Lescha BELLE RPC 30 - Rüttelplatte

BELLE RPC 30 - Rüttelplatte Lescha - Kostenlose Bedienungsanleitung

Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts BELLE RPC 30 Lescha als PDF.

📄 206 Seiten Deutsch DE 💬 KI-Frage
Notice Lescha BELLE RPC 30 - page 62

Benutzerfragen zu BELLE RPC 30 Lescha

0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.

Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Noch keine Fragen. Stellen Sie die erste.

Laden Sie die Anleitung für Ihr Rüttelplatte kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch BELLE RPC 30 - Lescha und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. BELLE RPC 30 von der Marke Lescha.

BEDIENUNGSANLEITUNG BELLE RPC 30 Lescha

Technische Gegevens Milieu

  • Motortændrør Belle Group og/eller deres autoriserede forhandlere, direktører, medarbejdere eller forsikringsselskaber kan ikke holdes ansvarlige for følgeskader eller andre skader, tab eller udgifter i forbindelse med eller på grund af eller manglende evne til at anvende maskinen til noget formål. Garantikrav Alle garantikrav skal i første instans anmeldes til Belle Group, enten pr. telefon, fax, e-mail eller brev. Garantikrav skal anmeldes til: Belle Group Warranty Department, Sheen, Nr. Buxton Derbyshire SK17 0EU England Tel: +44 (0)1298 84606 Fax: +44 (0)1298 84722 Email : warranty@belle-group.co.uk62 Inhaltsverzeichnis Benutzung Dieser Anleitung Diese Anleitung soll Ihnen die sichere Bedienung und die Instandhaltung des Plattenrüttlers erleichtern. Diese Anleitung ist für Händler und Benutzer des Plattenrüttlers bestimmt. Vorwort Der Abschnitt „Maschinenbeschreibung” soll Sie mit dem Maschinenlayout und den einzelnen Bedienelementen vertraut machen. Im Abschnitt „Umwelt” È nden sich Anweisungen über die Entsorgung bzw. Verwertung der Bauteile dieses Geräts nach Ablauf seiner Nutzdauer auf umweltfreundliche Art und Weise. Die Abschnitte „Allgemeine Sicherheit” und “Gesundheits- und Arbeitsschutz” beschreiben die Benutzung der Maschine zur Gewährleistung Ihrer eigenen Sicherheit und von Mitgliedern der Öffentlichkeit. Unter „Starten und Abstellen” werden die Inbetriebsetzung und die Abschaltung der Maschine beschrieben. Die „Hinweise für die Fehlersuche” helfen Ihnen, Störungsursachen der Maschine aufzuÈ nden. Im Abschnitt „Instandhaltung” È nden sich die Angaben für die allgemeine Instandhaltung und die Wartung Ihrer Maschine. Der Abschnitt „Gewährleistungen” detailliert die von uns übernommenen PÎ ichten und beschreibt das Verfahren für die Stellung von Gewährleistungsansprüchen. In der ‘Konformitätserklärung’ werden die jeweiligen Herstellungsnormen aufgelistet, nach denen die Maschine gebaut wurde. Warnhinweise: In dieser Anleitung È nden sich folgende Warnhinweise, die unbedingt beachtet werden müssen: Beschädigungs- bzw. Verletzungsgefahr. Bei Nichteinhaltung der vorgeschriebenen Arbeitsweise besteht die Gefahr von Maschinenschäden bzw. Personenverletzungen. WARNEN Lebensgefahr für den Bediener. WARNUNG Warnung SIE MÜSSEN MIT DER SICHEREN BEDIENUNG DER MASCHINE VERTRAUT SEIN und wissen, welche Instandhaltungsarbeiten für Ihre ständige Sicherheit erforderlich sind. (N.B. Informieren Sie sich vor dem Ein- schalten der Maschine, wie Sie wieder abstellen können, damit Sie Probleme vermeiden). Sie müssen IMMER die vorgeschrieben persönliche Schutzausrüstung tragen. IBEI FRAGEN über die sichere Benutzung oder Instandhaltung dieses Geräts: FRAGEN SIE IHREN VORGESETZTEN, ODER WEN-

1. Motordrehzahlregler.

6. Bedienhebel für die Einstellung

von Vorwärts- oder Rückwärtsbetrieb.

