Lescha BELLE RPC 30 - Placa vibratória

BELLE RPC 30 - Placa vibratória Lescha - Manual de utilização gratuito

Encontre gratuitamente o manual do aparelho BELLE RPC 30 Lescha em formato PDF.

📄 206 páginas Português PT 💬 Pergunta IA
Notice Lescha BELLE RPC 30 - page 38

Perguntas dos utilizadores sobre BELLE RPC 30 Lescha

0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.

Faça uma nova pergunta sobre este aparelho

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Ainda não há perguntas. Seja o primeiro a fazer uma.

Baixe as instruções para o seu Placa vibratória em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual BELLE RPC 30 - Lescha e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. BELLE RPC 30 da marca Lescha.

MANUAL DE UTILIZADOR BELLE RPC 30 Lescha

  • Bujía del motor Belle Group y/o sus agentes reconocidos, directores, empleados o aseguradores no se responsabilizan de ningún daño consecuencial u otros, pérdidas o gastos relacionados con o debidos a la inhabilidad de usar la máquina. Reclamaciones contra la garantía Todas las reclamaciones presentadas al amparo de la garantía deben dirigirse primero a Belle Group ya sea por teléfono, fax, correo electrónico o por escrito. Para las reclamaciones contra la garantía : Escriban a : Belle Group Warranty Department, Sheen, Nr. Buxton Derbyshire SK17 0EU England Tel: +44 (0)1298 84606 Fax: +44 (0)1298 84722 Email : warranty@belle-group.co.uk E38 Índice Aviso Como Utilizar Este Manual Este manual foi escrito para o ajudar a operar e prestar assistência ao RPC com toda a segurança. Este manual é dirigido aos agentes e operadores do RPC Prefácio A secção “Ambiente” apresenta instruções sobre a forma de realizar a reciclagem de aparelhos descartados de uma forma segura para o ambiente. A secção “Descrição da Máquina” ajuda-o a familiarizar-se com a disposição e controlos da máquina. As secções “Segurança Geral” e “Saúde e Segurança” explicam como utilizar a máquina de modo a garantir a sua segurança e a segurança do público em geral. O “Procedimento de Arranque e Paragem” ajuda-o a arrancar e parar a máquina. O guia de “Resolução de Problemas” ajuda-o caso tenha um problema com a sua máquina. A secção “Assistência” destina-se a ajudá-lo nas operações de manutenção geral e assistência da sua máquina. A secção “Peças Sobrerssalentes“ mostra-lhe os componentes pormenorizados da sua máquina e os números de partes relevantes, no caso de precisar de substituir alguma. A secção “Garantia” pormenoriza o tipo de cobertura da garantia e o procedimento de apresentação de reclamações. A secção “Declaração de Conformidade” apresenta as normas a que a construção da máquina obedeceu. Directivas relativas às anotações. O texto contido neste manual ao qual se deve prestar especial atenção é apresentado da seguinte maneira: CONHEÇA a utilizar os controlos da unidade com segurança e como deverá proceder para a manutenção de forma segura. (Observa- ção: CertiÈ que-se de que sabe desligar a máquina antes de a ligar, para o caso de se encontrar em diÈ culdades.) Envergue ou utilize SEMPRE o equipamento de segurança adequado para a sua protecção pessoal. Caso TENHA QUAISQUER DÚVIDAS sobre a utilização ou manutenção segura desta unidade, PERGUNTE AO SEU SUPERVISOR OU ENTRE EM CONTACTO COM A BELLE GROUP: +44 (0)1298 84606 Antes de operar a máquina ou realizar qualquer operação de manutenção, DEVERÁ LER e ESTUDAR este manual. AVISO Como Utilizar Este Manual .......................................................................................................................................................................38 Aviso ......................................................................................................................................................................................................38 Descrição da máquina..............................................................................................................................................................................39 Dados Técnicos ........................................................................................................................................................................................39 Ambiente ..................................................................................................................................................................................................39 Segurança Geral ......................................................................................................................................................................................40 Saúde e Segurança..................................................................................................................................................................................40 VeriÈ cações previas ao arranque .............................................................................................................................................................40 Razões Para a Compactação .................................................................................................................................................................41 Procedimento de Arranque e Paragem ............................................................................................................................................ 41 - 42 Instruções de Operação ...........................................................................................................................................................................42 Guia de Resolução de Problemas ...........................................................................................................................................................43 Assistência e Manutenção .............................................................................................................................................................. 43 - 45 Garantia ....................................................................................................................................................................................................45 CertiÈ cado de Conformidade......................................................................................................................................................................2 A Belle Group reserva-se o direito de alterar as especi cações da máquina sem qualquer obrigação ou aviso prévio. O produto pode constituir um risco. A máquina ou o seu operador poderão sofrer danos ou ferimentos se os procedimentos não forem escrupulosamente respeitados. CUIDADO A vida do operador pode correr perigo. AVISO39 Eliminar em segurança Instruções para a protecção do ambiente A máquina contém materiais valiosos. Leve os aparelhos e acessórios eliminados para as instalações de reciclagem adequadas.

