Lescha BELLE PCX 20A - Vibrační deska

BELLE PCX 20A - Vibrační deska Lescha - Bezplatný návod k obsluze

Najděte návod k zařízení zdarma BELLE PCX 20A Lescha ve formátu PDF.

📄 198 stran Čeština CS 💬 Otázka AI
Notice Lescha BELLE PCX 20A - page 150

Dotazy uživatelů ohledně BELLE PCX 20A Lescha

0 otázka o tomto zařízení. Odpovězte na ty, které znáte, nebo položte vlastní.

Položte novou otázku o tomto zařízení

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Zatím žádné otázky. Buďte první, kdo se zeptá.

Stáhněte si návod pro váš Vibrační deska ve formátu PDF zdarma! Najděte svůj návod BELLE PCX 20A - Lescha a vezměte svůj elektronický přístroj zpět do rukou. Na této stránce jsou zveřejněny všechny dokumenty potřebné k používání vašeho zařízení. BELLE PCX 20A značky Lescha.

NÁVOD K OBSLUZE BELLE PCX 20A Lescha

Život obsluhy zaÒízení mÔže být v ohrožen! VAROVÁNÍ ZaÒízení mÔže být nebezpené! V pÒípadÓ, že nejsou níže uvedené postupy správnÓ dodržovány mÔže dojít k poškození zaÒízení nebo zranÓní obsluhy! VÝSTRAHA Varování

Obsah (Dále zdËrazÌujeme, aby jste si vždy uvÎdomili, pedním než zaízení zapnete, jestli víte jak zaízení vypnout, v pípadÎ že se dostanete do problému). Vždy ádnÎ používejte doporuené a schválené ochranné pomÔcky urené pro osobní ochranu pÒi práci. Pokud máte jakékoliv otázky po stránce bezpeného používání i bezpené údržby tohoto zaÒízení zeptejte se svého nadÒízeného (popÒ. dohlížitele) nebo kontaktujte výrobce: BELLE GROUP: +44 (0) 1298 84606

3. páka uzávÓru palivové nádrže (zapnout/vypnout),

4. Kryt vzduchového ë ltru,

8. PÔhledítko pro kontrolu hladiny oleje ve vibrátoru,

9. PÒipojovací body pro postÒikovací systém nebo tlumící

11. ovládací rukojeÖ,

Model PCX 20A A - šíÒka (mm) 500 B - prac. délka (mm) 940 C - prac. výška (mm) 880 skladovací délka (mm) 1100 skladovací výška (mm) 625 Motor Honda GX120 Výkon motoru (HP/kW) 4.0/3.0 @ 3600rpm

  • Hmotnost (kg) 75 Síla vibrace (kN) 11 Frekvence (Hz) 101 Max. rychlost (m/min) 16.3 Hutnící síla (kg/m

C152 BezpeÇnostní symboly A - symbol – bezpeÇnostní symboly (Part No. 19.0.373) Ïti návod k obsluze! Použij ochrannou prac. obuv! Použij ochranu sluchu! B - symbol – hladina hluku (800-99942) Hladina hluku pÒi provozu zaÒízení dosahuje hodnoty 105 dB(A). C - symbol – otáÇky motoru A. symbol – bezpenostní symboly B. symbol – hladina hluku C. symbol – otáky motoru D symbol – místo pro zvedání E. symbol „varování k motoru“ poloha vysoké otáÇky motoru poloha nízké otáÇky motoru D - symbol – místo pro zvedání Místo pro zvedání

Použij ochranu zraku! E - symbol „varování k motoru“ Ïti návod k obsluze! Palivo je vysoce holavá látka. Ped doplÌováním palivové nádže vypnÎte motor na nechte motor ádnÎ zchladnout. Motor produkuje toxický oxid uhelnatý. NespouštÎjte motor v uzavených nebo stísnÎných prostorech. CZ153 Všeobecné bezpeÇnostní pokyny DËvody pro hutnÎní povrchË