8. Treibriemen-Schutzabdeckung.

Sichere Entsorgung. Hinweise für den Umweltschutz. Ihre Maschine enthält wertvolle Werkstoffe. Übergeben Sie daher die Mas- chine nach Ende der Nutzdauer zur Entsorgung einem geeigneten Recycling-Betrieb.

  • En500 Part 4 Unterer Füllstand. Bauteil Werkstoff Griff Stahl Frontabdeckung HDPE Hauptrahmen Stahl Grundplatte Stahl Lenkerstulpen Polyurethan-Schaumstoff Motor Aluminium Flexible Lager Stahl und Gummi Sonstige Teile Stahl und Aluminium Technische Daten Modell 30/40 30/50 A - Plattenbreite mm 400 500 B - Höhemm 1265 1265 C - Länge mm 657 657 Motor - Honda Petrol (Hp) GX160 (5.5) Motor - Robin Petrol (Hp) EX17 (6) Motor - Hatz Diesel (Hp) 1B20-6 (4.2) Motor - Lombardini Diesel (Hp) 15LD225 (4) Gewicht - Honda Petrol Kg 158 186 Gewicht - Robin Petrol Kg 154 186 Gewicht - Hatz Diesel Kg 175 200 Gewicht - Lombardini Diesel Kg 171 200 Fliehkraft Force kN 30 30 Frequenz Hz 90 90 Motordrehzahl - Honda 3400 3400 Motordrehzahl - Robin 3600 3600 Motordrehzahl - Hatz 3000 3000 Motordrehzahl - Lombardini 3000 3000 Max. Fahrgeschwindigkeit m/min >23 >23 Geräuschpegel (dB(A)) 108 10864

Algemeine Sicherheitsvorschriften Zur Gewährleistung Ihres persönlichen Schutzes und des Schutzes anderer machen Sie sich bitte mit den nachfolgenden Sicherheit- shinweisen vertraut. Der Bediener des Geräts ist dafür verantwortlich, dass er/sie mit dem sicheren Betrieb dieses Geräts vertraut ist. Wenn Sie mit der korrekten und sicheren Benutzung des Plattenrüttlers nicht vertraut sind, dann wenden Sie sich an Ihren Vorgesetz- ten oder direkt an Belle Group. Sicherheit beim Umgang mit Kraftstoffen.

