BELLE PCX 20A - Piastra vibrante Lescha - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo BELLE PCX 20A Lescha in formato PDF.
| Tipo di prodotto | Piastra vibrante |
| Marca | Lescha |
| Modello | BELLE PCX 20A |
| Dimensioni (L x P x A) in esercizio | 940 x 500 x 880 mm |
| Dimensioni (L x P x A) in stoccaggio | 110 x 500 x 625 mm |
| Peso (con kit innaffiamento e ruote) | 75 kg |
| Motore | Honda GX120, 4,0 CV / 3,0 kW a 3600 giri/min |
| Tipo di carburante | Benzina senza piombo |
| Capacità serbatoio carburante | 2,5 L |
| Olio motore | SAE 30 (0,6 L) |
| Olio del vibratore | Olio turbina 32 (0,22 L) |
| Candela | BM6ES o BPR6ES (gap 0,7-0,8 mm) |
| Forza vibrante | 11 kN |
| Frequenza | 101 Hz |
| Velocità di lavoro massima | 16,3 m/min |
| Forza di compattazione | 420 kg/m² |
| Livello sonoro | 107 dB(A) |
| Durata massima di utilizzo giornaliero | 16 min |
| Direzione di marcia | Unidirezionale |
| Trasmissione | Cinghia trapezoidale e frizione centrifuga |
| Piastra di base | Acciaio |
| Kit innaffiamento integrato | Sì (serbatoio acqua) |
| Ruote di trasporto | Incluse |
| Garanzia | 12 mesi |
Domande frequenti - BELLE PCX 20A Lescha
Domande degli utenti su BELLE PCX 20A Lescha
0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.
Fai una nuova domanda su questo apparecchio
Scarica le istruzioni per il tuo Piastra vibrante in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale BELLE PCX 20A - Lescha e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. BELLE PCX 20A del marchio Lescha.
MANUALE UTENTE BELLE PCX 20A Lescha
Il Gruppo Belle Sheen UK, Sheen, Nr. Buxton, Derbyshire, SK17 0EU, GB, certifica che, se il prodotto descritto nel presente certificato viene acquistato da un rivenditore autorizzato Belle gruppo all'interno della CEE, è conforme alle seguenti direttive CEE: 2006/42/CE (presente direttiva sostituisce la direttiva 98/37/CE), elettromagnetica compatibilità con la direttiva 2004/108/CE (modificata dalla 89/336/CEE, 92/31/CEE e 93/68 CEE). L'Elettrico di Spreco e l'Apparecchiatura Elettronica (WEEE) 2002/96/CE, la direttiva bassa tensione 2006/95/CE, BS EN ISO 12100-1:2003 Sicurezza del macchinario e le relative norme armonizzate, se del caso. Emissioni sonore conformi alla direttiva 2000/14/CE, allegato VI, per le macchine a norma dell'articolo 12, l'organismo notificato AV Technology Limited, AVTECH house, Birdhall Lane, Cheadle Heath, Stockport, Cheshire, SK3 0XU, GB.
Dati tecnici relativi ai livelli acustici sono disponibili su richiesta dalla sede madre Belle Group al sopra citato indirizzo.

Amministratore Delegato – Per conto di BELLE GROUP (SHEEN) UK.
V.D. – På vägnar av BELLE GROUP (SHEEN) UK.
Managing Director - På vegne av SOCIETE BELLE GROUP (SHEEN) UK.
Luogo de dichiarazione - Sheen, Nr. Buxton, Derbyshire, SK17 0EU, UK
Data de dichiarazione
Come Usare Questo Manuale
Questo manuale è fornito per aiutare l'utente ad utilizzare ed eseguire la manutenzione della piastra vibrante in maniera sicura. Il manuale è destinato ai rivenditori e agli operatori della piastra vibrante.
Prefazione
La sezione ‘Ambiente’ contiene istruzioni su come gestire in maniera ecologica il riciclaggio della macchina da smaltire.
La sezione ‘Descrizione della macchina’ aiuta l’utente ad acquistare familiarità con I comandi e le funzioni della macchina.
Le sezioni “Sicurezza generale e Sicurezza e prevenzione infortuni” spiegano come usare la macchina onde assicurare la sicurezza dell’utente e del pubblico in generale.
La sezioni ‘istruzioni operative’ aiuto nell'assemblaggio e nell'uso della macchine.
La guida di ‘Risoluzione dei problemi’ aiuta l'utente ad avviare ed arrestare la macchina.
La sezione ‘Manutenzione’ aiuta l'utente nel caso di problemi nell'uso della macchina.
La sezione ‘Garanzia’ descrive la copertura offerta dalla garanzia e la procedura per le richieste di risarcimento.
Direttive relative alle notazioni.
Il testo che nel presente manuale, deve essere letto con particolare attenzione e evvidenziato nel modo seguente:

ATTENZIONE
Il prodotto presenta dei rischi. La mancata osservanza delle corrette procedure può arrecare danni alla macchina o causare infortuni all'utente.