Ambiente Descrição da Máquina

1. Alavanca do acelerador.

2. Punho da ingição de recuo.

3. Tanque de combustível.

4. Ponto de elevação.

5. Alavanca de libertação do travão

6. Comando de inversão do sentido

8. Protecção da correia.

  • Nível mínimo de EN500 Peça 4 Componente Material Punho Aço Tampa da frente PEAD - Polietileno de Alta Densidade Estrutura principal Aço Placa da base Aço Pegas manuais Espuma de polieuretano Motor Alumínio Suportes Î exíveis Aço e borracha Peças diversas Aço e alumínio Model 30/40 30/50 A - Largura da placa mm 400 500 B - Altura mm 1265 1265 C - Comprimento mm 657 657 Motor - Honda Gasolina (Hp) GX160 (5.5) Motor - Robin Gasolina (Hp) EX17 (6) Motor - Hatz Gasóleo (Hp) 1B20-6 (4.2) Motor - Lombardini Gasóleo (Hp) 15LD225 (4) Peso - Honda Gasolina Kg 158 186 Peso - Robin Gasolina Kg 154 186 Peso - Hatz Gasóleo Kg 175 200 Peso - Lombardini Gasóleo Kg 171 200 Força centrífuga kN 30 30 Frequência Hz 90 90 Arrancador do Motor - Honda 3400 3400 Arrancador do Motor - Robin 3600 3600 Arrancador do Motor - Hatz 3000 3000 Arrancador do Motor - Lombardini 3000 3000 Velocidade de deslocação m/min >23 >23 Poder de som (dB(A)) 108 10840 Segurança Geral Para a sua protecção pessoal e para a segurança dos outros à sua volta, por favor leia e assegure-se que entende completamente a seguinte informação de segurança. É da responsabilidade do operador assegurar-se que entende perfeitamente como utilizar este equipamento de segurança. Se não tiver a certeza acerca da utilização correcta e segura da Compactador de Placas Reversível, consulte o seu supervisor ou o Grupo Belle.
  • Este equipamento é pesado e não deve ser levantado por uma única pessoa; ou PEÇA AJUDA ou utilize um equipamento de elevação adequado.
  • Proceda à vedação da zona de trabalho e mantenha o público e pessoal não autorizado a uma distância segura.
  • Deve ser utilizado Equipamento de protecção pessoal (EEP) pelo operador sempre que o equipamento estiver a ser utilizado (consulte Higiene e Segurança).
  • Assegure-se que sabe como DESLIGAR este equipamento em segurança antes de o LIGAR, em caso de diÈ culdade.
  • DESLIGUE sempre a máquina antes de proceder a operações de transporte, de deslocação na obra ou de assistência.
  • Durante a sua utilização, o motor È ca muito quente. Deixe que o motor arrefeça antes de o tocar. Nunca deixe o motor a trabalhar sozinho.
  • Nunca retire nem mexa nas as protecções instaladas. Elas existem para a sua protecção. VeriÈ que sempre o bom estado e a segurança das protecções. Se faltarem ou estiverem em mau estado, NÃO UTILIZE O COMPACTADOR até que a protecção tenha sido reparada ou substituída.
  • Não opere o compactador se se sentir doente, cansado ou sob a inÎ uência de álcool ou de drogas. Segurança do combustível
  • Antes reabastecer depósito, desligue o motor e deixe-o arrefecer.
  • Quando estiver a reabastecer, NÃO FUME ou permita qualquer chama viva na área.
  • Combustível derramado deve ser tornado seguro imediatamente, através da utilização de areia. Se derramar combustível na sua roupa, mude-a.
  • Armazene o combustível num contentor aprovado e construído para o efeito, longe de calor ou de fontes de ignição. A manutenção imprópria pode ser perigosa. Leia e entenda este capítulo antes de realizar qualquer manutenção, assistência ou reparação. CUIDADO O combustível é inÎ amável. Pode causar ferimentos ou danos materiais. Desligue o motor, extinga todas as chamas vivas e não fume enquanto enche o depósito de combustível. Limpe sempre qualquer combustível derramado. CUIDADO Saúde e Segurança Não opere o compactador em interiores ou num espaço conÈ nado e assegure-se que a área está ventilada adequadamente. Vibração A Operação do compactador transmite alguma vibração através da pega para as mãos do operador. A gama RPC do Grupo Belle foi especiÈ camente concebida para reduzir os níveis de vibração da mão e do braço. Consulte as especiÈ cações e a È cha técnica sobre os níveis de vibração e os tempos de utilização (exposição máxima diária recomendada). NÃO exceda os tempos de utilização máximos. Equipamento de protecção pessoal O Equipamento de protecção pessoal adequado deve ser utilizado, ou seja, óculos de protecção, luvas, protectores de ouvidos, máscara de pó e calçado com biqueira protegida em aço. Utilize roupa adequada para o trabalho que está a fazer. Apanhe o cabelo comprido e remova qualquer peça de joalharia que possa È car presa nas peças que se movem. Proteja sempre a pele do contacto com o cimento.