  • Vor dem Nachfüllen von Kraftstoff Motor abstellen und abkühlen lassen.
  • Beim Nachfüllen von Kraftstoff gelten RAUCHVERBOT und KEIN OFFENES FEUER.
  • Verschütteten Kraftstoff unverzüglich mit Sand aufnehmen. Beim Verschütten auf Kleidungsstücke diese wechseln.
  • Kraftstoffe in einem speziellen Behälter entfernt von Wärme und Zündquellen lagern.
  • Diese Ausrüstung ist schwer und darf nicht von einer einzelnen Person geho ben werden. Sorgen Sie für eine Hilfskraft oder ein geeignetes Hubgerät. Für den Rüttler ist eine spezielle Transportvorrichtung lieferbar (siehe „Als Option lieferbare Sonderausrüstungen”)
  • Den Arbeitsbereich abgrenzen und Mitglieder der Öffentlichkeit und unbefugtes Personal fernhalten.
  • Bei der Benutzung dieses Geräts muss unbedingt die vorgeschriebene Schutz kleidung bzw. Schutzausrüstung getragen werden. (Siehe Arbeitssicherheit & Gesundheit).
  • Vergewissern Sie sich vor dem Einschalten der Maschine, wie Sie sie wieder abschalten können. So vermeiden Sie Probleme.
  • Maschine IMMER vor dem Transport oder vor dem Umsetzen bzw. der Instand haltung AUSschalten.
  • Während des Betriebs wird der Motor sehr heiß. Lassen Sie den Motor vor dem Berühren abkühlen !
  • Nie den Motor bei unbeaufsichtigter Maschine laufen lassen. Angebrachte Schutzabdeckungen nie entfernen oder abändern. Sie dienen Ihrem eigenen Schutz ! Schutzabdeckungen immer auf ihren zustand und auf Sicherheit kontrollieren- Bei Schäden oder fehlenden Abdeckungen. RÜTTLER NICHT BENUTZEN, bis die Abdeckung repariert oder erneuert worden ist..
  • Benutzen Sie den Rüttler nie, wenn Sie sich unwohl oder müde fühlen, oder unter dem EinÎ uss von Alkohol oder Medikamenten stehen. Falsche Bedienung oder Instandhaltung ist gefährlich. Vor der Ausführung von Instandhaltungs und Reparaturarbeiten bitte unbedingt diesen Abschnitt lesen. WARNEN Kraftstoffe sind leicht brennbar. Sie können schwere Verletzungen und Sachschäden verursachen. Vor dem Nachfüllen von Kraftstoff Motor abstellen. Kein offenes Feuer. Rauchverbot. Verschütteten Kraftstoff sofort aufnehmen und entsorgen. WARNEN Arbeitsschutz und Gesundheit Schwingungen Schwingung kann beim Rütteln über den Lenker auf die Hände des Bedieners übertragen werden. Das Belle Group-Rüttlerprogramm wurde speziell zur Minimierung auf die Hände/die Arme übertragenen Schwingung konstruiert. Angaben über den Schwingungspegel und die Benutzungszeiten (empfohlenes tägliches Maximum) È nden sich in der technischen SpeziÈ kation. Die maximale Benutzung- szeit NICHT ÜBERSCHREITEN. Hautkontakt mit dem Beton ist immer zu vermeiden. Persönliche Schutzausrüstung Bei Benutzung dieses Geräts muß die persönliche Schutzausrüstung getragen werden Schutzbrille, Handschuhe, Gehörschutz, Staub- schutzmaske und Sicherheitsschuhe mit Zehenschutz. Immer geeignete Arbeitsbekleidung tragen. Lange Haare hochstecken und Schmuckstücke abgelegen, die sich in beweglichen Teilen verfangen können. Staub Beim Rütteln entsteht gelegentlich Staub, der gesundheitsschädlich wirken kann. Immer eine für den entwickelten Staub geeignete Staubschutzmaske tragen. Kraftstoff. Kraftstoff nicht verschlucken, und Kraftstoffdämpfe nicht einatmen. Hautkontakt vermeiden. Kraftstoffspritzer sofort gut abwaschen. Beim Verspritzen in die Augen, unverzüglich mit großen Mengen Wasser spülen und sobald wie möglich ärztliche Behandlung auf- suchen. Auspuffgase Den Rüttler nie unter beschränkten Raumverhältnissen bzw. in Innenräumen verwenden. Für ausreichende Lüftung des Arbeitsbe- reichs sorgen! Die Auspuffgase dieses Geräts sind hochgiftig. Lebensgefahr WARNUNG Kontrollen Vor Dem Start Inspektion vor dem Start Die nachfolgende Inspektion muß am Anfang jedes Arbeitstags oder nach vier Stunden Benutzung durchgeführt werden, je nachdem. Welcher Zeitpunkt zuerst eintritt. Detaillierte Angaben È nden sich in der Instandhaltungsanleitung. Bei Feststellung von Mängeln darf die Maschine nicht benutzt werden, bis der Mangel abgestellt ist. 1. Den Rüttler gründlich auf Schäden kontrollieren. Kontrollieren, ob alle Einzelteile sicher befestigt sind. Besonders auf die Treibriemen-Schutzabdeckungen zwischen Moter und Rüttelwerk achten.

2. Motorenöl- und HydraulikÎ üssigkeitsstand kontrollieren und ggf. nachfüllen.

3. Kraftstoffstand kontrollieren und nach Bedarf auffüllen.

4. Auf Kraftstoff-, Öl- und Hydraulikölleckstellen kontrollieren.65

1. Kraftstoffhahn durch Drehen des EIN/AUS-Hebels nach rechts öffnen.

2. Bei Motor-Kaltstart, Choke in EIN-Stellung bringen. Hierzu den Choke-Hebel ganz

nach links drehen. Beim Neustart mit warmem Motor wird gewöhnlich kein Choke benötigt, wenn nicht der Motor bereits teilweise abgekühlt ist. Dann kann teilweise Choke-Öffnung notwendig sein.