AVVERTENZA
La vita dell'operatore può essere a rischio
I
Avvertenza

AVVERTENZA
Prima di azionare questa macchina o eseguire su di essa qualsiasi intervento di manutenzione BISOGNA LEGGERE e STUDIARE il presente manuale.
SAPERE come usare in maniera sicura I comandi della macchina e come eseguire la manutenzione in maniera sicura.
(N.B. Assicurarsi di sapere spegnere la macchina prima di accenderla, nel caso ci si dovesse trovare in diffi coltà).
Indossare o usare SEMPRE il corretto equipaggiamento di sicurezza per la protezione personale.
Per QUALSIASI DOMANDA sull'uso o la manutenzione di sicurezza di questa macchina, RIVOLGERSI AL PROPRIO SUPERVISORE OPPURE ALLA BELLE GROUP. +44 (0) 1298 84606
I
Indice
Come usare il presente manuale....70
AVVERTENZA....70
Descrizione della macchina....71
Dati Tecnici 71
Adesivi....72
Ambiente 73
Motivi per la compattazione....73
Istruzioni di sicurezza 73
Sicurezza e prevenzioni Infortuni 74
Controlli di sicurezza (Pre- avvio)....74
Istruzioni operative 74 - 75
Guida alla risoluzione dei problemi....75
Manutenzione....76
Istruzioni per il montaggio....77
Garanzia 77
Dichiarazione di Conformità ....3
Descrizione della macchina

- Leva dell'acceleratore,
- Leva dell'aria,
- Leva ON/OFF del carburante,
- Copertura del ë ltro d'aria,
- Serbatoio del carburnate,
- Marmitta,
- Gruppo vibratore,
- Tappo per il controllo del livello dell'olio del vibratore,
- Punto di allaccio per il sistema ad acqua,
- Protezione per la cinghia,
- Maniglia di controllo,
- Telaio di sollevamento,
- Serbatoio d'acqua,
- Kit ruote
Dati Tecnici
I
| Modello | PCX |
| A - Larghezza (mm) 500 | |
| B - Lunghezza- Operazione (mm) 940 | |
| C - Altezza- Operazione (mm) 880 | |
| Lunghezza- conservazione (mm) 1100 | |
| Altezza- conservazione (mm) 625 | |
| Modello del Motore Honda GX120 | |
| Potenza del motore (Hp/kW) 4.0/3.0 @ 3600rpm | |
| * Peso (kg) | 75 |
| Forza di vibrazione (kN) | 11 |
| Frequenza (Hz) | 101 |
| Massima Velocità di lavoro (m/min) | 16.3 |
| Forza di compattazione (kg/m ^2 ) | 420 |
| ** Vibrazioni dei 3 assi (m/sec ^2 ) | 13.7 |
| Tempo d’utilizzo (Hrs) | 16 |
| Livello della potenza del suono (dB(A)) | 105 |
* Il Peso include kit serbatoio d'acqua e kit ruote (voci 13 e 14 della descrizione macchina)
** Livello minimale EN500 Parte 4

text_image
B C AA. Adesivo di sicurezza
B. Adesivi acustico
C. Adesivo velocità motore
D. Adesivo gancio
E. Adesivo avvertenza motore

A - Adesivo di sicurezza (Part No. 19.0.373)

Leggere manuale
dell'operatore

Indossare scarpe
protettive

Indossare protezi-
one per l'orecchie

Indossare protezi-
one per gli occhi
B - Adesivo acustico (800-99942)
Il livello acustico della macchine è 105 dB(A)
C - Adesivo Velocità motore

Posizione velocità
massima

Posizione velocità
minima
D - Adesivo Gancio

Gancio
E - Adesivi d'avvertenza Motore

La Benzina altamente infi ammabile, perciò dare il tempo al motore di raffreddarsi prima di rifornire

Il motore emette monossido di carbonio. Non accendere il motore in area molto chiuse

Leggere il
manuale del
motore
Ambiente
Smaltimento sicuro.

Istruzioni per la salvaguardia dell'ambiente.
La macchina contiene materiali di valore. Portare la macchina e gli accessori da smaltire ai centri di riciclaggio adatti.
| Componenti | Materiale |
| Maniglia di tenuta Acciaio | |
| Piastra Base Acciaio | |
| Pesi Eccentrici Acciaio | |
| Protezione del motore a benzina Alluminio | |
| Copertura del motore a benzina Materiali Sintetici | |
| Parti Varie Acciaio e alluminio |
Motivi per eseguire la compattazione

Un Terreno che sia stato manomesso oppure un nuovo riporto, sottofondo o composto bituminoso per il manto d'usura, presenterà dei piccoli vuoti o sacche d'aria che se non compattate, determineranno l'insorgere problemi.
- Mano a mano che il traffico stradale percorre la superficie di una zona non compattata, il materiale viene compresso. Ciò causa lo sprofondamento del manto stradale, mano a mano che il materiale riempie gli spazi vuoti.
- Una situazione simile si verifica con carichi statici su un suolo non compattato. Il carico (ad ed. Un edificio) sprofonderà.
- I materiali contenenti spazi vuoti sono più soggetti ad infiltrazioni d'acqua con conseguente erosione.L'ingresso di acqua potrebbe causare anche l'espansione del terreno durante temperature congelanti e contrarsi durante periodi secchi.L'espansione e la contrazione sono le cause maggiori di danno nel costruire le fondamenta e generalmente portano a una struttura richiesta corroborante
La compattazione incrementa la densità del materiale e pertanto ne incrementa la capacità. Riduce I vuoti d'aria e pertanto riduce il rischio di sprofondamento, espansione e contrazione dovuti ad infi Itrazioni d'acqua.
Sicurezza generale

Per la protezione dell'utente e per la sicurezza delle persone presenti si prega di leggere ed assicurarsi di comprendere a fondo le seguenti istruzioni di sicurezza.
È responsabilità dell'operatore assicurarsi che egli/ella abbia compreso a fondo in che modo azionare in maniera sicura la presente apparecchiatura.
Se non si è sicuri circa l'uso corretto e sicuro della piastra vibrante, consultare il proprio supervisiore o la Belle Group.

AVVERTENZA
La manutenzione o l'uso improprio possono risultare pericolosi. Leggere e comprendere la presente sezione prima di eseguire qualsiasi intervento di manutenzione, servizio o riparazione.
- Questo macchinario è pesante e non deve essere sollevata da una singola persona, Chiedere aiuto o usare un attrezzatura di sollevamento.
- Transennare l'area di lavoro e mantenere membri del pubblico e personale non autorizzato ad una distanza di sicurezza.
- L'attrezzatura di protezione personale (PPE) deve essere indossata dall'operatore ogni qualvolta debba usare la macchina. (consultare sezione sicurezza e prevenzione infortuni).
- Assicurarsi di sapere in che modo DISATTIVARE in maniera sicura questa macchina prima di AVVIARLA nell' eventualità ci si trovasse in diffi coltà.
- Spegnere sempre il motore prima di trasportare la macchina, muoverla intorno all'aria di lavoro o rivisionarla.
- Durante l'uso il motore diventa molto caldo. Permettere al motore di raffredarsi prima di toccarlo.
- Mai lasciare il motore avviato incustodito.
- Mai rimuovere o manomettere gli schermi protettivi fissati, essi sono per la protezione personale. Controllare sempre gli schermi per le condizioni di sicurezza,se essi sono danneggiati o rotti non usare la macchina finchè lo schermo non sia stato riparato o sostituito.
- Non lavorare con la sega quando si è malati ci si sente stanchi o si è sotto l'effetto di alcool o medicinali.
Sicurezza del carburante

AVVERTENZA
Il carburante è infiammabile. Esso può causare infortuni e danni. Spegnere il motore, estinguere tutte le fi amme scoperte e non fumare durante il rifornimento del serbatoio. Lavare qualsiasi traccia di carburante versato.
- Prima del rifornimento di carburante spegnere il motore e lasciarlo raffreddare.
- Durante il rifornimento di carburante NON fumare ed evitare di avvicinare fiamme scoperte all'area di lavoro.
- Le fuoriuscite di carburante devono essere asportate immediatamente in maniera sicura, usando della sabbia. Se il carburante viene versato sugli indumenti cambiarli!
- Conservare il carburante in un contenitore approvato adatto allo scopo e lontano da fonti di calore e di combustione.
Vibrazioni
Una parte delle vibrazioni create dall'operazione di compattazione viene trasmessa attraverso l'impugnatura alle mani e braccia dell'operatore. La gamma di piastre Vibranti Belle Group è stata progettata per ridurre I livelli di vibrazioni trasmessi alle mani e alle braccia dell'operatore. Consultare I dati tecnici per I livelli delle vibrazioni ed I tempi di utilizzo (tempo Massimo di esposizione quotidiana consigliato). NON superare I tempi massimi di utilizzo.
PPE (Attrezzatura di protezione personale).
Un' idonea attrezzatura PPE deve essere indossata durante l'uso della presente apparecchiatura; ossia, occhiali di sicurezza, guanti, cuffi e insonorizzanti, mascherina antipolvere e scarponi con puntale in acciaio.
Indossare indumenti idonei al lavoro che si sta svolgendo. Legare I capelli se lunghi e togliere qualsiasi monile che potrebbe impigliarsi nelle parti mobili dell'apparecchiatura.
Polvere
Il processo di compattazione produrrà occasionalmente della polvere che può essere nociva per la salute. Indossare sempre una maschera adatta al tipo di polvere che viene prodotto.
Carburante
Non ingerire carburante ne inalare I vapori del carburante ed evitarne il contatto con la pelle. Lavare immediatamente con dell' acqua qualsiasi spruzzo. In caso di contatto con gli occhi, sciacquare con acqua abbondante e contattare un medico il più presto possibile.
Fumi di scarico
Non azionare la piastra vibrante in un ambiente chiuso o uno spazio ristretto. Assicurarsi che l'area di lavoro sia adeguatamente ventilata.

AVVERTENZA
I fumi di scarico prodotti dalla presente apparecchiatura sono altamente tossici e possono rislutare letali!

Controlli di pre-avvio
Ispezione di pre-avvio
La seguente ispezione di pre-avvio deve essere effettuata prima di iniziare qualsiasi sessione di lavoro oppure dopo ogni Quattro ore di impiego secondo quale circostanza si verifichi prima. Si prega di consultare la sezione manutenzione per delle istruzioni dettagliate. Nel caso in cui sorga un qualsiasi guasto, la piastra vibrante non deve essere usata fi no alla rettifi ca del guasto.
- Ispezionare accuratamente la piastra vibrante onde accertarsi che non presenti traccia di danni. Controllare che I componenti siano presenti e ben fissati. Dedicare particolare attenzione alla protezione di sicurezza della trasmissione a cinghia installata tra il motore ed il Gruppo vibratore.
- Controllare I tubi, itappi d'apertura le spine e qualsiasi altra zona che potrebbe avere segni di perdita. Riparare qualsiasi perdita prima di iniziare a lavorare.
- Controllare il livello dell'olio e rabboccare come necessario.
- Controllare il livello del carburante del motore e rabboccare come necessario.
- Controllare che non ci siano perdite di olio e di carburante.

Olstruzioni operative.
- Trasportare la piastra vibrante nel luogo richiesto
Laddove sia neccessario usare l'apparecchiatura di sollevamento per posizionare la piastra vibrante, assicurandosi che l'apparecchiatura di sollevamento abbia un WLL (Limite di carico di lavoro) adatto al peso delle piastre vibranti. (consultare la tabella o la targa della macchina). Fissare delle catene o imbragature idonee solo al punto di sollevamento sulla sommità della piastra vibrante.
- Mai lasciare il motore acceso mentre si trasporta o si muove il PCX 20A anche se è solo per un breve tratto.
- Avendo effettuato I controlli elencati nella sezione di pre-avvio è possibile avviare il motore.
La gamma RPC Belle Group di piastre vibranti è munita di una frizione centrifuga, ciò consente al motore di girare al minimo senza azionare la piastra vibrante. Quando la velocità del motore viene aumentata, la frizione si innesta è aziona il cambio. Per il corretto funzionamento, la velocità del motore deve essere impostata al Massimo.
- Impostare l'acceleratore al Massimo e usare l'impugnatura di comando per sterzare o ruotare la piastra vibrante.
Durante il lavoro normale non si dovrebbe spingere la piastra vibrante ma permetterle di muoversi sul posto. La velocità di viaggio sarà determinate dalle condizioni della superficie che deve essere compattata. Se la superfice da compattare è su un pendio, bisogna fare molta attenzione e controllare la direzione di corsa della piastra vibrante. Se neccassario, usare una corda idonea fissata alla piastra vibrante al livello di un punto basso del telaio, onde consentire ad un assistente di sostenere parte del peso della piastra vibrante. Su di un pendio, procedere in senso longitudinale non trasversale.
- Applicare la piastra Vibrante sulla superfice in maniera sistematica fino ad ottenere la corretta compattazione
Laddove vi sia da compattare un certo numero di strati differenti sovraposti l'uno all'altro, compattare ciascunostrato individualmente.

AVVERTENZA
Prima di azionare questa macchina o eseguire su di essa qualsiasi intervento di manutenzione BISOGNA LEGGERE e STUDIARE il presente manuale.
Honda GX120.
-
Aprire il rubinetto del carburante spostando le leva di APERTO/CHIUSO del carburante completamente verso destra.
-
Se il motore viene avviato da freddo, impostare su on (INSERITO) il comando dell'aria spo stando la relativa leva di comando completamente verso sinistra. Se il motore viene riavviato da caldo, general mente il comando dell'aria non è richiesto, tuttavia, se il motore si è in qualche modo raffred dato, può essere necessario inserire parzialmente il comando dell'aria.
-
Ruotare l'interruttore di ACCESO/SPENTO del motore in senso orario nella posizione 'I'.
-
Impostare l'acceleratore nella posizione di minimo spostando la leva di comando dell'acceleratore completamente verso destra. Non avviare il motore con l'acceleratore al massi mo, dato che la piastra vibrante entrerà in funzione non appena viene avviato il motore.
-
Mantenendo con decisione l'impugnatura di comando con una mano, afferrare la maniglia del dispositivo di avviamento a strappo con l'altra mano. Tirare il dispositi vo di avviamento a strappo fino ad avvertire resistenza da parte del mo
-
Facendo attenzione a non tirare completamente la cordicella del dispositivo di avviamento, tirare rapidamente la maniglia del dispositivo di avviamento.
-
Ripetere fi no all'accensione del motore.
-
Una volta che il motore si è acceso, impostare gradualmente la leva del comando dell'aria nella posizione OFF (DISINSERIMENTO) spostandola verso destra.
-
Se il motore non si accende dopo numerosi tentativi, consultare la guida di risoluzione dei problemi riportata a pagina 62.
-
Per spegnere il motore, impostare l'acceleratore al minimo e ruotare insenso antiorario l'interruttore di ACCESO/SPENTO del motore nella posizione '0'.
-
Chiudere la mandata del carburante.

text_image
Farfalla Comando dell'aria Leva APERTO/ CHIUSO carburanteGuida alla risoluzione dei problemi

| Problema Causa Rimedio | ||
| Il Motore non parte Non c'è carburante | Aprire il tapo del serbatoio | |
| Il motore è spento | Accendere il motore | |
| La candela non è posizionata correttamente | Pulire e azzerare lo spazio della candela | |
| Il motore è freddo | Chiudere la valvola dell'aria | |
| Il motore è ingolfato | Aprire l'aria, tenre aperto l'accelleratore | |
| Il Motore non parte Grosso Difetto | Tirare la maniglia del meccanismo a strappo fi nochè il motore non si accende | |
| L'unità non vibra | Velocità del motore troppo basso | Contattare un agente o la Belle Group |
| Tensione della cinghia lenta al massimo | Sistermare il controllo della velocità del motore | |
| Filtro dell'aria bloccato | Sistemare la tensione della cinghia | |
| Fallimento della trasmissione | Pulire o sostituire il filtro dell'aria | |
| Fallimento del vibratore | Contattare un agente o la Belle Group | |
| L'asfalto si attaca alla piastra $carsa lubrifi cazione | Utilizzare acqua | |
| Superfici bituminose si squamano | Troppa compattazione | Rimuovere e sostituire |
| Bassa velocità (la piastra cede) | Spessore dello strato troppo profondo | Rimuovere del materiale |
| Contenuto di umidita troppo alto o troppo basso | Rimuovere materiale e sistemare | |
La gamma (PCX 20A) Belle Group è stata progettata per offrire molti anni di funzionamento esenti da guasti. Si Raccomanda che un concessionario autorizzato dalla Belle Group effettui tutti i principali interventi di manutenzione e riparazione. Usare sempre parti di ricambio originali Belle Group, l'uso di parti non originali può invalidare la garanzia.
Prima che venga esseguito qualsiasi intervento di manutenzione sulla macchina, spegnere il motore.
Collocare sempre la piastra vibrante su un terreno pianeggiante onde assicurare la corretta lettura dei livelli dei liquidi. Usare solo gli oli consigliati (consultare la tabella alla pagina seguente).
Periodo di rodaggio
Quando la PCX 20A è usata per la prima volta, l'olio del motore deve essere cambiato dopo l'iniziale periodo di rodaggio (vedere il manuale del motore per I dettagli completi). La copertura dell'olio dell'albero vibratore deve essere sostituito dopo le prime 100 ore di utilizzo, in seguito dopo ogni 500 ore di lavoro. Per I dettagli consultare l'unità del vibratore.
La tensione della cinghia dovrebbe essere controllata dopo 4 ore.
| Manutenzione Di routine Dopo le Primo mese / 3 Mesi 6 Mesi prime 4 ore 20 Ore 50 Ore 100 Ore | |||||
| Olio del motore Controllare il livello √ | |||||
| Cambiare | √ | √ | |||
| Filtro dell'aria | Controllare le condizioni | √ | √ | ||
| Pulire/Sostituire | √ | ||||
| Candela | Controllare/Pulire | √ | |||
| Cinghia | Tensione | √ | √ | √ | |
Tipo di olio/carburante e quantità – tipo di candela
| Tipo di olio | Quantità (Ltr) | Tipo di carburante | Capacità (Ltr) | Tipo di candela | Spazio dell' elettrodo | |
| Honda GX120 | S.A.E. 10W 30 | 0.6 | Benzina Senza Piombo | 2.5 | BM6ES o BPR6ES | 0.7 - 0.8 mm |
| Unità del vibratore | Turbina Olio 32 | 0.22 | N-A | N-A | N-A | N-A |

text_image
Candela Tenuta Livello regolare Parte inferiore della flettatura della viteGruppo vibratore
Togliere il tappo completo di tenuta, controllare che il livello dell'olio raggiunga la filettatura inferiore sul foro del tappo dell'olio. Rabboccare come necessario con l'olio corretto (consultare la tabella).

text_image
1. Bulloni e Rondelle M10
text_image
2. Bulloni e Rondelle M10- Svitare i 2 bulloni M10 fino a 15mm, sollevare poi il spessore M10 e guarnizione fino alla testa del bullone (vedi immagine nr.1)
- Allineare i fori del carrello con i bulloni M10
- Fare scivolare in posizione il carrello. Assicurarsi che i bulloni facciano contatto con i fori e sono stretti al massimo.
- Lasciare che il spessore M10 e guarnizioni si siedano sul estremità del carrello. Dovrebbero essere visibili all' operatore.
- Stringere i bulloni M10 fi no a 55Nm.
Garanzia
I
La nuova piastra vibrante a direzione singola "PCX 20A" Belle Group è coperta da garanzia per l'acquirente originale per un periodo di un anno (12 mesi) a partire dalla data di acquisto originale. La garanzia Belle Group copre difetti di progettazione, materiali e lavorazione.
Quanto segue non è coperto dalla garanzia Belle Group:
- Danni causati da abuso, uso improprio, caduta od altri danni simili causati da od in seguito a guasti dovuti alla mancata osservanza delle istruzioni di assemblaggio, funzionamento o manutenzione da parte dell'utente.
- Alterazioni, aggiunte o riparazioni effettuate da persone diverse dal persona le della Belle Group o da agenti da essa autorizzati.
- Costi di trasporto o spedizione alla/dalla Belle Group. o loro agenti autorizzati, per la riparazione o la valutazione in base ad una richiesta di risarcimento in garanzia, su qualsiasi macchina.
- Costi di materiali e/o di lavoro per sostituire, riparare o rimettere a posto componenti a seguito di normale usura e logorio.
I seguenti componenti non sono coperti da garanzia.
· Cinghia/e di trasmissione
- Filtro dell'aria del motore
· Candela del motore
La Belle Group e/o i loro agenti riconosciuti, direttori, impiegati od assicuratori non saranno responsabili di danni indiretti o di altra natura, perdite o spese connesse a, od a causa di, o per l'inabilità di usare la macchina per un qualsiasi scopo.
Richieste di risarcimento in garanzia
Tutte le richieste di risarcimento in garanzia devono essere comunicate direttamente al Belle Group, per telefono, fax, email o per iscritto.
Per le richieste di risarcimento in garanzia:
Tel: +44 (0)1298 84606 Fax: +44 (0)1298 84722 Email : Warranty@belle-group.co.uk
Scrivere a:
Waterinstallatie, Wasserstrahlsystem, Vandsprøjtesystem, Sistema di spruzzo dell'acqua
4-01
| 1 | 943/99946S....Tank - Oranje....Tank - Orange....Tank - Orange....Serbatoio - Arancione....1 |
| 1 | 943/99946R....Tank - Ruud....Tank - Rot....Tank - Rød....Serbatoio - Rosso....1 |
| 1 | 943/99946Y....Tank - Geel....Tank - Gelb....Tank - Gul....Serbatoio - Giallo....1 |
| 1 | 943/99946B....Tank - Blauw....Tank - Blau....Tank - Blå....Serbatoio - Blu....1 |
| 1 | 943/99946G....Tank - Groen....Tank - Grün....Tank - Grøn....Serbatoio - Verde....1 |
| 1 | 943/99946W....Tank - Wit....Tank - Weiß....Tank - Hvid....Serbatoio - Blanco....1 |
| 2 | 72/0028....Kap....Kappe....Hætte....Cappuccio....1 |
| 3 | 960/99905....Steun....Halterung....Beslag....Staffa....1 |
| 4 | 960/99906....Afdichtring....Scheibe....Spændeskive....Cuscinetto....→???????....1 |
| 4 | 960/99906....Afdichtring....Scheibe....Spændeskive....Cuscinetto....→???????....1 |
| 5 | 960/99907....Watersproeier Gelast....Sprühwasser Schweißvorrichtung. Sprinkler, Svejset Enhed....Diffusore Acqua....→???????....1 |
| 5 | 960/99907....Watersproeier Gelast....Sprühwasser Schweißvorrichtung. Sprinkler, Svejset Enhed....Diffusore Acqua....→???????....1 |
| 6 | 7/6048....Schroef....Schraube....Skrue....Vite....M6 x 25....4 |
| 7 | 960/99904....Slange....Slang....Schlauchstück....Flessibile....1/4"....1 |
| 8 | 4/6001....Afdichtring....Scheibe....Spændeskive....Cuscinetto....M6....4 |
| 9 | 4/6005....Afdichtring....Scheibe....Spændeskive....Cuscinetto....M6....4 |
| 10 | 8/6001....Moer....Mutter....Møtrik....Dado....M6....4 |
| 11 | 15.0.063....Slangklem....Schlauchschelle....Slangeklemme....Fermaglio per flessibile....2 |
| 12 | 14.0.590....Verschraubung....Koppeling....Muffe....Manicotto di giunzione....1/4"....1 |
| 13 | 960/99903....Steun....Halterung....Beslag....Staffa....1 |
| 14 | 7/8011....Schroef....Schraube....Skrue....Vite....M8 x 20....1 |
| 15 | 4/8003....Afdichtring....Scheibe....Spændeskive....Cuscinetto....M8....1 |
| 16 | 14.0.591....Nippel....Nippel....Nippel....Nipplo....1 |
| 17 | 6/0193....Elleboogstuk....Krümmer....Vinkelstykke....Gomito....1/4" x 1/4"....2 |
| 18 | 6/0199....Kogelklep....Kugelventil....Kugleventil....Valvola a sfera....1/4" x 1/4"....1 |
| 19 | 6/0146....Adapter....Adapter....Adapter....Adattatore....1/4" x 3/8"....1 |
| 20 | 5/0007....Afdichtring....Dichtung....Tætning....Tenuta....3/8"....1 |
| 21 | 7/10005....Schroef....Schraube....Skrue....Vite....M10 x 25....2 |
| 22 | 4/1004....Afdichtring....Scheibe....Spændeskive....Cuscinetto....M10....2 |
| 23 | 8/10006....Moer....Mutter....Møtrik....Dado....M10....2 |
| 24 | 6/0216....Slangeindstuk....Schlauchende....Slangeende....Raccordo per flessibile....1/4"....1 |

text_image
001619
text_image
5-01 6 2 7 2 9 10 11 12 13 14 8 14 13 12 6 10 12 001620 17.02.09
text_image
18.02.09 09:10:19