O processo de compactação vai ocasionalmente produzir pó que pode ser perigoso ara a sua saúde. Utilize sempre uma máscara adequada ao pó que está a ser produzido. Combustível Não ingira combustível ou inale os seus vapores e evite o contacto com a sua pele. Lave o combustível abundantemente com água imediatamente. Se tiver combustível nos olhos, irrigue com muita água e procure assistência médica o mais rápido possível. Fumos de escape Os fumos de escape produzidos por este equipamento são altamente tóxicos e podem matar. AVISO Veri cações previas ao arranque Inspecção prévia ao arranque A seguinte pré-inspecção tem que ser levada a cabo antes do início de cada sessão de trabalho ou a cada quatro horas de utilização, das duas a que ocorrer primeiro. Por favor, consulte o capítulo de assistência para uma orientação pormenorizada. Se for detectada qualquer falha, o compactador não pode ser utilizado até que a falha seja rectiÈ cada.

1. Inspeccione o compactador pormenorizadamente relativamente a quaisquer sinais de dano. VeriÈ que que os componentes

estão presentes e seguros. Preste especial atenção à protecção da correia de transmissão.

2. VeriÈ que que o óleo do motor e que o óleo hidráulico estão aos níveis necessários.

3. VeriÈ que o combustível do motor e encha se necessário.

4. VeriÈ que se não existem fugas de combustível, de óleo, ou hidráulicas.41

Motores a Gasolina Honda GX160

1. Abra a torneira do combustível, movendo alavanca ON/OFF completamente para a direita.

2. Se estiver a arrancar com o motor frio, coloque o obturador de arranque em ON,

deslocando a alavanca do obturador de arranque completamente para a esquerda. Se estiver a re-arrancar com o motor a quente, o obturador de arranque não é necessário; no entanto, se o motor tiver arrefecido, pode ser necessário utilizar parcialmente o obturador de arranque.

3. Rode o interruptor ON/OFF do motor no sentido dos ponteiros do relógio até à

4. Coloque o acelerador na posição funcionamento ao ralenti, movendo a alavanca do

acelerador completamente para a direita. Não arranque o motor com aceleração total aberto, uma vez que o compactador vibrará assim que o motor arrancar.

5. Segurando È rmemente com uma das mãos o manípulo de controlo, agarre o

manípulo de ignição de recuo com a outra. Puxe a ignição de recuo até sentir a resistência do motor; deixando então a ignição regressar à posição inicial.

6. Tendo em atenção para não puxar completamente o cabo da ignição, puxe vigorosamente o cabo da ignição.

7. Repita até que o motor dispare.

8. Assim que o motor arrancar, mova gradualmente a alavanca do obturador de arranque para a posição OFF (desligado),

deslocando-o para a direita.

