BELLE PCX 20A - Rüttelplatte Lescha - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts BELLE PCX 20A Lescha als PDF.
| Produkttyp | Rüttelplatte |
| Marke | Lescha |
| Modell | BELLE PCX 20A |
| Abmessungen (L x B x H) im Betrieb | 940 x 500 x 880 mm |
| Abmessungen (L x B x H) bei Lagerung | 110 x 500 x 625 mm |
| Gewicht (mit Bewässerungsset und Rädern) | 75 kg |
| Motor | Honda GX120, 4,0 PS / 3,0 kW bei 3600 U/min |
| Kraftstoffart | Bleifreies Benzin |
| Kraftstofftankkapazität | 2,5 L |
| Motoröl | SAE 30 (0,6 L) |
| Vibratoröl | Turbinenöl 32 (0,22 L) |
| Zündkerze | BM6ES oder BPR6ES (Elektrodenabstand 0,7-0,8 mm) |
| Vibrationskraft | 11 kN |
| Frequenz | 101 Hz |
| Maximale Arbeitsgeschwindigkeit | 16,3 m/min |
| Verdichtungskraft | 420 kg/m² |
| Geräuschpegel | 107 dB(A) |
| Maximale tägliche Nutzungsdauer | 16 min |
| Fahrtrichtung | Unidirektional |
| Getriebe | Keilriemen und Fliehkraftkupplung |
| Bodenplatte | Stahl |
| Integriertes Bewässerungsset | Ja (Wassertank) |
| Transporträder | Inklusive |
| Garantie | 12 Monate |
Häufig gestellte Fragen - BELLE PCX 20A Lescha
Benutzerfragen zu BELLE PCX 20A Lescha
0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.
Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen
Laden Sie die Anleitung für Ihr Rüttelplatte kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch BELLE PCX 20A - Lescha und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. BELLE PCX 20A von der Marke Lescha.
BEDIENUNGSANLEITUNG BELLE PCX 20A Lescha
Wir, Belle Group Sheen UK, Sheen, Nr. Buxton, Derbyshire, SK17 0EU, GB, bestätige hiermit, dass, wenn das Produkt innerhalb dieser Bescheinigung ist von einem gekauft zugelassen Belle Group-Händler innerhalb der EWG, so entspricht sie den folgenden EG-Richtlinien: 2006/42/CE (Diese Richtlinie ersetzt die Richtlinie
98/37/EG), elektromagnetische Kompatibilität Richtlinie 2004/108/EG (geändert durch 89/336/EWG, 92/31/EWG und 93/68 EWG). Die Elektro-und Elektronik-Altgeräte (WEEE) 2002/96/CE, der Niederspannungs-Richtlinie 2006/95/CE, BS EN ISO 12100-1:2003 Sicherheit von Maschinen und der damit verbundenen harmonisierten
Normen, sofern zutreffend. Geräuschemissionen entsprechen der Richtlinie 2000/14/EG Anhang VI, für Maschinen gemäß Artikel 12 der benannten Stelle ist AV Technology Limited, AVTECH House, Birdhall Lane, Cheadle Heath, Stockport, Cheshire, SK3 0XU, GB.
Geräuschtechnische Dokumente stehen in unserer Zentrale unter obig angegebener Adresse zur Verfügung.

HERSTELLUNGSDATU......
DATA DI FABBRICAZIONE. TILLVERKNINGSDATUM.....
SCHALLLEISTUNGSPEGEL GEMESSEN /
LIVELLO POTENZA
LJUDSTYRKA
Generaldirektor – Im auftrag von BELLE GROUP (SHEEN) UK.
Erklärungsort - Sheen, Nr. Buxton, Derbyshire, SK17 0EU, UK
Technische gegevens....47
Stickers....48
Milieu 49
Redenen om te verdichten 49
Dieses Handbuch wurde geschrieben, um den sicheren Betrieb und die sichere Wartung des Plattenverdichtungsgerätes PCX 20A zu gewährleisten. Das Handbuch ist für Händler und Benutzer des Plattenverdichters PCX 20A gedacht.
Vorwort
Der Abschnitt Beschreibung der Maschine macht Sie mit dem Aufbau und den Steuerelementen der Maschine bekannt.
Der Abschnitt Umwelt enthält Anweisungen für ein umweltfreundliches Recycling von ausrangierten Geräten.
Die Abschnitte Allgemeine Sicherheit sowie Gesundheit und Sicherheit erklären den Gebrauch der Maschine im Interesse Ihrer eigenen Sicherheit und im Interesse der allgemeinen Sicherheit.
Der Abschnitt Bedienungsanleitung hilft Ihnen mit dem Aufbau und dem Betrieb der Maschine.
Die Anleitung Finden und Beseitigen von Störungen hilft Ihnen, wenn Sie Probleme mit Ihrer Maschine haben.
Der Abschnitt Service hilft Ihnen bei der Wartung und Instandhaltung des Geräts.
Der Abschnitt Garantie erklärt die Details und die Art der Gewährleistung und den Prozess eines Schadensanspruches.
Hinweise zur Schreibweise:
Besonders wichtige Textabschnitte werden wie folgt gekennzeichnet:

WARNEN
Beschädigungs- bzw. Verletzungsgefahr. Bei Nichteinhaltung der vorgeschriebenen Arbeitsweise besteht die Gefahr von Maschinenschäden bzw. Personenverletzungen.

WARNUNG
Lebensgefahr für den Bediener.

Warnung

WARNUNG
Vor Benutzung der Maschine bzw. vor der Ausführung von Instandhaltungsarbeiten MÜSSEN SIE SICH MIT DEM INHALT DIESER ANLEITUNG VERTRAUT MACHEN!
SIE MÜSSEN MIT DER SICHEREN BEDIENUNG DER MASCHINE VERTRAUT SEIN
und wissen, welche Instandhaltungsarbeiten für Ihre ständige Sicherheit erforderlich sind. (N.B. Informieren Sie sich vor dem Einschalten der Maschine, wie Sie wieder abstellen können, damit Sie Probleme vermeiden).
Sie müssen IMMER die vorgeschrieben persönliche Schutzausrüstung tragen.
IBEI FRAGEN über die sichere Benutzung oder Instandhaltung dieses Geräts: FRAGEN SIE IHREN VORGESETZTEN, ODER WEN-DEN SIE SICH BELLE GROUP: +44 (0) 1298 84606

Inhaltsverzeichnis
Benutzung Dieser Anleitung....62
Warnung 62
Maschinenbeschreibung....63
Technische Daten....63
Aufkleber 64
Umwelt....65
Warum Rütteln?......65
Allgemeine Sicherheit....65
Arbeitschutzschwingungen....66
Kontrollen vor dem Start 66
Bedienung des Rüttlers 66 - 67
Hinweise Für die Fehlersuche....67
Wartung 68
Montagehinweise....69
Garantie 69
Konformitätserklärung ....3
Beschreibung der Maschine

- Gashebel,
- Kaltstarthebel,
- EIN/AUS-Hebel für Treibstoffzufuhr,
- Luftfi Itergehäuse,
- Treibstofftank,
- Auspuff,
- Rüttlerteil.,
- Ölkontrollstecker des Vibrators,
- Befestigungspunkt für die Wasser-Spray Leiste,
- Riemenschutz,
- Steuerungsgriff,
- Rahmen zum anheben,
- Wassertank,
- Transportvorrichtung
Technische Daten

| Modell PCX 20A | |
| A - Breite (mm) 500 | |
| B - Länge – Betrieb (mm) 9400 | |
| C - Höhe – Betrieb (mm) 880 | |
| Länge – Lagerung (mm) 1100 | |
| Höhe – Lagerung (mm) 625 | |
| Motor Modell Honda GX120 | |
| Motorstärke (PS/kW) 4.0/3.0 @ 3600rpm | |
| * Gewicht (kg) 75 | |
| Vibrationskraft (kN) 11 | |
| Frequenz (Hz) | 101 |
| Maximale Fahrgeschwindigkeit (m/min) | 16.3 |
| Verdichtungskraft (kg/m2) | 420 |
| ** Dreidimensionale Vibration (m/sec2) | 13.7 |
| Betriebszeit (Hrs) | 16 |
| Schalldruckpegel (dB(A)) | 105 |
* Gewicht beinhaltet den Wassertank und die Transportvorrichtung (Teilenummern 13 und 14 in der Teileliste)
** En500 Part 4 Unterer Füllstand.

text_image
B C AA. Sicherheitsaufkleber
B. Lärmaufkleber
C. Motordrehzahl-Aufkleber
D. Aufnahmepunkt-Aufkleber
E. Motorwarnaufkleber