3. Motor-EIN/AUS-Schalter nach rechts in die „I“_Position drehen.

4. Drosselklappe in die Leerlaufstellung bringen. Dazu den Drosselklappenzug ganz

nach rechts stellen.

5. Den Steuergriff mit einer Hand festhalten, dann den Schwungradstartergriff mit der

anderen ziehen, bis ein Widerstand spürbar wird, dann zurücklaufen lassen.

6. Starterzug kräftig ziehen, aber darauf achten, dass der Starterzug nicht über seine gesamte Länge ausgezogen wird.

7. Vorgang bis zum Zünden des Motors wiederholen.

8. Nach dem Zünden CHOKE-Zug wieder in die AUS-Position (Rechtsdrehung) stellen.

9. Zündet der Motor auch nach mehreren Versuchen nicht, Hinweise für die Fehlersuche anwenden.

10. Zum Motorabstellen, Drosselklappe in Leerlaufstellung bringen und Motor-EIN/AUS- Schalter nach links in die ‘0’-Stellung bringen.

11. Kraftstoffzufuhr absperren.

1. Kraftstoffzufuhr durch Drehen des EIN/AUS-Hebels ganz nach rechts EIN schalten.

2. Motordrehzahlregler in die Startstellung bringen.

3. Lenkung mit einer Hand festhalten, Griff des Anlasserzugs mit der anderen fassen und

herausziehen, bis Motorwiderstand spürbar ist,

4. Startgriff kräftig mit beiden Händen ziehen. Darauf achten, dass das Zugkabel nicht ganz

5. Den Vorgang wiederholen, bis der Motor zündet.

6. Startet der Motor nach mehreren Versuchen nicht, Störungsursa che anhand der

Betriebsanleitung des Motorherstellers ermit teln.

7. Zum Abstellen des Motors, Drosselklappe in Leerlaufstellung bringen und dann rote

Stopptaste drücken, bis der Motor abstellt. Robin EX13 & EX17 Ottomotor

1. Den kraftstoffhahn öffnen.

2. Den stoppschalter in die position “I” (Ein) bringen.

3. Den drehzahlreglerhebel um 1/3 gegen die hohe drehzahlposition verstellen.

4. Den chokehebel schließen.

- Wenn der motor kalt oder die umgebungstemperatur neidrig ist, muß der chokehendel ganz geschlossen werden - Wenn der motor warm oder die umgebungstemperatur hoch ist, muß der chokehendel ganz geöffnet werden.` 5. Den startergriff langsam herausziehen, bis ein widerstand verspürt wird. Dies bedeutet, daß der kompressionspunkt erreicht ist. Nun den griff wieder in seine Ausgangsposition zurückbringen und dann ruckartig herausziehen. Den Seilzug dabei nicht vollkommen herausziehen. Nachdam der motor angesprungen ist, den startergriff in seine Originalposition zurückgleiten lassen, während der handgriff immer noch festgehalten wird.

6. Nach dem Anlassen des motors ist der chokehebel zu drehen und nach zu öffnen. Den chokehebel schließlich vollständig

öffnen. Wenn der motor kalt oder die umgebungstemperatur niedrig ist, darf der chokehebel nicht sofort voll geöffnet werden, da der Motor sonst ‘absterben’ kann. 7. Den drehzahlreglerhebel in die niedrige drehzahlposition bringen und den motor vor dem abstellen 1 bis 2 minuten laufen lassen.

8. Den stoppschalter gegn den uhrzeigersinn in die position “O” (Aus) Bringen

9. Den kraftstoffhahn Schließen.

10. Den startergriff landsam herausziehen, bis Widerstand festgestellt wird, dann auf seine Originalposition zurückkehren lassen. Diese operation ist erforderlich, um von außen keine feuchte Luft in die verbrennungskammer eindringen zu lassen. Warum Rütteln? Rückgefüllter Bodenaushub oder neu eingefüllter Boden, Packlagen und Decklagen haben kleine Hohl- oder Lufträume, die unterschiedliche Probleme verursachen können, wenn keine Verdichtung erfolgt.