9. Se o motor não arrancar após várias tentativas, consulte o guia de resolução de problemas.

10. Para parar o motor, coloque o acelerador na posição de ralenti e rode o interruptor do motor ON/ OFF no sentido contrário aos ponteiros do relógio até à posição “0”.

11. Desligue o combustível.

Motor Hatz Gasóleo 1 Abra a torneira do combustível, movendo a alavanca do combustível ON/OFF completamente para a direita. 2 Coloque a velocidade do motor em arranque. 3 Segurando È rmemente com uma das mãos o manípulo de controlo, agarre o manípulo de ignição de recuo com a outra. Puxe a ignição de recuo até sentir a resistência do motor; deixando então a ignição regressar à posição inicial. 4 Tendo em atenção para não puxar completamente o cabo da ignição, puxe vigorosamente o cabo da ignição. 5 Repita até que o motor arranque. 6 Se o motor não arrancar após várias tentativas, consulte o guia de resolução de problemas. 7 Para parar o motor, coloque o acelerador na posição de ralenti e rode o interruptor do motor ON OFF no sentido contrário aos ponteiros do relógio até à posição “0”. Motores a Gasolina Robin EX 17

1. Abrir a torneira de combustível.

2. Rodar o Interruptor de Paragem para a posição “I” (On).

3. Colocar a alavanca de controlo da velocidade a 1/3 do curso da posição de velocidade máxima.

4. Fechar a alavanca de admissão de ar. Se o motor estiver frio ou a temperatura ambiente for baixa, fechar completamente a alavanca de admissão de ar. Se o motor estiver morno ou a temperatura ambiente for alta, abrir até metade do curso a alavanca de admissão de ar ou completamente. 5. Puxar o cabo de arranque devagar até sentir resistência (ponto de “compressão”). Deixar o cabo retornar à posição original e puxar rapidamente. Não puxar o cabo até ao È nal do curso. Depois do motor arrancar, deixar o cabo retornar à posição original sem o largar.

6. Com o motor a trabalhar, ir abrindo gradualmente a alavanca de admissão de ar até ao limite máximo e deixá-la nessa

posição. Não abrir imediatamente esta até ao máximo se o motor estiver frio ou se a temperatura ambiente estiver baixa pois o motor poderá parar. 7. Para parar o motor, colocar a alavanca de controlo de velocidade na posição de baixa velocidade e permitir que o motor trabalhe por 1 ou 2 minutos nesta velocidade antes de o desligar.

8. Rodar o Interruptor de Paragem, no sentido contrário aos ponteiros do relógio, para a posição de desligar “0” (Off).

9. Fechar a torneira de combustível.

10. Puxar o cabo de arranque devagar e deixá-lo regressar à posição original quando sentir resistência. É necessário efectuar esta operação para evitar que o ar húmido exterior se introduza na câmara de combustão. Razões para a compactação O solo que tenha sido perturbado ou enchido de novo, reforçado ou alcatroado, apresentará pequenos espaços vazios ou bolsas de ar que, se não forem compactadas, provocarão a ocorrência de um ou de mais problemas: 1. À medida que o trânsito atravessa a superfície de uma área não compactada, o material é comprimido. Isto vai levar a uma cedência da superfície de topo, à medida que os materiais enchem os espaços vazios. 2. Uma situação semelhante ocorre com cargas estacionárias num solo não compactado. A carga (por exemplo, um edifício) vai afundar. 3. Os materiais com espaços vazios são mais susceptíveis à inÈ ltração de águas, levando à erosão. A entrada de águas também pode provocar a expansão do solo devido a temperaturas muito baixas e a sua contracção durante períodos de seca. A expansão e a contracção são a causa principal de danos nas fundações de um edifício e, geralmente, levam à necessidade de escoramento da estrutura. A compactação aumenta a densidade do material e, por isso, a sua capacidade de suporte de carga. Reduz espaços vazios de ar e, consequentemente, reduz o risco de cedência, de expansão e de contracção devido à entrada de água. Procedimento de arranque e de paragem42 Instruções de Operação