A - Sicherheitsaufkleber (Teil Nr. 19.0.373)

Lesen Sie bitte
die Gebrauchsan-
weisung

Tragen Sie
Schutzschuhe

Tragen Sie Gehörschutz

Tragen Sie
Augenschutz
B - Lärmaufkleber (800-99942)
Der Lärmspiegel der Maschine während des Betriebs ist 105 dB(A)
C - Motordrehzahl-Aufkleber

Stellung schnelle
Motorgeschwind-
igkeit

Stellung niedrige
Motorgeschwind-
igkeit
D - Aufnahmepunkt-Aufkleber

Aufnahmepunkt
E - Motorwarnaufkleber

Benzin ist hochbrennbar. Schalten Sie den Motor aus und lassen Sie ihn abkühlen, bevor Sie Kraftstoff nachfüllen.

Der Motor emittiert toxisches Kohlenmonoxid. Lassen Sie den Motor nicht in einer geschlossenen Umgebung laufen.

Lesen Sie bitte die Gebrauchsanweisung des Motors.
Umwelt

Sichere Entsorgung.

Hinweise für den Umweltschutz. Ihre Maschine enthält wertvolle Werkstoffe. Übergeben Sie daher die Maschine nach Ende der Nutzdauer zur Entsorgung einem geeigneten Recycling-Betrieb.
| Komponente | Material |
| Betriebshebel | Stahl |
| Grundplatte | Stahl |
| Exzentergewichte | Stahl |
| Gehäuse des Benzinmotors Aluminium | |
| Motorabdeckungen | Synthetisches Material |
| Verschiedene Teile Stahl und Aluminium | |
Warum Rütteln?

Rückgefüllter Bodenaushub oder neu eingefüllter Boden, Packlagen und Decklagen haben kleine Hohl- oder Lufträume, die unterschiedliche Probleme verursachen können, wenn keine Verdichtung erfolgt.
- Beim Befahren nicht verdichteter Oberflächen wird das Material komprimiert. Die Oberfläche sinkt dann unter Füllung der Hohlräume ein.
- Eine ähnliche Situation tritt bei statischer Belastung von nicht verdichteten Flächen ein. Laste (z.B. Gebäude) sinken.
- Material mit Hohlräumen ist wasserdurchlässiger, was zu Erosion führen kann. Wassereindringen kann auch zur Ausdehnung des Bodens bei Frost und zu Schrumpfung bei trockener Witterung führen. Ausdehnung und Schrumpfung ist eine der häufigsten Ursachen von Fundamentschäden und kann ein Absteifen notwendig machen.
Verdichten steigert die Dichte des Materials und verbessert demgemäß die Tragfähigkeit. Es Reduziert das Hohlraumvolumen und damit das Risiko einer Setzung, sowie von Ausdehnung und Schrumpfung durch Wassereindringen.
Allgemeine Sicherheit

Bitte lesen Sie im Interesse Ihrer persönlichen Sicherheit und im Interesse der Sicherheit anderer Personen in Ihrer Umgebung die nachfolgenden Sicherheitsinformationen sorgfältig durch und vergewissern Sie sich, dass Sie diese auch verstanden haben. Es liegt in der Verantwortung des Betreibers sicherzustellen, dass er/sie genau über den sicheren Betrieb dieses Gerätes Bescheid weiß. Wenn Sie nicht genau wissen, wie der Plattenverdichter PCX 20A sicher und korrekt betrieben wird, so wenden Sie sich bitte an Ihren Vorgesetzten oder die Belle Group.