PÒi vytváÒení nových povrchÔ-podkladÔ, asfaltových vrstev, kdy se rozmísÖuje písek, nebo jiná výplÕ, dochází k tvorbÓ vzduchových mezer, které když nejsou zhutnÓny vedou k následujícím problémÔm: 1. doprava po nezhutnÓném povrchu vede ve vrstvách k jeho deformacím a propadÔm, takto dochází k poklesu vrchní nosné vrstvy

2. tentýž efekt na nezhutnÓný povrch vyvolává statický tlak (napÒ. budovy)

3. nezhutnÓlé povrchy podléhají rychleji erozi, vniká do nich okolní vlhkost (voda), což vede k jejich erozi

Voda, která se dostala do nezhutnÓlých vrstev se mísí s pískem a dilatuje pÒi zmÓnách teploty. Takto dochází k poškozování podkladÔ budov a zvyšování nákladÔ na jejich opravy. HutnÓním se dosahuje zvýšení hustoty podkladového materiálu a takto ke zvýšení jeho nosnosti a pevnosti. HutnÓním se potlaují i výše popsané erozivní procesy.

Pro Vaší osobní bezpenost a pro bezpenost Vašeho okolí, prosím tÓte ÒádnÓ tyto bezpenostní pokyny a ujistÓte se, že jim rozumíte a že jste je plnÓ pochopili. Obsluha tohoto zaÒízení plnÓ odpovídá za to, že pochopila a rozumí tomu, jak bezpenÓ obsluhovat toto zaÒízení. Pokud si nejste jisti, jak ÒádnÓ a bezpenÓ obsluhovat toto zaÒízení, kontaktujte svého nadÒízeného (dohlížitele) nebo výrobce Belle Group. BezpeÇnost pi manipulaci s pohonnými látkami.

  • PÒed doplnÓním nádrže vypnÓte motor zaÒízení a nechte jej zchladnout.
  • PÒi doplÕování paliva nekuÒte. Palivo doplÕujte v místÓ kde nejsou otevÒené ohnÓ.
  • Rozlité palivo musí být ihned zasypáno pískem. Pokud si palivem potÒísníte obleení ihned jej vymÓÕte.
  • Palivo pÒechovávejte ve schválných nádobách urených pro tyto úely mimo zdroje tepla a otevÒeného ohnÓ nebo jiných vznÓtlivých pÒedmÓtÔ.
  • Toto zaÒízení je tÓžké a nesmí být zvedáno jednou osobou, je nutné mít vhodné manipulaní zaÒízení nebo pomocníka. U tohoto zaÒízení existují pÒídavné manipulaní koleka pro snazší pÒevážení a pÒemisÖování – viz dále.
  • Pracovní oblast uzavÒete kordonem a zamezte veÒejnosti nebo nepovolaným osobám vstup na pracovištÓ.
  • PÒi práci s tímto zaÒízením musí obsluha používat osobní ochranné pomÔcky – viz níže „Ochrana zdraví a bezpenost“
  • PÒed tím než zanete se zaÒízením pracovat se vždy ujistÓte, že zaÒízení dokážete vypnout v pÒípadÓ, že se dostanete do potíží.
  • Motor zaÒízení vždy vypnÓte pÒedtím než zatete zaÒízení pÒemisÖovat, pÒevážet nebo opravovat.
  • PÒedtím než se dotknete motorové ásti zaÒízení nechte ji ÒádnÓ vychladnout. Motor se za provozu zaÒízení velmi zahÒívá! Nikdy nenechávejte bÓžet motor zaÒízení bez dozoru!
  • Nikdy nemanipulujte a neodnímejte ochranné kryty zaÒízení, tyto kryty jsou zde pro Vaši ochranu. Nikdy nepoužívejte zaÒízení do kud nejsou poškozené nebo chybÓjící ochranné kryty opraveny nebo vymÓn Óny.
  • Nikdy nepoužívejte zaÒízení pokud se cítíte unaveni, pokud jste nemocni, nebo pokud jste pod vlivem alkoholu nebo drog. Životní prostedí BezpeÇné nakládání s odpady Pokyny pro ochranu životního prostÒedí. ZaÒízení je složeno z rÔzných druhÔ materiálÔ. Nepoužitelné zaÒízení a jeho ásti odevzdejte na urená místa k recyklaci! Popis souÇásti Materiál rukojeÖ ocel + guma vibraní základová deska ocel excentrická závaží ocel blok motoru hliník kryt motoru umÓlá hmota ostatní ásti ocel a hliník

Nevhodné použití zaÒízení mÔže být nebezpené! PÒetÓte si tuto kapitolu pÒed použitím, údržbou nebo opravou zaÒízení! VÝSTRAHA Pohonné látky jsou hoÒlavé! Mohou zpÔsobit zranÓní a niit osobní majetek. PÒed plnÓním zásobníku s palivem vypnÓte motor zaÒízení, uhaste veškeré otevÒené ohnÓ a uhaste hoÒící cigarety. Zbytky pohonných látek utÒete do sucha. VÝSTRAHA154 Kontrola zaízení ped jeho spuštÎním Zdraví a bezpeÇnost

Vibrace NÓkteré vibrace pocházející z provozu zaÒízení jsou pÒenášeny pÒes držadlo na paže obsluhy. Vibraní desky PCX Belle Group byly navrženy s cílem minimalizovat úroveÕ tÓchto vibrací. Berte na vÓdomí specië kace a technická data pro úroveÕ vibrací a dobu používání (viz výše). Nikdy nepÒekraujte stanovené expoziní doby (asy použití). Osobní ochranné pomËcky (dále jen OOP) PÒi obsluze zaÒízení musí být vždy použity patÒiné a schválené OOP, jako jsou ochranné brýle, rukavice, ochranné klapky na uši, protiprachová maska a vhodná a schválená ochranná obuv. RovnÓž je nutno používat vhodné pracovní obleení. Dlouhé vlasy je nutné vhodnÓ chránit pod epicí nebo stáhnout do copu. PÒed prací se zaÒízením je nezbytné sundat z tÓla šperky, náramky a jiné ozdobné módní prvky tak, aby se nedostaly do pohyblivých ásti zaÒízení. Prach PÒi procesu hutnÓní mÔže vznikat vÓtší množství zvíÒeného prachu, který mÔže být nebezpený pro zdraví obsluhy. Vždy používejte ochrannou masku, která je urena pro daný typ prachových ástic. Palivo Vyvarujte se polknutí paliva, vdechnutí palivových par nebo potÒísnÓní pokožky. PotÒísnÓnou pokožku ihned omyjte. Pokud se Vám palivo dostane do oí, vypláchnÓte je velkým množstvím vody a co nejdÒíve vyhledejte lékaÒskou pomoc. Výfukové plyny Nepoužívejte zaÒízení v nevÓtraných nebo stísnÓných prostorech, vždy se pÒesvÓdte, že je pracovní oblast dostatenÓ ventilována. Prohlídka ped spuštÎním Níže uvedená kontrolní prohlídka musí být provedena vždy pÒed každým spuštÓním zaÒízení nebo vždy po každé hodinÓ provozu zaÒízení, podle toho co nastane dÒív. Pro bližší informace nahlédnÓte do servisní ásti tohoto návodu. V pÒípadÓ jakékoliv závady musí být zaÒízení odstaveno a to do doby než dojde k odstranÓní závady. 1. dÔkladnÓ stroj prohlednÓte na známky zjevného poškození, zkontrolujte ochranné prvky zda jsou funkní a nepoškozené, zvláštÓ se soustÒete na kryt klínového Òemene mezi motorem a tÓlem vibrátoru

2. zkontrolujte hladinu oleje v motoru a doplÕte olej pokud je to nutné

3. zkontrolujte stav hladiny benzínu v nádrži zaÒízení, v pÒípadÓ nedostatku provete jeho doplnÓní. Používejte istý benzín. ZneištÓný benzín mÔže zpÔsobit zanesení palivového systému.