  • Leve o compactador para onde para onde ele é necessário Quando for necessário utilizar equipamento de elevação para posicionar o compactador, certiÈ que-se que o equipamento de elevação tem um LTC (Limite de Carga de Trabalho) adequado ao peso de compactadores (consulte o capítulo Ficha Técnica ou a placa de série de máquina). Fixe correias ou cabos de suspensão de carga APENAS ao ponto de elevação no topo do compactador.
  • Depois de levar a cabo as veri cações listadas no capítulo Pré Arranque pode arrancar o motor A gama de compactadores RPC do Grupo Belle é equipada com uma embraiagem centrífuga o que permite ao motor trabalhar em ponto morto sem mexer na caixa de velocidades. À medida que a velocidade do motor aumenta, a embraiagem será engatada e accionará o vibrador. Para uma correcta operação, a velocidade do motor deve estar regulada para o máximo.
  • Coloque o estrangular dor no máximo e utilize o controlo do manípulo de direcção para orientar e virar o compactador O manípulo de controlo foi concebido de modo a que quando está a ser utilizado em marcha- atrás e o operador o solta por qualquer razão, o manípulo automaticamente se coloca no modo para a frente. Esta é uma das mais importantes características de segurança da máquina. Durante a sua operação normal, não deverá ter que empurrar o compactador mas sim deixá-lo trabalhar ao seu próprio ritmo. A velocidade de movimento será determinada pela condição da superfície que está a ser compactada. Deve ser utilizada cautela quando se opera o compactador em marcha-atrás. Assegure-se de que não existem obstruções ou imprevistos na viagem quando opera em marcha-atrás. Se a superfície a ser compactada se encontrar num declive, dever-se-á utilizar um grande cuidado quando se controla a direcção de movimento do compactador. Se necessário, utilize uma corda adequada amarrada ao compactador um ponto baixo do chassis, de modo a permitir a um ajudante ajudar a suportar o peso do compactador. Trabalhe para cima e para baixo o declive, nunca na transversal.
  • Trabalhe com o compactador sobre uma superfície de uma forma organizada até que a compactação requerida tenha sido atingida Quando existir uma quantidade de diferentes camadas a serem compactadas de forma sobreposta, compacte cada uma delas individualmente. Para parar a vibração do compactador, coloque acelerador em funcionamento ao ralenti. Para parar o motor, consulte o procedimento de início/È m adequado. Procedimento de arranque e de paragem Motor a Gasóleo Lombardini 15LD225

1. Assegurar-se que o acelerador está a 50% da

aceleração máxima (a meia distância entre o MIN e o MAX).

2. Segurar È rmemente a pega do cabo de

arranque, puxar suavemente o cabo distendendo-o até ao limite máximo e depois deixar o cabo recolher completamente Seguidamente, puxar vigorasamente o cabo para arrancar o motor.

3. Repetir o processo até o motor disparar.

4. Se o motor não arrancar depois de várias tentativas, consultar o manual de operação do motor fornecido com a máquina.

5. Deixar o motor trabalhar em vazio durante 5 minutos. CUIDADO: Durante as primeiras 50 horas de utilização, não exceder 70% da potência nominal máxima.