WARNEN
Falsche Bedienung oder Instandhaltung ist gefährlich. Vor der Ausführung von Instandhaltungs und Reparaturarbeiten bitte unbedingt diesen Abschnitt lesen.
- Das Gerät ist schwer und sollte nicht von einer Person allein gehoben werden – OGANISIEREN SIE HILFE oder verwenden Sie ein passendes Hebegerät.
- Sperren Sie den Arbeitsbereich ab und sorgen Sie dafür, das unbeteiligte und unbefugte Personen den erforderlichen Sicherheitsabstand einhalten.
- Das Bedienungspersonal muss während des Betriebes des Geräts immer eine vollständige persönliche Schutzausrüstung (PSA) im Sinne des Arbeitsrechts tragen (s. auch Abschnitt Gesundheit und Sicherheit).
- Vergewissern Sie sich VOR dem Einschalten des Gerätes, wie dieses im Fall von Schwierigkeiten sicher ausgeschaltet werden kann.
- Schalten Sie vor dem Transport, vor einer Standortveränderung oder vor Wartungsarbeiten den Motor immer AUS.
- Während des Betriebes wird der Motor sehr heiß. Lassen Sie diesen daher abkühlen, bevor Sie ihn berühren. Lassen Sie den Motor niemals unbeaufsichtigt laufen.
- Entfernen oder verändern Sie niemals Schutzvorrichtungen – diese dienen Ihrem Schutz. Kontrollieren Sie immer den Zustand und die Sicherheit der Schutzvorrichtungen, und wenn diese beschädigt sind oder fehlen, dürfen Sie das GERÄT so lange NICHT VERWENDEN, bis die Schutzvorrichtung entweder ersetzt oder repariert worden ist.
- Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn Sie krank oder müde sind bzw. wenn Sie unter dem Einfluss von Alkohol oder Drogen stehen.
Treibstoffsicherheit

WARNEN
Kraftstoffe sind leicht brennbar. Sie können schwere Verletzungen und Sachschäden verursachen. Vor dem Nachfüllen von Kraftstoff Motor abstellen. Kein offenes Feuer. Rauchverbot. Verschütteten Kraftstoff sofort aufnehmen und entsorgen.
- Schalten Sie vor dem Auftanken den Motor aus und lassen Sie diesen abkühlen.
- Während des Betankens dürfen Sie NICHT RAUCHEN und kein offenes Feuer in der Umgebung unterhalten.
- Verschütteter Treibstoff muss mit Hilfe von Sand sofort gesichert werden. Wechseln Sie Ihre Kleidung, falls diese mit verschüttetem Treibstoff in Berührung gekommen ist.
- Lagern Sie den Treibstoff in einem dafür genehmigten und für diesen Zweck gefertigten Behälter. Halten Sie diesen von Hitze und Zündquellen fern.
Vibration
Ein Teil der Vibrationen wird während des Arbeitsvorganges über den Griff auf die Hände der bedienenden Person übertragen. Beachten Sie bitte die Spezifikationen und Technischen Daten für Vibrationsstärken und Einsatzzeiten (empfohlene Maximalzeit pro Tag). Die maximalen Einsatzzeiten dürfen NICHT überschritten werden.
Persönliche Schutzausrüstung (PSA)
Passende PSA ist während des Betriebes des Geräts zu verwenden, z. B. Schutzbrillen, Handschuhe, Ohrenschützer, Staubmasken sowie Arbeitschutzschuhe mit Zehenschutz-Stahlkappen und zusätzlich rutschfesten Sohlen. Verwenden Sie für die Arbeit passende Kleidung. Schützen Sie Ihre Haut immer vor dem Kontakt mit Beton.
Staub
Während des Verdichtungsvorganges kann Staub aufwirbeln, der für Ihre Gesund eine Gefahr darstellen kann. Tragen Sie immer eine dem auftretenden Staubtyp angemessene Staubschutzmaske.
Treibstoff
Schlucken Sie keinen Treibstoff bzw. inhalieren Sie keine Treibstoffdämpfe. Vermeiden Sie den Kontakt mit der Haut. Entfernen Sie eventuelle Treibstoffspritzer umgehend. Falls Treibstoff in Ihre Augen kommt, spülen Sie die Augen mit reichlich Wasser und suchen Sie schnellstmöglich einen Arzt auf.
Auspuffrauch
Benutzen Sie Ihren PCX 20A nicht in geschlossenen Räumen bzw. bei beengten Raumverhältnissen und sorgen Sie dafür, dass der Arbeitsbereich ausreichend belüftet ist.

WARNEN
Die Auspuffgase dieses Geräts sind hochgiftig. Lebensgefahr!