1. Beim Befahren nicht verdichteter OberÎ ächen wird das Material komprimiert. Die OberÎ äche sinkt dann unter Füllung

der Hohlräume ein. 2. Eine ähnliche Situation tritt bei statischer Belastung von nicht verdichteten Flächen ein. Laste (z.B. Gebäude) sinken. 3. Material mit Hohlräumen ist wasserdurchlässiger, was zu Erosion führen kann. Wassereindringen kann auch zur Ausdehnung des Bodens bei Frost und zu Schrumpfung bei trockener Witterung führen.Ausdehnung und Schrumpfung ist eine der häuÈ gsten Ursachen von Fundamentschäden und kann ein Absteifen notwendig machen. Verdichten steigert die Dichte des Materials und verbessert demgemäß die Tragfähigkeit. Es Reduziert das Hohlraumvolumen und damit das Risiko einer Setzung, sowie von Ausdehnung und Schrumpfung durch Wassereindringen. Starten und Abstellen Kraftstoff EIN/AUS Hebel Drosel Klappe Choke66 Bedienung Des Rüttlers

  • Den Rüttler an den Einsatzort bringen. In Fällen, in denen Hebezeug erforderlich ist, um den Rüttler an den Einsatzort zu bringen, darauf achten, dass das Sicherheitstragvermögen (siehe SpeziÈ kationsblatt auf Seite 6 oder dem Maschinen-Typenschild). Gehänge NUR an den Anschlagösen auf der Oberseite des Rüttlers anschlagen.
  • Nach Durchführung der Kontrollen im Abschnitt “Vor dem Start” darf der Motor gestartet werden. Belle “RPC”-Rüttler sind mit einer Fliehkraftkupplung ausgerüstet, so dass das Getriebe bei Leerlaufdrehzahl nicht angetrieben wird. Mit steigender Drehzahl rückt die Kupplung ein und das Getriebe fängt an, mitzudrehen. Für einwandfreie Funktion muss der Motor auf Höchstdrehzahl eingeregelt werden.
  • Drosselklappenzug voll öffnen und Rüttler dann mit dem Lenker fahren bzw. steuern. Der Bedienhebel ist so konstruiert, dass er beim Loslassen durch den Bediener bei Rückwärtsbetrieb aus irgend einem Grund automatisch auf Vorwärtsfahrt zurückstellt. Es handelt sich hierbei um ein wesentliches Sicherheitsmerkmal. Das Rüttelwerk bewirkt nicht nur ein Schwingen der Rüttelplatte, sondern bewirkt auch den Vorschub des Geräts. Beim Rückwärtsbetrieb des Rüttlers muss mit Vorsicht gearbeitet werden. Der Arbeitsbereich muss erst von Hindernissen geräumt werden, und Stolpergefahren sind zu beseitigen. Hat die zu rüttelnde OberÎ äche Gefälle, so ist die Vorschubrichtung sorgfältig zu wählen. Falls erforderlich, muss der Rüttler am Unterteil des Tragrahmens mit einem Zugseil gesichert werden, über das eine Hilfskraft das Gewicht des Rüttlers abfangen können. Gefälle sind in auf und ab zu bearbeiten, nicht in Querrichtung und Schräglage.
  • Den Rüttler in einem regelmäßigen Muster über die Ober äche führen, bis die gewünschte Verdichtung erreicht ist. Sollen mehrere übereinanderliegende Schichten verdichtet werden, muss jede einzelne Lage individuell gerüttelt werden.
  • Zum Abschalten der Rüttelfunktion den Drosselklappenzug in die Leerlaufposition stellen. Zum Abstellen des Motors so verfahren, wie in der Bedienungsanleitung für das Starten / Stoppen beschrieben. Starten und Abstellen Dieselmotor Lombardini 15LD 440

1. Kontrollieren Sie, dass der Gashebel auf

50 % der Maximalgeschwindigkeit eingestellt ist (auf halbem Wege zwischen MIN und MAX).

2. Nehmen Sie den Griff des Seilzugstarters fest

in die Hand und ziehen Sie das Seil vorsichtig bis zum Anschlag heraus. Lassen sie dann das Seil sich wieder vollständig aufrollen. Lassen Sie den Motor an, indem Sie kräftig am Seil ziehen.

3. Wiederholen Sie diesen Vorgang, bis der Motor anspringt.

4. Falls der Motor auch nach mehreren Versuchen nicht anspringt, so ziehen Sie das beiliegende Handbuch zu Rate.

5. Lassen Sie den Motor 5 min im Leerlauf laufen.

ACHTUNG: Belasten Sie den Motor während der ersten 50 Betriebsstunden mit höchstens 70 % seiner Maximalleistung.

6. Zum Abstellen des Motors stellen Sie den Gashebel solange auf STOPP, bis der Motor angehalten hat67

Hinweise Für Die Fehlersuche Problem Mögliche Ursache Abhilfe Motor startet nicht. Kein Kraftstoff. Kraftstoffhahn öffnen. Kraftstofftank füllen. Motor abgestellt. Motor einschalten. Verschmutzte Zündkerze. Kerze reinigen, Funkabstand prüfen und nachjustieren. Motor kalt. Choke schließen. Motor „abgesoffen”. Honda, Drossel ganz öffnen, dann Starterzug betätigen. Bis Motor zündet. Hatz, Drehzahlregler in Stop-Stellung bringen, Starterzug 5-mal ziehen, dann neu Starten. Motor springt nicht an Größere Störung Kontaktieren Sie Händler oder Belle Group. Rüttler bewegt sich Motordrehzahl zu niedrig. Drehzahl auf hoch stellen. nicht Treibriemen lose. Riemen nachspannen. Blockiertes LuftÈ lter Filter reinigen oder auswechseln. Kupplung verschlissen oder Nach Bedarf ersetzen oder. defekt reparieren. Antriebsversagen Händler oder Belle Group vertretung ansprechen. Getriebeversagen Händler oder Belle Group vertretung ansprechen. Vorwärtsfahrt zu langsam Zuviel Öl im Hydraulik-speicher. Ölstand reduzieren. Regler falsch eingestellt. Händler oder Belle Group vertretung ansprechen. Rückwärtsfahrt zu Zu wenig Öl in der Hydraulik System neu füllen und entlüften langsam. Luft in der Steuerung . Steuerung entlüften Regler falsch eingestellt. Händler oder Belle Group vertretung ansprechen. Hydraulikölverlust . Leckende Verschraubung Verschraubungen nachdichten. Defekter Hydraulikschlauch Schlauch erneuern Kolbendichtung im Getriebe defekt. Händler oder Belle Group vertretung ansprechen. Ungleichmäßige Beschädigte Schwingungsdämpfer Alle vier Dämpfer erneuern. Maschinenfunktion. Wartung Das “RPC”-Typenprogramm von Rüttlern mit reversibler Rüttelplatte wurde für langjährigen, problemlosen Betrieb konstruiert. Es ist je- doch wichtig, dass die in diesem Abschnitt beschriebenen Instandhaltungsarbeiten in regelmäßigen Zeitabständen ausgeführt werden. Wir empfehlen ihnen, alle wesentlichen Instandhaltungs- und Wartungsarbeiten durch eine anerkannte Belle Group-Kundendienststelle durchführen zu lassen.Verwenden Sie nur anerkannte Belle Group Ersatzteile. Die Verwendung von ungeeigneten Teilen anderer Her- steller kann unsere Gewährleistung ungültig machen. Vor der Durchführung von Instandhaltungsarbeiten unbedingt den Motor abstellen. Beim Arbeiten an einem Dieselmotor sicherstellen, dass der Stop-Schalter in der Stop- Stellung steht. Den Rüttler bei Kontrollen immer auf ebenem Boden abstellen, damit Flüssigkeitsstände korrekt abgelesen werden können. Nur emp- fohlene Schmierstoffe verwenden (siehe die Schmierstofftabelle auf der nächsten Seite). Einlaufzeit Beim ersten Einlaufen des Rüttlers muss das Motorenöl nach Ende der eigentlichen Einlaufzeit gewechselt werden (vollständige Anga- ben È nden sich in der Betriebsanleitung für den Motor). Die Treibriemenspannung ist nach den ersten 4 Betriebsstunden zu kontrollie- ren. Treibriemen Muss der Treibriemen nachgespannt werden, erst die vier Stellschrauben an den Schwingungsdämpfern so weit lösen, dass die Sohl- platte verstellt werden kann. Danach die Sohlplatte zum Erhöhen der Riemenspannung am hinteren Ende anheben oder zum Reduz- ieren der Spannung absenken. Nach der Einstellung die vier Stellschrauben wieder anziehen und Riemenspannung nachkontrollieren. Schließlich die Riemenabdeckung wieder anbringen und auf korrekten, festen Sitz prüfen.68 Wartung Routineinstandhaltung Alle 8 1. Monat 150h 250h 500h Stunden / 50h Motoröl Kontrollér oliestand 9 Wechsel 9 9 LuftÈ lter Kontrolle / Reinigen 9 Getriebeöl Wechsel 9 Drivrem Spannung 9 9 Nach Bedarf erneuern / Alle 12 Stunden Entlüften der Hydraulik