6. Para parar o motor, colocar o acelerador na posição de paragem STOP até o motor desligar.43

Guia de resolução de problemas Problema Causa Solução O motor não trabalha. Falta de combustível. Abra o tampão do combustível. Encha o depósito de combustível O motor está desligado. Ligue o motor. Vela de ignição obstruída. Limpe e acerte novamente a folga. O motor está frio. Feche o obturador de arranque. O motor está afogado. Honda, abra o obturador de arranque, abra completamente o acelerador e puxe a ignição de recuo até que o motor dispare. Hatz, coloque o controlador de velocidade emparado, puxe a ignição de recuo cinco vezes e repita o procedimento de início. O motor ainda não arranca. Falha grave. Contacte o seu Agente ou o Grupo Belle. A unidade não se move. A velocidade do motor é Acertar a velocidade do motor para rápido. demasiado baixa. A correia de transmissão Ajuste a tensão da correia está frouxa. Filtro de ar obstruído. Limpe ou substitua o È ltro de ar. Embraiagem gasta ou Repare ou substitua conforme necessário. estragada. Falha no transmissor. Contacte o seu Agente ou o Grupo Belle. Falha na caixa de velocidades. Contacte o seu Agente ou o Grupo Belle. Baixa velocidade de deslocação. Demasiado óleo na cabeça Reduza o nível de óleo. hidráulico. DeÈ ciente ajuste do sistema Contacte o seu Agente ou o Grupo Belle. de controlo. Baixa velocidade em Óleo a menos na cabeça Encha e sangre o sistema. marcha-atrás. hidráulica. Ar no controlo do sistema. Sangre o sistema de controlo. Ajuste errado do sistema de Contacte o seu Agente ou o Grupo Belle. controlo. Perda de óleo hidráulico. Fuga nos conectores. Sele de novo os conectores. Mangueira hidráulica com Substitua a mangueira defeito. hidráulica. Selo do Pistão na caixa de Contacte o seu Agente ou o Gruppo Belle velocidades com defeito. A máquina desloca-se errática. Amortecedores defeituosos. Substitua os quatro de forma amortecedores. Assistência e manutenção A gama “RPC” do Grupo Belle dos Compactadores de Placa Reversíveis é concebida para muitos anos de operação sem problemas. No entanto, é importante que a manutenção simples e regular referida neste capítulo seja levada a cabo. É recomendado que seja um Agente autorizado pelo Grupo Belle a realizar todas as grandes manutenções e reparações. Utilize sempre peças de substituição genuínas do Grupo Belle. A utilização de peças não originais pode anular a nossa garantia. Antes de realizar qualquer manutenção nesta máquina, desligue o motor. Se estiver a trabalhar com um motor a gasóleo certiÈ que-se que o interruptor de paragem está na posição “parado”. Coloque sempre o compactador ao nível do solo de modo a assegurar-se que os níveis de Î uidos são lidos correctamente. Utilize apenas os óleos recomendados (consulte o quadro da página seguinte). Período de rodagem Quando utilizar o compactador pela primeira vez, o óleo do motor tem que ser mudado após o período inicial de rodagem (consulte o manual do produtor do motor para mais pormenores). A tensão da correia deve ser veriÈ cada após quatro horas de utilização) Correia de transmissão Remova a protecção da correia e veriÈ que a tensão da correia através de uma ligeira pressão com o dedo no topo da correia, da forma mais central possível entre a transmissão do motor e a polia do vibrador. A correia deve ceder entre 10 a 15 mm aproximadamente. Se a tensão da correia necessitar de um ajuste, solte o perno de ajuste de tensão de correia e deslize para a direita. Uma vez ajustado, volte a apertar o perno e veriÈ que a tensão da correia uma segunda vez. Finalmente, volte a colocar a protecção da correia, assegurando-se de que está correcta e seguramente encaixada44 Assistência e manutenção Manutenção de Rotina Cada 8 Primeio mês / 150 250 500 Horas 50 Horas Horas Horas Horas Óleo do motor Chequear nivel 9 Substitua 9 9 Filtro de Ar VeriÈ que o Estado/Limpe 9 Vela de Ignição Substitua 9 Cinta da transmissão Tensão 9 9 Substituir conforme necessário. / Cada 12 mês Sangrar o sistema hidráulico

1. Colocar a máquina na posição de estacionar e em solo nivelado.

2. Retirar o tampão de enchimento e encher com óleo a cabeça da bomba de controlo. Parar assim que atingir a marca de nível máximo, que está indicada na cabeça. 3. Devagar, bombear a alavanca de controlo da posição de “Movimento para a frente” para a de “Movimento para trás” até o nível de óleo descer.

4. Voltar a encher com óleo a cabeça da bomba de controlo até ao nível máximo. Continuar a bombear a alavanca até sentir

resistência e esta bloquear na posição de “Movimento para trás”.

5. Repor o tampão de enchimento e testar a máquina.

DURANTE ESTE PROCEDIMENTO EM QUE SE PÕE A MÁQUINA A TRABALHAR, RECOMENDA-SE A COLOCAÇÃO DE UM TAPETE DE BORRACHA OU EQUIVALENTE POR BAIXO DA MÁQUINA PARA ABSORVER ALGUMA DA VIBRAÇÃO. CUIDADO Tipo de Óleo Quantidade Tipo de Capacidade Tipo de vela Folga do Combustível de Ignição Eléctrodo (mm) Motor a Gasolina S.A.E. 10W 30 0.6l Sem Chumbo 3.6l BM6ES ou 0.6 - 0.7 Honda GX160 BPR6ES Motor a Gasolina Robin EX17 S.A.E. 10W 30 1.1l Sem Chumbo 3.6l NGK BR-6HS Motor a Gasóleo Hatz 1B20-6 S.A.E. 10W 30 0.9l Gasóleo Consulte N/A N/A (BS2869) O Manuel Lombardini 15LD225 S.A.E. 10W 30 0.8 Diesel 2.5 N/A N/A (BS2869) Tipo de Óleo/Combustível e Quantidade - Tipo de Vela de Ignição Componente Tipo de óleo Honda Robin Hatz Lombardini Caixa de velocidades S.A.E. 75W-90 0.6 Litres 0.6 Litres 0.6 Litres 0.6 Litres Controlo hidráulico Shell Tellus 32 0.2 Litres 0.2 Litres 0.2 Litres 0.2 Litres Fuchs Renolin MR520 0.2 Litres 0.2 Litres 0.2 Litres 0.2 Litres Tipo de óleo e quantidade45 5 Após lubriÈ car o pinhão (sem os O-Rings), insira-o no encaixe e na cremalheira. VeriÈ que o movimento da cremalheira para a frente e para trás. (Consulte ATENCÃO). 6 Retire o pinhão e encaixe os dois O-rings, assegurando-se que não apresentam estragos. 7 LubriÈ que o pinhão e os O-rings com óleo hidráulico e insira-os cuidadosamente no encaixe. Assegure-se que a cremalheira está na posição correcta, sendo a mais fácil a posição de inversão de marcha. 8 Coloque o encaixe no lado do betume e encaixe os O-rings na parte de baixo. É recomendado o vedante LOCTITE S18. 9 Monte o Conector Hidráulico e o Dowty Washer utilizando o LOCTIT E243 10 Monte o suporte e È xe-o com quatro parafusos e anilhas utilizado o LOCTITE 243. 11 Aperte pouco o bujão e as anilhas. NÃO APERTE. Assistência e manutenção Montagem da Bomba de controlo 1 Limpe cuidadosamente o interior do encaixe com ar comprimido. VeriÈ que se há arranhões nos diâmetros dos O-rings e se não há arestas vivas. 2 Pressione o mancal no encaixe. 3 LubriÈ que o vedante com óleo hidráulico e insira-o na cremalheira (abra a cremalheira de lado). 4 LubriÈ que a cremalheira com óleo hidráulico e insira-o no encaixe até que o vedante esteja na ranhura, assegurando-se que os dentes estão na posição correcta. Quando o vedante estiver na ranhura, representa movimento para a frente. In de achteruitstand lopen de bedieningshendels evenwijdig met het huis in de richting van de bediener. CUIDADO Garantie A sua nova Compactador de placas “RPC” do Grupo Belle apresenta uma garantia para o comprador original durante um período de um ano (12 meses) a partir da data efectiva de compra. A garantia da Grupo Belle é contra defeitos de concepção, materiais e mão- de-obra. Os seguintes pontos não são cobertos pela garantia da Grupo Belle:

1. Danos causados por abuso, uso indevido, quedas ou outros danos semelhantes causados por ou como resultado de

incumprimento das instruções de montagem, operação ou manutenção do utilizador.

2. Alterações, adições ou reparações realizadas por pessoal exterior à “Belle Group” ou aos seus agentes autorizados.

3. Custos de transporte ou expedição de e para a “Belle Group” ou seus agentes autorizados para reparação ou avaliação por conta de uma reclamação com base na garantia relativa a qualquer máquina. 4. Custos de material e/ou mão-de-obra para renovar, reparar ou substituir componentes devido a desgaste e usura normais. Os seguintes componentes não estão cobertos pela garantia.

qy}'Y*R6(QRM?(}RQq'vx|x\}~'q|'xsq@x|{~t''W~wx~x|'|q{s'{'}}'Wvwq}s{}|& qy}' ~Y)J!P((8 6JM:(' vw}yx~q{~'q|'{s~wW@z{{' vx' vxxyW'W~{{qz{{'v{qssxx' qvvqwq~q''W}~x|'q{~' x@wW\q}'w}y& qy}'Yj(8M2+*(6Q+650'{'[:+J+40MRM2+*(6Q+650'x¡tst~A'@q@'vxxq~t'yqssx'|q{sx''W}~x|'q}' x~}ssx'}xvqsx~{'{'}xvqsx~{'x@wW\q{&' qy}'~IJ+M:!J(*+2(*!6)!R+65(Q+4)M'vx|x\}~'q|'qvW~{~'{'x~qsx{~'|q{sW&' qy}'^+4M5qQ(6-!(4+2;+PQqQM*+-(:+)'vx|x\}~'q|''Wq}'xs{@sx}s{t'vwx}|''q}'|q{sx& qy}'\MQRM6)+M+j6-!PR4(QRM'vx|x\}~'q|''xvwxq|{'vx'x}|W'~}s{}@x|W'xW\{qs{'q}'|q{s& qy}'_(J(Q5R8yq}~'y}~qsx}'xv{qs{}'xsxs'vw{sz{vx'qwqs~{{A'q'~q@\}'vwxz}yWw'yt'vw}y¡t}s{t'qwqs~{s' vw}~}s{& 'wqy}}'~^MJ5RR)(56++54M5654R8'vw{}y}s'~qsyqw~A'vx'@x~xw|'yqssqt'|q{sq'q'vx~wx}sq& |)(2(QR8+4M(5JMj!R*+4q}MQQ+Z+4QR;(QR8& ¢}@~''yqssx|'wW@xxy~}A'sq'@x~xw's}xxy{|x'xwq~{~'xx}ssx}'s{|qs{}A'y}}s'}yW{|'xwqx|£ q@'vxxq~t'yqss|'W@xxy~x|'&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&%%¤ w}yWvw}\y}s{}'&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&& %%¤ v{qs{}'|q{s'&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&& %%% ¢}s{}@{}'yqss}'&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&& %%% @wW\qqt'w}yq'&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&& %%% ¥s~wW@z{{'vx'}xvqsx~{'&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&%%Y ¦yxwx}'{'}xvqsx~'&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&%%Y xs~wx'v}w}y'qvW@x|&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&%%Y w{{s'yt'W~wq|xqs{t'&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&& %%b wxz}yWwq'vx'qvW@W'{'x~qsx@}&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&& %%b''%%i W@xxy~x'vx'vw{|}s}s{'&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&%%i x}~'sq'Wq'x|x\s's}vxqyx@'&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&%%j ¢}s{}@x}'xW\{qs{}'&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&& %%j''%%§ qwqs~{t'&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&& %%§ }w~{¨{@q~'xx~}~~{t'&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&i111 »À»¿³¾ÏÀμÆÃÁµ¸ÀÏÂÁÄųÀ·³ÃÅÆ(Qª³ÄÅÏM2+*(6Q(8!5R-R2(R8¥s~wW@z{{'vx'xwqs}'x@wW\q}'w}y&'©q{sq'y}qsq'{'z}ss'|q~}w{qx&'}w}yq~}'v{qss'qvvqwq~'{'qvq~{''{\q}}'vw}yvw{t~{}'vx'v}w}wqx~@}'W~{wt&

¢}@~A'sq'@x~x'~wtq'yq'}'x¡ws}'v}z{qsx's{|qs{}'}'x~}tqs'¡'¡x~}~}s'sq@£' wxyW@~¡~'}'{x\}s'sq'w{@&'¥|q'}wxt~sx~'|q{sq~q'{{'{}'yq'¡y}¬~}¬'vxw}y}s{¬sqwqs}s{¬A' q@x's}'}'vqq'~w{@~sx'w¡@xxy~x~x <=>?@=>F q@'yq'{vxq|}'~xq'w¡@xxy~x''&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&%iY w}yWvw}\y}s{}''&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&%iY v{qs{}'sq'|q{sq~q'&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&%ib ¢}s{}@{'yqss{'&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&%ib' @xsq'w}yq'&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&%ib q'}xvqsx~'&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&%ii }xvqs{'{'ywqxxs{'Wx{t'sq'~wWy&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&%ii' w}yvW@xq'@xs~wxsq'vwx}w@q'&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&%ii w{{s{'q'Wv¡~stqs}'&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&%ij' W@qs}'{'v{wqs}'&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&& %ij''%ik Ã@vxq~qz{t''&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&%ik Z~~wqstqs}'sq's}{vwqsx~{'&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&%i§ }w{'Ë'¢}s{}@x'xW\qs}'&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&& %i§''%i¼ qwqsz{t'&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&%i¼ n}@qwqz{t'q'¡x~}~~{}'&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&i143

Assistente de manual
Powered by Anthropic
À espera da sua mensagem
Informações do produto

Marca : Lescha

Modelo : BELLE RPC 30

Categoria : Placa vibratória