Kontrollen Vor Dem Start
Kontrolldurchsicht vor dem Einsatz
Die nachfolgende Kontrolldurchsicht muss sowohl vor jedem Arbeitseinsatz als auch nach jeweils vier Stunden Betrieb durchgeführt werden. Genaue Anweisungen entnehmen Sie bitte dem Abschnitt Service. Falls Störungen erkannt werden, darf die PCLX erst nach der Behebung der Störungen benutzt werden.
- Kontrollieren Sie die PCX 20A genau, um Anzeichen von Schäden zu entdecken. Kontrollieren Sie, dass der Riemenschutz vor Inbetriebnahme der Maschine gesichert ist.
- Kontrollieren Sie die Schläuche, die Verschlüsse der Füllvorrichtungen, die Ablassöffnungen sowie andere Bereiche auf Anzeichen von Lecks. Reparieren Sie eventuell auftretende Lecks vor der Inbetriebnahme.
- Kontrollieren Sie den Ölstand des Motors und füllen Sie im Bedarfsfall Öl nach.
- Kontrollieren Sie die vorhandene Treibstoffmenge und ergänzen Sie nach Bedarf.
- Stellen Sie sicher, dass es keine Treibstoff- oder Öllecks gibt.

Bedienun des Rüttlers
- Transport des Verdichtungsgerätes an den Einsatzort
Wenn für die richtige Positionierung des PCX 20A der Einsatz eines Hebegerätes notwendig wird, müssen Sie sicherstellen, dass das Hebegerät über eine für das Gewicht des PCLX ausreichende Hebekraft verfügt (s. Abschnitt Technische Daten bzw. Serienschild am Gerät). Befestigen Sie entsprechende Ketten oder Schlaufen ausschließlich an der oben befindlichen Anschlagöse des PCX 20A.
- Lassen Sie NIEMALS den Motor laufen, während Sie den PCX 20A transportieren oder umsetzen, auch wenn es nur für einen kurzen Weg ist.
- Wenn Sie die im Abschnitt Vor dem Start vorgeschriebenen Kontrollen ausgeführt haben, können Sie den Motor starten. Die PCX 20A Verdichtungsgeräte der Belle Group sind mit Zentrifugalkupplungen ausgestattet, die den Standbetrieb des Motors ohne die Ak tivierung des Vibrators erlauben. Wenn die Motordrehzahl erhöht wird, so wird die Kupplung aktiviert und der Vibrator in Gang ges etzt. Für einen optimalen Betrieb sollte der Motor mit maximaler Drehzahl laufen.
- Stellen Sie den Gashebel auf Vollgas und lenken bzw. drehen Sie den PCX 20A mittels Kontrollgriff.
Der Vibrator wird nicht nur die Bodenplatte zum Vibrieren bringen, sondern sie auch nach vorne bewegen. Während eines nor malen Betriebes sollten Sie den PCX 20A nicht schieben müssen. Das Gerät sollte sich mit seiner eigenen Geschwindigkeit fortbe we gen können. Die Bewegungsgeschwindigkeit hängt von der Beschaffenheit der Oberfläche ab. Falls es sich bei der zu verdich tenden Oberfläche um einen Hang handelt, so ist bei der Kontrolle der Bewegungsrichtung des PCX 20A große Vorsicht geboten. Befestigen Sie im Bedarfsfall ein passendes Seil an einem niedrigen Punkt am Chassis des PCX 20A, um dadurch einem Helfer die Möglichkeit zu geben, einen Teil des Gewichtes des PCX 20A zu übernehmen. Arbeiten Sie an einem Hang immer in gerader Linie aufwärts und abwärts, niemals quer.
- Bearbeiten Sie die Oberfläche mit dem PCX 20A in planvoller Weise so lange, bis die erforderliche Verdichtung erreicht ist. Wenn me hrere und verschiedene Schichten übereinander verdichtet werden sollen, verdichten Sie jede Schicht einzeln.