1. Sicherstellen, dass die Maschine auf einem festen, ebenen Untergrund steht.

2. Den Einfüllverschluss entfernen und den Steuerpumpenkopf mit Öl füllen. Stoppen, sobald die Markierung für den maximalen Füllstand im Inneren des Kopfes erreicht ist.

3. Den Steuerhebel langsam von der Vorwärtsstellung in die Rückwärtsstellung pumpen, bis der Ölstand sinkt.

4. Den Steuerpumpenkopf erneut bis zum maximalen Füllstand füllen. Den Hebel weiter pumpen, bis Widerstand zu spüren ist und der Hebel in der Rückwärtsstellung arretiert.

5. Den Steuerpumpenkopf erneut bis zum maximalen Füllstand füllen.

6. Den Einfüllverschluss wieder aufsetzen und die Maschine testen.

BEIM TESTBETRIEB DIESER MASCHINE NACH DIESEM VERFAHREN IST ES RATSAM, DIE MASCHINE AUF EINE GUMMIMATTE ODER VERGLEICHBARES ZU STELLEN, UM EINEN TEIL DER VIBRATIONEN ZU ABSORBIEREN. WARNEN Öltype Menge Kraftstofftyp Fassungs- Kerzentyp Zündspalt vermogen (mm) Otto-Motor Honda GX160 S.A.E. 10W 30 0.6 Litre Unverbleit 3.6 Litre BM6ES oder 0.6 - 0.7 BPR6ES Otto-Motor Robin EX17 S.A.E. 10W 30 1.1 Litre Unverbleit 3.6 Litre NGK BR-6HS Diesel-Motor Hatz 1B20-6 S.A.E. 10W 30 0.9 Diesel Siehe to N/A N/A (BS2869) Anleitung Diesel-Motor S.A.E. 10W 30 0.8 Diesel 2.5 N/A N/A Lombardini 15LD225 (BS2869) Öl-/ Kraftstofftyp & -mengen - Zündkerzentyp Bautei Füllmenge Honda Robin Hatz Lombardini Getriebe S.A.E. 75W-90 0.6 Litres 0.6 Litres 0.6 Litres 0.6 Litres Hydrauliksteuerung Shell Tellus 32 0.2 Litres 0.2 Litres 0.2 Litres 0.2 Litres Fuchs Renolin MR520 0.2 Litres 0.2 Litres 0.2 Litres 0.2 Litres Öltypen und Füllmengen69 Gewährleistung Den neuen ‚RPC‘-Rüttler mit reversibler Rüttelplatte von Belle Group gewährleisten wir für einen Zeitraum von einem Jahr (12 Monate) gerechnet ab dem ursprünglichen Kaufdatum. Diese Gewährleistung gilt für den ersten Käufer. Diese Gewährleistung erstreckt sich auf Konstruktions- und Materialfehler und Sachmängel. Die Belle Group Gewährleistung gilt in folgenden Fällen nicht:

1. Mutwillige Schäden, Schäden durch Missbrauch, Aufprallschäden oder ähnliche Schäden, die durch Nichtbeachtung der

Montage-, Benutzungs oder Instandhaltungsanweisungen verursacht worden sind.