4. zkontrolujte, zda nÓ

kde neuniká olej nebo palivo 5. zkontrolujte, zda-li je vzduchový ë ltr istý. NadmÓrný obsah nakumulovaného prachu ve ë ltru mÔže zpÔsobit nepÒedvídatelné cho vání motoru zaÒízení. VyistÓte ë ltr pokud je to nezbytné (více podrobností naleznete v odstavci „Údržba stroje“) Pokyny k obsluze

Výfukové plyny produkované tímto strojem jsou velmi toxické a mohou zabít! VAROVÁNÍ

  • PemístÎte zaízení tam, kde jej hodláte použít. V pÒípadÓ manipulace s „PCX 20A“ pomocí zvedacího zaÒízení se nejdÒíve ujistÓte, že nosnost zvedacího zaÒízení je dostatená ke zvedání „PCX 20A“ (viz kapitola s technickými údaji nebo výrobní štítek). K zavÓšení „PCX 20A“ používejte jen správné ÒetÓzy nebo popruhy, které ÒádnÓ umístÓte v místÓ bodu pro zavÓšení v horní ásti „PCX 20A“.
  • Nikdy nepÒemisÖujte nebo nepÒevážejte „PCX 20A“ s nastartovaným motorem a to dokonce ani na krátkou vzdálenost.
  • Za dodržení bodÔ uvedených v kapitole „kontrola pÒed startem“ nastartujte motor zaÒízení. Hutnící zaÒízení „PCX 20A“ je vybaveno odstÒedivou spojkou a funkce vibrace je mimo provoz, pokud motor bÓží na volnobÓh. Zvýší-li se otáky motoru odstÒedivá spojka sepne a spustí mechanický vibrátor a zaÒízení zane vibrovat. Pro dosažení správné funknosti pÒi provozu zaÒízení je nutné, aby motor bÓžel na maximum otáek.
  • Nastavte páÇku plynu na maximum a pro ízení a otáÇení s „PCX 20A“ použijte ovládací rukojeÒ. SpuštÓný vibrátor umožní, že za Òízení zane vibrovat a pohybovat se smÓrem vpÒed. Za normálních okolností nemusíte „PCX 20A“ tlait, nechte ji pracovat volnÓ její rychlostí. Rychlost pohybu je závislá na stavu hutnÓného povrchu. Pokud je hutnÓný povrch svahovitý je tÒeba pÒi ovládání zaÒízení dbát zvýšené opatrnosti! V pÒípadÓ, že je svah pÒíliš prudký je tÒeba použít pevného lana, které se jedním koncem pevnÓ upevní v nejnižším možném bodÓ spodní ásti zaÒízení, aby mohl pomocník pomáhat odlehit zaÒízení. Nikdy nevibrujte svah napÒí! Vždy bu ve smÓru dolÔ nebo nahoru!
  • Vibrovaný povrch vibrujte pomocí „PCX 20A“ v systematickém sledu prËchodË (nikdy ne náhodnÎ) dokud není povrch dostateÇnÎ zhutnÎn. Pokud je tÒeba zhutnit více vrstev materiálu je nutné každou vrstvu zhutnit zvlášÖ samostatnÓ.155 Pokyny k obsluze

Honda GX1201. Uzavírací kohout paliva otevÒete úplnÓ otoením páky smÓrem doprava.2. Pokud spouštíte studený motor, nastavte páku sytie do polohy zcela vlevo. PÒi opÓtovném spouštÓní zahÒátého motoru není syti vÓtšinou potÒeba. Pokud je motor témÓÒ vychladlý, pohnÓte pákou sytie jen o kousek.

3. Vypína motoru dejte do polohy ZAPNUTO (“I”).

4. PÒesunutím páky regulace otáek zcela doprava nastavte volnobÓžné otáky. NespouštÓjte desku na plné otáky, stroj by zaal vibrovat ihned po spouštÓní.5. Do jedné ruky pevnÓ uchopte hlavní rukojeÖ stroje, do druhé rukojeÖ reverzního spouštÓe. TáhnÓte pomalu za držadlo reverzního spouštÓe, dokud neucítíte odpor motoru, pak nechte držadlo vrátit.6. UjistÓte se, že celé startovací lanko není vytaženo, zatáhnÓte prudce za startovací rukojeÖ.7. Opakujte, dokud není motor spuštÓn.

