arranque depois de várias tentativas, consultar o manual do motor fornecido juntamente com a placa compactadora. 7. Para parar o motor, colocar o controlo de aceleração em neutro e posteriormente premir e manter nessa posição o botão de paragem encarnado até o motor desligar. Uma manutenção inadequada pode ser perigosa. Leia e Compreenda esta secção antes de realizar quaisquer operações de manutenção, assistência ou reparação. CUIDADO Razões Para a compactação O solo remexido ou enchido, reforçado ou alcatroado recentemente, apresentará pequenos espaços vazios ou bolsas de ar que, se não forem compactados, darão origem à ocorrência de um ou mais problemas. 1. À medida que o trânsito atravessa a superfície de uma área não compactada, o material é comprimido. Isto leva à cedência da superfície superior à medida que o material vai enchendo os espaços vazios. 2. Uma situação semelhante ocorre com cargas estáticas sobre solo não compactado. A carga (p.ex., um edifício) afundar-se-á.
3. Os materiais com espaços vazios são mais susceptíveis a in ltrações de água, conduzindo a erosão. A entrada de água
poderá também ter como resultado a expansão do solo em condições de temperatura negativa e a sua contracção durante o tempo de secas. A expansão e contracção é uma das principais causas de danos nas fundações de edifícios e, geralmente, faz com que seja necessário um escoramento da estrutura. A compactação aumenta a densidade do material, aumentado assim a respectiva capacidade de suporte de carga. A mesma reduz espaços vazios de ar e o risco de cedência, expansão e contracção, resultantes de in ltrações de água.61 Como Operar o Compactador
- Desloque o compactador para onde é necessário. Se estiver a utilizar o acessório de transporte “Destacável” para deslocar a unidade, incline o compactador para a frente para elevar as rodas de transporte do chão. Faça oscilar a estrutura do transportador para trás e depois transversalmente para a soltar da parte traseira do compactador.Coloque a estrutura do transportador num local seguro até ser novamente necessária. Para as máquinas com o transportador “Fixo”, incline a máquina para a frente, puxe o transportador para trás e para cima, baixe a máquina para o chão e engate o transportador na posição “subida”. Nos casos em que seja necessário utilizar equipamento de elevação para posicionar o compactador, certi que-se de que o equipamento de elevação apresenta um LCT (Limite de Carga de Trabalho) adequado para o peso do compactador (consulte a tabela de especi cações na página 6 ou a placa de número da máquina). Fixe correias ou lingas apropriadas APENAS ao ponto de elevação na parte superior do compactador.
- Se o compactador estiver equipado com o sistema de aspersão de água e a aplicação exigir a sua utilização, certi que-se de que a válvula de saída de água está fechada e, de seguida, encha a garrafa de água com água limpa.
- Após ter realizado as veri cações apresentadas na secção “Pré-arranque”, pode ligar o motor. Os compactadores da gama “PCX” da Belle Group estão equipados com uma embraiagem centrífuga, a qual permite que o motor funcione ao ralenti sem accionar o vibrador. A medida que a velocidade do motor é aumentada, a embraiagem será engatada e accionará o vibrador.
- Para um funcionamento correcto, a velocidade do motor deverá ser colocada no máximo. Coloque o estrangulador no máximo e utilize o punho de controlo para orientar ou virar o compactador. O vibrador não apenas fará a placa de base vibrar, como também a fará deslocar-se para a frente.Durante o funcionamento normal, não deverá ter necessidade de empurrar o compactador para a frente, mas apenas deixá-lo deslocar-se ao seu próprio ritmo. A velocidade de deslocação será determinada pelo tipo de superfície a ser compactada. Se a superfície a ser compactada se encontrar num declive, dever-se-á tomar todo o cuidado ao controlar a direcção de deslocação do compactador. Se for necessário, utilize uma corda adequada atada num ponto baixo do chassis do compactador, de modo a permitir a um ajudante assistir a suportar o peso do compactador.
- Trabalhe para cima e para baixo num declive, nunca na transversal. Trabalhe com o compactador sobre a superfície num padrão organizado, até obter compactação necessária. No caso de haver várias camadas a ser compactadas de forma sobreposta, compacte cada uma delas individualmente.
- Para parar a vibração do compactador, coloque o estrangulador em funcionamento ao ralenti. Aplicações As aplicações/materiais podem ser divididas em três categorias:
3. Materiais betuminosos, p. ex. asfalto (alcatrão), asfalto aplicado a frio (produtos de emulsão betuminosa).
O quadro mostra as especi cações HAUC para a profundidade das camadas e o número de passagens para as placas “Dual Force”. Se forem usadas máquinas padrão, não é possível garantir uma compactação optimizada; no entanto, se a profundidade das camadas for reduzida e o número de passagens aumentado, os resultados podem ser melhorados. O teor de humidade de materiais coesivos e granulares é crítico para uma compactação e caz. Se o material granular for muito seco, deslizará em torno da placa em vez de compactar. Se o teor em humidade for muito elevado, o material pode secar depois da compactação e veri car-se-á o seu encolhimento. 1400 -1800 kg/m2 NÚMERO DA PASSAGENS DE COMPACTAÇÃO NECESSÁRIO POR CAMADA DE
- Normalmente situado numa camada mínima de 100 mm, portanto não especi cado pelo HAUC. ** A natureza dos materiais coesivos torna a compactação de placas difícil. Uma compactação optimizada não é garantida e não é recomendada pelo HAUC.62 Etapa 1. Toda a área da base compacta o material como uma máquina padrão. Etapa 2. A base eleva-se até a secção de “Dual Force” para dar 3 a 4 vezes a força de compactação das placas padrão. Especi cação de compactação No passado, foram empregues vários métodos para especi car a compactação necessária para diferentes aplicações. Os factores a ter em consideração são os seguintes: propriedades do material, espessura das camadas, pressão aplicada, vibração e número de passagens. Uma melhor compreensão do modo de funcionamento da compactação resultou na introdução de novas especi cações de compactação. A especi cação mais recente está incluída na NRSWA (New Roads & Street Works Act Lei das Novas Estradas e Obras Rodoviárias) do Reino Unido. Os Engenheiros Civis estão actualmente a adoptar estas especi cações de modo a garantir uma boa compactação em todos os trabalhos de construção civil. NRSWA (especi cação HAUC). A especi cação foi compilada pelo HAUC (Highways Authorities & Utilities Committee - Comité de Autoridades e Concessionários das Auto-estradas). A “New Roads and Street Works Act 1991” (Lei das Novas Estradas e Obras Rodoviárias de 1991) estabelece uma nova norma para as reparações e restabelecimentos rodoviários no Reino Unido. A mesma abrange materiais, métodos, equipamento e segurança na execução de restabelecimentos em estradas e passagens para peões. A razão da existência desta Lei é a de garantir que as reparações e restabelecimentos são executados com a melhor qualidade e de forma mais duradoura. Por sua vez, isto reduzirá a necessidade de trabalhos de “remedeio” dispendiosos e reduzirá os atrasos de trânsito. Existem duas categorias especi cadas para compactadores de placas.
1. 1400 a 1800 kg/m² 2. Mais de 1800 kg/m²
Estes números dizem respeito à pressão estática aplicada pela máquina NOTA: Nenhum compactador de placas de direcção única padrão está em conformidade com esta especi cação mínima.Para trabalhos em auto-estradas, utilize sempre um compactador de placas “Dual Force”. DUAL FORCE A Belle Group estudou a Lei e, em consequência, desenvolveu e patenteou equipamento de forma a permitir aos empreiteiros estar em conformidade com os requisitos da Lei. A legislação da NRSWA exige que o equipamento de compactação cumpra as especi cações mínimas. Ao adquirir uma placa “Dual Force” da Belle Group, você está imediatamente a respeitar esta parte da Lei. Para estar em conformidade com as especi cações e manter a tolerância de superfície, as placas de base “Dual Force” da Belle Group estão divididas em duas áreas, fornecendo duas etapas de compactação. Guia para Resolução de Problemas Problema Causa Solução O motor não arranca Falta de combustivel Abra o tampão de combustive Encha o depósito de combustivel Motor desligado Ligue o motor. Vela de ignição obstruida de vela Limpie e acerte novamente a folga Motor frio Feche a controlo da mistura. Motor afogado Honda, abra o controlo da mistura abra completamente o estrangulador, puxe a ignição de recuo 5 vezes, depois repita o procedimento de arranque. Hatz, mueva control velocidad a parada, tire 5 veces del arranque. Luego repita procedimiento de arranque. A unidade não vibra. Velocidade do motor demasiado baixa. Acerta a velocidade do motor para rápido. Cinta de transmissão frouxa. Ajuste a tensão da cinta. Filtro de ar obstruído. Limpe ou substitua o ltro de ar. Falha de transmissão. Contacte o agente de assistência local. Falha do vibrador. Contacte o agente de assistência local. Asfalto adere à placa. Falta de lubri cação. Uso um sistema de aspersão de água. Blocos de pavimentação Placa em contacto directo Dani cados. Uso um bloco de pavimentação. com o material. Bloco padrão usado na placa Dual Force. Instale un bloco Dual Force Correcto Superfície betuminosa a Compactação excessiva. Retire e volte a assentar. descamar (laminação) Baixa velocidade de Espessura da camada demasiado Retire algum do material deslocação. profunda. (afundamento da placa) Teor de humidade demasiado Retireo material e adjuste63 Assistência Manutenção A gama “PCX” de Compactadores de Placas de Direcção Única da Belle Group foi concebida para proporcionar muitos anos de operação sem problemas. No entanto, é importante que a manutenção regular simples descrita nesta secção seja realizada. Recomenda-se que um agente autorizado da Belle Group execute todas as principais operações de manutenção e reparação. Utilize sempre peças de substituição genuínas da Belle Group; a utilização de peças não originais pode invalidar a sua garantia. Antes da realização de qualquer serviço de manutenção na máquina, desligue o motor. Se trabalhar com uma máquina movida a gasolina, desligue o cabo de alta tensão da vela de ignição. Se trabalhar com uma máquina a gasóleo, certi que-se de que o interruptor de paragem está na posição de paragem. Coloque sempre o compactador ao nível do solo para garantir que quaisquer níveis de uidos serão correctamente lidos. Utilize apenas os óleos recomendados (consulte o quadro na página seguinte). Período de Rodagem Quando utilizar o compactador pela primeira vez, o óleo do motor tem de ser mudado depois do período de rodagem inicial (consulte o manual para detalhes complementares). O óleo da caixa do veio do vibrador tem que ser substituído após as primeiras 100 horas de utilização, depois após cada 500 horas de funcionamento. Para pormenores sobre a substituição do óleo da caixa do veio do vibrador, consulte “Unidade do Vibrador”. Cinta de Transmissão Retire a guarda da cinta e depois veri que a tensão da cinta, imprimindo uma ligeira pressão com os dedos sobre a cinta, de forma mais central possível entre a transmissão do motor e a polia do vibrador. A cinta deverá de ectir entre 5 mm e 10 mm. Se a tensão da cinta necessitar de se ajustada, desaperte os quatro pernos de montagem do motor o su ciente para permitir que o motor seja movido. Ajuste a posição do motor rodando o perno de tensão no sentido horário para aumentar a tensão da cinta e no sentido anti-horário para a diminuir. Uma vez ajustado, volte a apertar os pernos de montagem do motor e veri que a tensão da cinta uma segunda vez. Finalmente, recoloque a guarda da cinta, certi cando-se de que está instalada de forma correcta e segura. Mantenimiento de rutina Acada 4 Primeiro mês 3 meses 6 meses horas 20 Horas 50 Horas 100 Horas Oleo do motor Veri que o Nivel 9 Cambio 9 9 Filtro de Ar Chequear estado/Limpiar 9 9 Vela de ignição Cambio 9 Cinta Transmissão Aumente a Tensão 9 9 9 Substituir conforme necessário. / Cada 12 mês Tipo de óleo/Combustível e quantidade - Tipo de vela de ignição Tipo de Oleo Quantidade Tipo Capacidade Tipo de vela Folga do (Litros) Combustível (Litros) de ignição electrodo (mm) Motor a Gasolina S.A.E. 10W 30 0.6 Sem Chumbo 2.5 BM6ES or 0.7 - 0.8 Honda GX120 BPR6ES Motor à Gasolina S.A.E. 10W 30 0.6 Sem Chumbo 3.6 BM6ES or 0.6 - 0.7 Honda GX160 BPR6ES Motor à Gasolina Robin EX13 S.A.E. 10W 30 0.6 Sem Chumbo 2.7 NGK BR-6HS Motor à Gasolina Robin EX17 S.A.E. 10W 30 1.1 Sem Chumbo 3.6 NGK BR-6HS Motor à Gasóleo Hatz 1B20-6 S.A.E. 10W 30 0.9 Gasóleo Consulte O N/A N/A (BS2869) Manuel Vibrador Oleo de Turbina 32
Unidade do Vibrador. Retire o bujão completo com a vedação, veri que se o nível de óleo chega até à rosca inferior no orifício do bujão de óleo. Ateste como for necessário com o óleo correcto (consulte a tabela).64 Instruções de Montagem do Vibrador
1. Limpe o Cárter (9) com uma pistola de
lavagem, depois seque com ar comprimido.
2. Instale o Rolamento traseiro (3a) no Cárter e
encaixe o Veio (8) no Rolamento.
3. Instale o Rolamento dianteiro (3b) no Veio e
sentido horário da Gaxeta (4a) na parte traseira do Cárter.
5. Instale a Vedação de Óleo (6) na Tampa do
horário da Gaxeta (4b) na parte dianteira do Cárter.
8. Verta óleo no orifício de drenagem de óleo no
cárter até que o óleo comece a pingar para fora.
9. Instale a Anilha de Cobre (2) e o Bujão de
Drenagem de Óleo (1).
10. Instale o Vibrador na Placa de Base e aperte os pernos com um binário de 150Nm.
11. Opere durante cerca de 2 minutos para se assegurar que o óleo não verte do Vibrador.
Bloco de pavimentação O bloco de pavimentação foi concebido para ser usado ao xar pranchas de pavimentação e blocos de pavimento. Porém, o mesmo não deve ser usado para trabalho normal de compactação. Antes de instalar, certi que-se de que o bloco de pavimentação que possui é do tamanho certo e do tipo correcto (HAUC “Dual Force” ou padrão). Para instalar o bloco de pavimentação (1), coloque o bloco por baixo da placa, certi cando- se de que os orifícios de xação estão alinhados com os orifícios na frente da placa de base. Os pernos de xação (4) devem ser passados através da tira de grampeamento (5), depois pelo bloco de pavimentação (1) e nalmente através da placa de base. Por sua vez, os mesmos são xos com a porca (2) e a anilha (3). Opção do Transportador Instruções de Instalação O acessório do transportador permite ao operador deslocar o compactador para o local de trabalho com o mínimo de esforço. Acessório do Transportador Amovível Para instalar o acessório de transporte, alinhe o suporte articulado com os orifícios na parte traseira da placa de base. Os dois pernos de xação devem ser passados através do suporte articulado e da placa de base. Por sua vez, os mesmos são xos com a porca Nyloc e a anilha. Faça deslizar a estrutura das rodas sobre o suporte articulado, incline o compactador para a frente e depois oscile a estrutura das rodas para a frente e por baixo. Finalmente, incline o compactador para trás e sobre as rodas. Acessório do Transportador Fixo Para instalar o acessório de transporte, alinhe o suporte com os orifícios na parte traseira da placa de apoio. Os dois pernos de xação devem ser passados através do suporte e da placa de apoio.
Conjunto do Vibrador Instruções de Instalação65 ‘Dual Force’ / HAUC / NRSWA Certi cado Esta máquina está equipada com uma placa de base ‘Dual Force’
Esta máquina não está equipada com uma placa de base ‘Dual Force’
Quando equipada com uma placa de base ‘Dual Force’, o Peso Estático por área unitária desta máquina é superior a 1400 kg/m² e, portanto, está de acordo com a NRSWA (especi cação HAUC) para compactadores de placas na categoria de 1400 – 1800kg/m². Director Gerente
R. Neilson A ‘Dual Force’ permite que os compactadores de placas da Belle Group sejam usados para o restabelecimento de auto-estradas de acordo com as especi cações descritas na NRSWA (Lei das Novas Estradas e Obras Rodoviárias de 1991). Anexo A8 A ‘Dual Force’ está apenas disponível nos compactadores de placas ba Belle Group. A concepção está protegida em todo o mundo e no Reino Unido através de patente (No. 2261840). Os compactadores de placas padrão de Belle Group podem ser retro-equipados com a ‘Dual Force’, contacte a Belle Group para mais detalhes. Garantia O seu novo compactador de placas de direcção única “PCX” da Belle Group apresenta uma garantia para o comprador original durante um período de um ano (12 meses) a partir da data efectiva de compra. A garantia da Belle Group é contra defeitos de concepção, materiais e mão-deobra. Os seguintes pontos não são cobertos pela garantia da Belle Group:
1. Danos causados por abuso, uso indevido, quedas ou outros danos semelhantes causados por ou como resultado de
incumprimento das instruções de montagem, operação ou manutenção do utilizador.
2. Alterações, adições ou reparações realizadas por pessoal exterior à Belle Group ou aos seus agentes autorizados.
3. Custos de transporte ou expedição de e para a Belle Group ou seus agentes autorizados para reparação ou avaliação por
conta de uma reclamação com base na garantia relativa a qualquer máquina. 4. Custos de material e/ou mão-de-obra para renovar, reparar ou substituir componentes devido a desgaste e usura normais. Os seguintes componentes não estão cobertos pela garantia.
- Cinta(s) de transmissão
ManualFácil