2. Änderungen oder Reparaturen, die von anderen als Belle Group oder deren anerkannte Kundendienststellen durchgeführt

3. Transport- oder Versandkosten an und von Belle Group oder deren anerkannte Kundendienststelle zu Reparaturzwecken,

oder zur Kontrolle von Maschinen bei Garantieansprüchen. 4. Material- und Lohnkosten für die Erneuerung, Reparatur oder den Ersatz von Teilen, die natürlichem Verschleiß unterliegen. Nachfolgende Teile sind von unserer Gewährleistung ausgeschlossen:

  • Zündkerze Belle Gruop und deren Beauftragte, Geschäftsführer, Mitarbeiter oder Versicherer übernehmen keinerlei Haftung für Folge- oder andere Schäden oder Kostenerstattungsansprüche die darauf beruhen, dass sich die Maschine nicht für einen bestimmten Zweck verwenden lässt. Garantiefall Im Garantiefall wenden Sie sich bitte zunächst entweder telefonisch, per Fax, EMail oder schriftlich an die Belle Group. Rufnummern für Garantieansprüche: Belle Group Warranty Department, Sheen, Nr. Buxton Derbyshire SK17 0EU England Tel: +44 (0)1298 84606 Fax: +44 (0)1298 84722 Email : warranty@belle-group.co.uk Wartung Montage der Steuerpumpe

1. Das Gehäuseinnere sorgfältig mit Druckluft säubern. Auf Kratzer an den Führungsbohrungen für O-Ringe untersuchen und

sicherstellen, dass keine scharfen Kanten vorhanden sind.

2. Nach Erhitzen des Gehäuses auf 50 °C die Buchse in das Gehäuse drücken.

3. Die Lippendichtung mit Hydrauliköl schmieren und auf die Zahnstange schieben (offene Seite von der Zahnstange weg zeigend). 4. Die Zahnstange mit Hydrauliköl schmieren und in das Gehäuse schieben, bis die Lippendichtung in der Nut ist. Dabei darauf achten, dass die Zähne in der richtigen Position sind. Wenn die Lippendichtung in der Nut ist, bedeutet dies Vorwärtsbewegung.

5. Nach Schmieren des Ritzels (ohne O-Ringe) das Ritzel in das Gehäuse und die Zahnstange einsetzen. Die Bewegung der

Zahnstange von Vorwärts bis Rückwärts überprüfen. (Siehe VORSICHT.) 6 Das Ritzel herausnehmen und die zwei O-Ringe anbringen. Dabei sicherstellen, dass sie nicht beschädigt sind. 7. Das Ritzel und die O-Ringe mit Hydrauliköl schmieren und diese sorgfältig in das Gehäuse einsetzen. Sicherstellen, dass die Zahnstange in der richtigen Position ist und dies ist am einfachsten bei der Rückwärtsbewegung.

8. Die Beilage und den Sicherungsring befestigen. Es kann notwendig sein, das Ritzel von der gegenüberliegenden Seite zu

drücken, um sie zusammenzubauen. 9. Das Gehäuse auf die Einfüllstutzenseite setzen und die O-Ringe an der unteren Fläche anbringen. LOCTITE Dichtung 518 wird empfohlen.

10. Den Hydraulikanschluss und die Dowty-Dichtung mit LOCTITE 243 montieren.

11. Die Halterung zusammenbauen und mit 4 Schrauben und Unterlegscheiben mittels LOCTITE 243 befestigen.

12. Die Verschlussschraube und die Unterlegscheibe lose befestigen, NICHT FESTZIEHEN.

Handbuch-Assistent
Powered by Anthropic
Warten auf Ihre Nachricht
Produktinformationen

Marke : Lescha

Modell : BELLE RPC 30

Kategorie : Rüttelplatte