WARNUNG
Vor Benutzung der Maschine bzw. vor der Ausführung von Instandhaltungsarbeiten MÜSSEN SIE SICH MIT DEM INHALT DIESER ANLEITUNG VERTRAUT MACHEN!
Honda GX120
- Kraftstoffhahn durch Drehen des EIN AUSHebels nach rechts öffnen.
- Bei Motor-Kaltstart, Choke in EIN-Stellung bringen. Hierzu den Choke-Hebel ganz nach links drehen. Beim Neustart mit warmem Motor wird gewöhnlich kein Choke benötigt, wenn nicht der Motor bereits teilweise abgekühlt ist. Dann kann teilweise Choke Öffnung notwendigsein.
- Motor-EIN/AUS-Schalter nach rechts in die „I“ Position drehen.
- Drosselklappe in die Leerlaufstellungbringen. Dazu den Drosselklappenzug ganz nach rechts stellen. Motor nicht in dieser Stellung starten, weil der Rüttler dann sofort beim Motorstart anfängt zu rütteln.
- Den Steuergriff mit einer Hand festhalten, dann den Schwungradstartergriff mit der anderen ziehen, bis ein Widerstand spürbar wird, dann zurücklaufen lassen.
-
Starterzug kräftig ziehen, aber darauf achten, dass der Starterzug nicht über seine gesamte Länge ausgezogen wird.
-
Vorgang bis zum Zünden des Motors wiederholen.
-
Nach dem Zünden CHOKE-Zug wieder in die AUS-Position (Rechtsdrehung) stellen.
-
Zündet der Motor auch nach mehreren Versuchen nicht, Hinweise für die Fehlersuche anwenden.
-
Zum Motorabstellen, Drosselklappe in Leerlaufstellung bringen und Motor-EIN/ AUS-Schalter nach links in die,0'-Stellung bringen.
-
Kraftstoffzufuhr absperren.

text_image
Drossel klappe Choke Kraftstoff EIN/AUS- HebelHinweise für die Fehlersuche

| Problem Ursache Behebung des Problems | ||
| Motor startet nicht Kein Treibstoff Tankverschluss öffnen | ||
| Treibstoff | ||
| Motor ist ausgeschaltet Motor einschalten | ||
| Zündkerzen sind verschmutzt Zündkerzen reinigen und neu einstellen | ||
| Motor ist kalt Kaltstarter betätigen | ||
| Motor ist überfl utet | Kaltstarter abstellen, Gas ganz öffnen, Rückholstarterbis zum Zünden des Motors ziehen | |
| Motor startet noch immer Einheit vibriert nicht Getrieberiemen zu locker Luftfi Iter ist blockiert Störung im Getriebe Vibratorversagen | Schwerwiegender Defekt | Vertretung oder Belle Group kontaktieren |
| Motordrehzahl zu niedrig | Drehzahl erhöhen | |
| Riemen einstellen | ||
| Luftfi Iter reinigen oder erneuern | ||
| Vertretung oder Belle Group kontaktieren | ||
| Vertretung oder Belle Group kontaktieren | ||
| Asphalt haftet an der Platte Bituminöse Abblätterung an | Mangelnde Schmierung | Wasser verwenden |
| Zu starke Verdichtungder Oberfl äche (schichtweise) | Material entfernen und erneuern | |
| Niedrige Geschwindigkeit (Platte versinkt) | Dicke der Schicht zu groß | Teil des Materials entfernen |
| Zu hohe oder zu niedrige Feuchtigkeit | Material entfernen und Feuchtigkeitsgehalt korrigieren | |
Instandhaltung
Die Verdichtungsgeräte PCX 20A der Belle Group sind für einen langjährigen und problemlosen Betrieb ausgelegt. Wir empfehlen Ihnen, alle wichtigen Wartungs- und Reparaturarbeiten von einem durch die Belle Group autorisierten Händler durchführen zu lassen. Verwenden Sie immer Originalersatzteile der Belle Group, da gefälschte Ersatzteile u. U. zum Erlöschen der Garantie führen können.
Schalten Sie den Motor aus, bevor Sie am Gerät Wartungsarbeiten vornehmen und ziehen Sie das Zündkabel von der Zündkerze ab.
Stellen Sie den PCX 20A immer waagrecht ab, damit alle Flüssigkeitsstände korrekt gemessen werden können. Verwenden Sie nur empfohlene Schmiermittel (bitte lesen Sie dazu die nachfolgende Seite).
Einlaufzeit
Wenn der PCX 20A fabrikneu in Betrieb genommen wird, muss das Motoröl nach der vorgesehenen Einlaufzeit gewechselt werden (Sie finden alle Details im Handbuch für den Motor). Das Öl im Schaft des Vibrators muss erstmals nach 100 Betriebsstunden gewechselt werden, anschließend nach jeweils 500 Betriebsstunden. Nähere Informationen zum Gehäuse des Vibratorschafts und zum Ölwechsel finden Sie im Abschnitt Vibratoreinheit.
Die Riemenspannung nach 4 Betriebsstunden zu kontrollieren.
| Routinewartungen Nach de 1. monat 3 monate 6 monate ersten 4 bzw. 20h bxw. 50h bzw. 100h | stunden | ||||
| Motoröl | Ölstand kontrollieren | √ | |||
| Wechseln | √ | √ | |||
| Luftfilter | Zustand kontrollieren | √ | √ | ||
| Reinigen/erneuern | √ | ||||
| Zündkerze | Kontrollieren/reinigen | √ | |||
| Antriebs-riemen | Riemenspannung prüfen | √ | √ | √ | |
Öl-/ Kraftstofftyp & mengen - Zündkerzentyp
| Öltype | Menge (Liter) | Kraftstofftyp | Fassunsvermögen (Liter) | Kerzentyp | Zündspalt (mm) | |
| Otto Motor Honda GX120 | S.A.E. 10W 30 | 0.6 | Bleifrei | 2.5 | BM6ES or BPR6ES | 0.7 - 0.8 |
| Rüttel | Olio per Turbine 32 | 0.22 | Enfällt | Enfällt | Enfällt | Enfällt |