8. Jakmile motor poprvé chytne, pÒesuÕte páku sytie doprava - do polohy ZAVENO.

9. Pokud motor nenastartujete ani po nÓkolika pokusech, podívejte se na stranu 13 do kapitoly “Pr

Ôvodce Òešením problémÔ”

10. Pro zastavení motoru pÒesuÕte páku regulace otáek do polohy volnobÓžné otáky a vypína motoru pÒepnÓte otoením proti

smÓru hodinových ruiek do polohy “0”.11. ZavÒete uzavírací kohout paliva. Páca regulace otáek Sytic Uzavírací kahout paliva Vždy mÎjte na vÎdomí, jak bezpenÓ používat ovládací prvky zaÒízení a co všechno musíte udÓlat pro bezpené provozování zaÒízení. VAROVÁNÍ PrËvodce odstraÌováním závad

Problém PíÇina Opatenímotor se nenastartoval. prázdná palivová nádrž. otevÒete víko pal. nádrže. doplÕte palivo. vypína motoru je v poloze „vypnuto“. zapnÓte vypína motoru. poškozená zapalovací svíka. vyistÓte mezeru svíky popÒ. vymÓÕte zapal. svíku. motor je studený. zavÒete syti. motor je zahlcen palivem. otevÒete syti, plyn na maximum, startujte dokud motor nenaskoí. motor stále nenastartoval jiná závada kontaktujte odborný servis Belle Group. nebo zaÒízení nevibruje. nízké otáky motoru. pÒidejte plyn. volný klínový Òemen. dopnÓte Òemen zanesený vzduch. ë ltr. vyistÓte nebo vymÓÕte vzduch. ë ltr. motor je poškozen. kontaktujte odborný servis Belle Group. vibrátor je poškozen. kontaktujte odborný servis Belle Group. asfalt se lepí na hutnící se nedostatené mazání hutnící desky vodou. zapnÓte skrápÓní desku zaÒízení. Živiný pÒehutnÓno odstraÕte vrstvu a opakujte hutnÓní povrch odlupuje (vrstvení). pomalá rychlost hutnÓní, hutnÓná vrstva je pÒ íliš silná. odstraÕte ást nanesené vrstvy. zaÒízení se potápí . nízký nebo vysoký obsah vlhkosti. odstraÕte materiál a upravte jej.156 Servis a údržba

údržba JednosmÓrné vibraní desky Òady PCX 20A od Belle Group jsou navrženy tak, aby poskytovaly mnohaletý bezporuchový provoz. NicménÓ je velmi dÔležité, aby byla pravidelnÓ provádÓna jednoduchá základní údržba popsaná v této kapitole. Je doporueno, aby lokalizovaný autorizovaný dealer Belle Group provádÓl na zaÒízení veškeré servisní práce! Avšak drobné údržbové práce je možno provést na vlastní zodpovÓdnost. Vždy je nutno použít originální náhradní díly, nedodržením se ztrácí záruka na zaÒízení. PÒed jakýmkoliv zásahem v rámci údržby, opravy apod. je nutné zaÒízení nejdÒíve zastavit a vypnout motor. V pÒípadÓ, že je zaÒízení vybaveno benzínovým motorem odpojte od zapalovací svíky botku svíky. ZaÒízení umístÓte do vodorovné polohy tak, aby bylo možné odeítat správné hodnoty hladin zásobníkÔ. Vždy použijte doporuené oleje –viz tabulka níže. Pravidelné kontroly Když je zaÒízení nové musí být po urité dobÓ provozu vymÓnÓn olej – viz návod k obsluze k danému typu motoru. Olej ve vibraní jed- notce musí být vymÓnÓn po prvních 100 hodinách provozu poté po každých 500 hodinách. Více informací o výmÓnÓ oleje ve vibrátoru viz „Vibraní jednotka“. Stav napnutí Òemenu musí být kontrolován každé 4 hodiny. Pravidelná kontrola zaízení po prvních v prvním mÎs. každý 3 co 6mÎs. po

hod. provozu / mÎs po 50 100 hod. provozu 20 hod. hod. provozu provozu motorový olej zkontrolovat hladinu 9 vymÓnit olej 9 9 ë ltr vzduchu zkontrolovat stav 9 9 vyistit nebo vymÓnit 9 zapalovací svíka vyistit nebo vymÓnit 9 klínový Òemen zkontrolovat napnutí 9 9 9 Typ a množství oleje/paliva a zapalovací svíÇky Typ oleje Množství Typ paliva Množství Typ svíÇky Zapalovací (Litr.) (Litr.) mezera (mm) Benzínový motor GX120 S.A.E. 10W 30 0.6 bezolovnatý 2.5 BM6ES nebo 0.7 - 0.8 BPR6ES VibraÇní jednotka turbínový olej 32 0.22 - - - - VibraÇní jednotka. Odšroubujte zátku otvoru pro doplÕování oleje do vibraní jednotky i s tÓsnící podložkou. Zkontrolujte hladinu oleje ve vibraní jednotce, která se musí na rovné ploše dotýkat dolní ásti závitu otvoru. V pÒípadÓ nízké hladiny doplÕte patÒiné množství po úroveÕ zaátku závitu – viz obrázek. Dodržte typ oleje viz tabulka (další strana): Zátka TÓsnÓni Správná Dolni ást zavitu zátky hladina157 Pokyny k montáži

Šroub M10 s podložkami Šroub M10 s podložkami 1. Vyšroubujte oba šrouby M10 na vzdálenost 15 mm od konce závitu a zvednÓte ploché a pérové podložky M10 až k hlavám šroubÔ – viz obr. 1.

2. Drážky pro šrouby na rámu transportních koleek natote tak, aÖ lícují se šrouby M10.

3. NasuÕte transportní koleka tak, aÖ oba šrouby zapadnou na doraz do drážek.

4. UvolnÓte ploché a pérové podložky M10 a nechte je dosednout na horní ást drážek transportních koleek. Nyní by mÓly být ze strany obsluhy viditelné.

5. DotáhnÓte oba šrouby M10 na moment 55 Nm.

Na vaši novou jednosmÓrnou vibraní desku Belle Group Òady PCX 20A se vztahuje 12 mÓsiní záruka (pro koncového zákazníka) od data zakoupení. Záruka se vztahuje na vady konstrukce, materiálu a zpracování. Níže uvedené není zahrnuto v záruce: 1. Zniení díky špatnému použití, hrubému zacházení, pádÔm a podobným typÔm zacházení nebo jako dÔsledek nedodržení návodu k použití pÒi používání, údržbÓ, montáži a opravách. 2. ZmÓny, doplnÓní nebo opravy, které na zaÒízení provedly osoby jiné než pracovníci Belle Group nebo jejich zplnomocnÓní zástupci. 3. Náklady spojené s dopravou jakýchkoliv zaÒízení za úelem záruní opravy i posouzení záruky, a to do nebo ze závodu Belle Group a taktéž náklady k nebo od zplnomocnÓných zástupcÔ Belle Group, kteÒí provádÓjí tytéž práce.

4. Materiál a náklady na práci související s opravami nebo výmÓnou souástek, které podlehly bÓžnému opotÒebení nebo

znehodnocení. Níže uvedené sou ástky nejsou zahrnuty v záruce: - klínový Òemen(y) - ë ltr vzduchu - zapalovací svíka Belle Group a/nebo jeho zplnomocnÓní zástupci, vedoucí pracovníci, zamÓstnanci nebo zÒízenci nenesou odpovÓdnost za další nebo jiné poškození, ztráty nebo náklady v souvislosti s (nebo díky) dÔvodÔm plynoucím z neschopnosti použít zaÒízení pro jiné úely. ZáruÇní nároky Všechny záruní nároky musí být nejdÒíve smÓrovány na oddÓlení reklamací Belle Group, bu telefonicky, faxem, emailem nebo písemnÓ. Adresa: Belle Group Warranty Department, Sheen, Nr. Buxton, Derbyshire SK17 0EU England. Tel: +44 (0)1298 84606 Fax: +44 (0)1298 84722 Email : Warranty@belle-group.co.uk Záruka CZ158 Modul de utilizare al acestui manual

Asistent návodu
Powered by Anthropic
Čekání na vaši zprávu
Informace o produktu

Značka : Lescha

Model : BELLE PCX 20A

Kategorie : Vibrační deska