text_image
Verschlussschraube Dichtung Normaler FullstandRüttlerteil.
Unterer Teil des Schraubengewindes Verschlussschraube komplett mit Dichtung entfernen. Kontrollieren, ob der Ölstand gerade die unterste Gewindesteigung der Verschlussschraube erreicht. Erforderlichenfalls mit Öl der korrekten Qualität nachfüllen (siehe Tabelle).

text_image
1. M10 Schraubbolzen und Unterlegscheiben
text_image
2. M10 Schraubbolzen und Unterlegscheiben- Lösen Sie die beiden M10 Schraubbolzenolzen in einen Höhe von 15mm. Dann heben Sie die Muttern und Unterlegscheiben zum Kopf der Schrauben (siehe Zeichnung 1)
- Stecken Sie das Räder Kit mit den Schlitzen auf die M10 Bolzen.
- Schieben Sie das Räder Kit in Position. Stellen Sie sicher das die Bolzen Kontakt mit dem Ende des Schlitzes haben und das Räder Kit nicht weiter nach vorne gedrückt werden kann.
- Stellen Sie sicher das die Unterlegscheiben auf dem oberen Teil des Räder Kits montiert sind. Diese sollten dem Anwender von oben sichtbar sein.
- Schrauben Sie die M10 Schraubbolzen nun mit einem Drehmoment von 55Nm fest.
Gewährleistung

Den neuen „PCX 20A“-Einachsenrüttler von Belle Group „PCX 20A“ gewährleisten wir für einen Zeitraum von einem Jahr (12 Monate) gerechnet ab dem ursprünglichen Kaufdatum. Diese Gewährleistung gilt für den ersten Käufer. Diese Gewährleistung erstreckt sich auf Konstruktions- und Materialfehler und Sachmängel.
Die Belle Group Gewährleistung gilt in folgenden Fällen nicht:
- Mutwillige Schäden, Schäden durch Missbrauch, Aufprallschäden oder ähnliche Schäden, die durch Nichtbeachtung der Montage-, Benutzungs oder Instandhaltungsanweisungen verursacht worden sind.
- Änderungen oder Reparaturen, die von anderen als Belle Group oder deren anerkannte Kundendienststellen durchgeführt worden sind.
- Transport- oder Versandkosten an und von Belle Group oder deren anerkannte Kundendienststelle zu Reparaturzwecken, oder zur Kontrolle von Maschinen bei Garantieansprüchen.
- Material- und Lohnkosten für die Erneuerung, Reparatur oder den Ersatz von Teilen, die natürlichem Verschleiß unterliegen.
Nachfolgende Teile sind von unserer Gewährleistung ausgeschlossen:
Treibriemen
- Motor-Luftfi Iter
Zündkerzen
Belle Gruop und deren Beauftragte, Geschäftsführer, Mitarbeiter oder Versicherer übernehmen keinerlei Haftung für Folge- oder andere Schäden oder Kostenerstattungsansprüche die darauf beruhen, dass sich die Maschine nicht für einen bestimmten Zweck verwenden lässt.
Garantiefall
Im Garantiefall wenden Sie sich bitte zunächst entweder telefonisch, per Fax, E-Mail oder schriftlich an die Belle Group.
Rufnummern für Garantieansprüche:
Tel: +44 (0)1298 84606 Fax: +44 (0)1298 84722 Email : Warranty@belle-group.co.uk
Korrespondenzanschrift: