BELLE PCX 1750A - Piastra vibrante Lescha - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo BELLE PCX 1750A Lescha in formato PDF.
| Tipo di prodotto | Piastra vibrante |
| Marca | Lescha (Altrad Belle) |
| Modello | BELLE PCX 1750A |
| Larghezza di lavoro | 500 mm |
| Lunghezza (in funzione) | 960 mm |
| Altezza (in funzione) | 975 mm |
| Lunghezza (in stoccaggio) | 1025 mm |
| Altezza (in stoccaggio) | 685 mm |
| Peso (con kit irrigazione e ruote, versione GX120) | 89 kg |
| Peso (con kit irrigazione e ruote, versione GX160) | 90 kg |
| Motore | Honda GX120 (3,0 kW / 4,0 CV) o Honda GX160 (4,4 kW / 5,5 CV) |
| Forza centrifuga | 15 kN |
| Frequenza di vibrazione | 85 Hz |
| Velocità di avanzamento max. | 24 m/min |
| Forza di compattazione | 485 kg/m² |
| Livello di potenza sonora | 105 dB(A) |
| Vibrazione trasmessa (3 assi) | 2,7 m/s² |
| Capacità serbatoio carburante (GX120) | 2,5 L |
| Capacità serbatoio carburante (GX160) | 3,6 L |
| Tipo olio motore | SAE 10W30 |
| Quantità olio motore | 0,6 L |
| Tipo olio vibratore | SAE 10W40 |
| Quantità olio vibratore | 0,3 L |
| Candela d'accensione | BM6ES o BPR6ES (distanza 0,7-0,8 mm) |
| Alimentazione | Benzina senza piombo |
| Manutenzione ordinaria | Controllare livelli, pulire filtro aria, regolare cinghia |
| Sicurezza | Indossare DPI, fermare motore prima della manutenzione, non usare in interni |
| Ricambi disponibili | Cinghia, filtro aria, candela, frizione |
Domande frequenti - BELLE PCX 1750A Lescha
Domande degli utenti su BELLE PCX 1750A Lescha
0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.
Fai una nuova domanda su questo apparecchio
Scarica le istruzioni per il tuo Piastra vibrante in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale BELLE PCX 1750A - Lescha e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. BELLE PCX 1750A del marchio Lescha.
MANUALE UTENTE BELLE PCX 1750A Lescha
Il Gruppo Belle Sheen UK, Sheen, Nr. Buxton, Derbyshire, SK17 0EU, GB, certifica che, se il prodotto descritto nel presente certificato viene acquistato da un rivendilore autorizzato Belle gruppo all'interno della CEE, è conforme alle seguenti direttive CEE: 2006/42/CE (presente direttiva sostituisce la direttiva 98/37/CE), elettromagnetica compatibilità con la direttiva 2004/108/CE (modificata dalla 89/336/CEE, 92/31/CEE e 93/68 CEE). L'Elettrico di Spreco e l'Apparecchiatura Elettronica (WEEE) 2002/96/CE, la direttiva bassa tensione 2006/95/CE, BS EN ISO 12100-1:2003 Sicurezza del macchinario e le relative norme armonizzate, se del caso. Emissioni sonore conformi alla direttiva 2000/14/CE, allegato VI e 2005/88/EG, per le macchine a norma dell'articolo 12, l'organismo notificato AVT Reliability, Unit 2 Easter Court, Europa Boulevard, Warrington, Cheshire, WA5 7ZB, GB. File rumore tecnici sono tenuti da Ray Neilson all'indirizzo dell'Ufficio gruppo Belle Sede che è riportata sopra.

DATA DI FABBRICAZIONE..
TILLVERKNINGSDATUM.....
Luogo de dichiarazione - Sheen, Nr. Buxton, Derbyshire, SK17 0EU, UK
Data de dichiarazione - 2016
Come Usare Questo Manuale
Questo manuale è fornito per aiutare l'utente ad utilizzare ed eseguire la manutenzione della piastra vibrante in maniera sicura. Il manuale è destinato ai rivenditori e agli operatori della piastra vibrante.
Prefazione
La sezione ‘Ambiente’ contiene istruzioni su come gestire in maniera ecologica il riciclaggio della macchina da smaltire.
La sezione ‘Descrizione della macchina’ aiuta l'utente ad acquistare familiarità con I comandi e le funzioni della macchina.
Le sezioni “Sicurezza generale e Sicurezza e prevenzione infortuni” spiegano come usare la macchina onde assicurare la sicurezza dell’utente e del pubblico in generale.
La sezioni ‘istruzioni operative’ aiuto nell'assemblaggio e nell'uso della macchine.
La guida di ‘Risoluzione dei problemi’ aiuta l'utente ad avviare ed arrestare la macchina.
La sezione ‘Manutenzione’ aiuta l'utente nel caso di problemi nell'uso della macchina.
La sezione ‘Garanzia’ descrive la copertura offerta dalla garanzia e la procedura per le richieste di risarcimento.
Direttive relative alle notazioni.
Il testo che nel presente manuale, deve essere letto con particolare attenzione e evvidenziato nel modo seguente:

ATTENZIONE
Il prodotto presenta dei rischi. La mancata osservanza delle corrette procedure può arrecare danni alla macchina o causare infortuni all'utente.

AVVERTENZA
La vita dell'operatore può essere a rischio
I
Avvertenza

AVVERTENZA
Prima di azionare questa macchina o eseguire su di essa qualsiasi intervento di manutenzione BISOGNA LEGGERE e STUDIARE il presente manuale.
SAPERE come usare in maniera sicura I comandi della macchina e come eseguire la manutenzione in maniera sicura.
(N.B. Assicurarsi di sapere spegnere la macchina prima di accenderla, nel caso ci si dovesse trovare in difficoltà).
Indossare o usare SEMPRE il corretto equipaggiamento di sicurezza per la protezione personale.
Per QUALSIASI DOMANDA sull'uso o la manutenzione di sicurezza di questa macchina, RIVOLGERSI AL PROPRIO SUPERVISORE OPPURE ALLA Altrad Belle. +44 (0) 1298 84606
I
Indice
Come usare il presente manuale....70
AVVERTENZA....70
Descrizione della macchina....71
Dati Tecnici 71
Adesivi....72
Ambiente 73
Motivi per la compattazione....73
Istruzioni di sicurezza 73
Sicurezza e prevenzioni Infortuni 74
Controlli di sicurezza (Pre- avvio)....74
Istruzioni operative 74 - 75
Guida alla risoluzione dei problemi....75
Manutenzione....76
Istruzioni per il montaggio....77
Garanzia 77
Dichiarazione di Conformità ....3

- Leva dell' accelleratore,
- Leva dell'aria,
- Leva ON/OFF del carburante,
- Copertura del fi Itro d'aria,
- Serbatoio del carburnate,
- Marmitta,
- Gruppo vibratore,
- Tappo per il controllo del livello dell' olio del vibratore,
- Punto di allaccio per il sistema ad acqua,
- Protezione per la cinghia,
- Maniglia di controllo,
- Telaio di sollevamento,
- Serbatoio d'acqua,
- Kit ruote
Dati Tecnici
I
| Modello Honda GX120 Honda GX160 | ||
| A - Larghezza (mm) 500 500 | ||
| B - Lunghezza- Operazione (mm) 960 960 | ||
| C - Altezza- Operazione (mm) 975 975 | ||
| Lunghezza- conservazione (mm) 1025 | 1025 | |
| Altezza- conservazione (mm) | 685 685 | |
| Modello del Motore | Honda GX120 | Honda GX160 |
| Potenza del motore (Hp/kW) | 4.0/3.0 @ 3800rpm | 5.5/4.4 @ 3800rpm |
| * Peso (kg) | 89 | 90 |
| Forza di vibrazione (kN) | 15 | 15 |
| Frequenza (Hz) | 85 | 85 |
| Massima Velocità di lavoro (m/min) | 24 | 24 |
| Forza di compattazione (kg/m2) | 485 485 | |
| ** Vibrazioni dei 3 assi (m/sec2) | 2.7 | 2.7 |
| Livello della potenza del suono (dB(A)) | 105 105 |
* Il Peso include kit serbatoio d'acqua e kit ruote (voci 13 e 14 della descrizione macchina)
** Livello minimale EN500 Parte 4

text_image
A B CA. Adesivo di Sicurezza
B. Adesivi Acustico
C. Adesivo Velocità Motore
D. Adesivo Gancio
E. Adesivo Ruota Kit Montaggio

A - Adesivo di sicurezza (Part No. 19.0.373)

Leggere manuale
dell'operatore

Indossare scarpe
protettive

Indossare protezi-
one per l'orecchie

Indossare protezi-
one per gli occhi
B - Adesivo acustico (800/99951)
Il livello acustico della macchine è 105 dB(A)
C - Adesivo Velocità motore

Posizione velocità massima

Posizione velocità minima
D - Adesivo Gancio

Gancio
E - Adesivo Ruota Kit Montaggio (800/99420)
Si prega di consultare la sezione 'Istruzioni per il montaggio' di questo sito per la spiegazione.
Ambiente
Smaltimento sicuro.

Istruzioni per la salvaguardia dell'ambiente.
La macchina contiene materiali di valore. Portare la macchina e gli accessori da smaltire ai centri di riciclaggio adatti.
| Componenti Materiale | |
| Maniglia di Tenuta Acciaio | |
| Piastra Base Acciaio | |
| Pesi Eccentrici Acciaio | |
| Gruppo Vibratore Alluminio | |
| Protezione del motore a Benzina Alluminio | |
| Copertura del motore a Benzina Materiali Sintetici | |
| Parti Varie Acciaio e alluminio | |
Motivi per eseguire la compattazione

Un Terreno che sia stato manomesso oppure un nuovo riporto, sottofondo o composto bituminoso per il manto d'usura, presenterà dei piccoli vuoti o sacche d'aria che se non compattate, determineranno l'insorgere problemi.
- Mano a mano che il traffico stradale percorre la superficie di una zona non compattata, il materiale viene compresso. Ciò causa lo sprofondamento del manto stradale, mano a mano che il materiale riempie gli spazi vuoti.
- Una situazione simile si verifica con carichi statici su un suolo non compattato. Il carico (ad ed. Un edificio) sprofonderà.
- I materiali contenenti spazi vuoti sono più soggetti ad infiltrazioni d'acqua con conseguente erosione.L'ingresso di acqua potrebbe causare anche l'espansione del terreno durante temperature congelanti e contrarsi durante periodi secchi.L'espansione e la contrazione sono le cause maggiori di danno nel costruire le fondamenta e generalmente portano a una struttura richiesta corroborante
La compattazione incrementa la densità del materiale e pertanto ne incrementa la capacità. Riduce I vuoti d'aria e pertanto riduce il rischio di sprofondamento, espansione e contrazione dovuti ad infiltrazioni d'acqua.
Sicurezza generale

Per la protezione dell'utente e per la sicurezza delle persone presenti si prega di leggere ed assicurarsi di comprendere a fondo le seguenti istruzioni di sicurezza.
È responsabilità dell'operatore assicurarsi che egli/ella abbia compreso a fondo in che modo azionare in maniera sicura la presente apparecchiatura.
Se non si è sicuri circa l'uso corretto e sicuro della piastra vibrante, consultare il proprio supervisiore o la Altrad Belle.

ATTENZIONE
La manutenzione o l'uso improprio possono risultare pericolosi. Leggere e comprendere la presente sezione prima di eseguire qualsiasi intervento di manutenzione, servizio o riparazione.
- Questo macchinario è pesante e non deve essere sollevata da una singola persona, Chiedere aiuto o usare un attrezzatura di sollevamento.
• Transennare l'area di lavoro e mantenere membri del pubblico e personale non autorizzato ad una distanza di sicurezza. - L'attrezzatura di protezione personale (PPE) deve essere indossata dall'operatore ogni qualvolta debba usare la macchina. (consultare sezione sicurezza e prevenzione infortuni).
- Assicurarsi di sapere in che modo DISATTIVARE in maniera sicura questa macchina prima di AVVIARLA nell'eventualità ci si trovasse in diffi coltà.
- Spegnere sempre il motore prima di trasportare la macchina, muoverla intorno all'aria di lavoro o rivisionarla.
- Durante l'uso il motore diventa molto caldo. Permettere al motore di raffredarsi prima di toccarlo.
- Mai lasciare il motore avviato incustodito.
- Mai rimuovere o manomettere gli schermi protettivi fissati, essi sono per la protezione personale. Controllare sempre gli schermi per le condizioni di sicurezza,se essi sono danneggiati o rotti non usare la macchina finchè lo schermo non sia stato riparato o sostituito.
- Non lavorare con la sega quando si è malati ci si sente stanchi o si è sotto l'effetto di alcool o medicinali.
Sicurezza del carburante

ATTENZIONE
Il carburante è infiammabile. Esso può causare infortuni e danni. Spegnere il motore, estinguere tutte le fiamme scoperte e non fumare durante il rifornimento del serbatoio. Lavare qualsiasi traccia di carburante versato.
- Prima del rifornimento di carburante spegnere il motore e lasciarlo raffreddare.
• Durante il rifornimento di carburante NON fumare ed evitare di avvicinare fiamme scoperte all'area di lavoro. - Le fuoriuscite di carburante devono essere asportate immediatamente in maniera sicura, usando della sabbia. Se il carburante viene versato sugli indumenti cambiarli!
- Conservare il carburante in un contenitore approvato adatto allo scopo e lontano da fonti di calore e di combustione.
I
Sicurezza e prevenzione infortuni
Vibrazioni
Una parte delle vibrazioni create dall'operazione di compattazione viene trasmessa attraverso l'impugnatura alle mani e braccia dell'operatore. La gamma di piastre Vibranti Altrad Belle è stata progettata per ridurre I livelli di vibrazioni trasmessi alle mani e alle braccia dell'operatore. Consultare I dati tecnici per I livelli delle vibrazioni ed I tempi di utilizzo (tempo Massimo di esposizione quotidiana consigliato). NON superare I tempi massimi di utilizzo.
PPE (Attrezzatura di protezione personale).
Un' idonea attrezzatura PPE deve essere indossata durante l'uso della presente apparecchiatura; ossia, occhiali di sicurezza, guanti, cuffie insonorizzanti, mascherina antipolvere e scarponi con puntale in acciaio.
Indossare indumenti idonei al lavoro che si sta svolgendo. Legare I capelli se lunghi e togliere qualsiasi monile che potrebbe impigliarsi nelle parti mobili dell'apparecchiatura.
Polvere
Il processo di compattazione produrrà occasionalmente della polvere che può essere nociva per la salute. Indossare sempre una maschera adatta al tipo di polvere che viene prodotto.
Carburante
Non ingerire carburante ne inalare I vapori del carburante ed evitarne il contatto con la pelle. Lavare immediatamente con dell' acqua qualsiasi spruzzo. In caso di contatto con gli occhi, sciacquare con acqua abbondante e contattare un medico il più presto possibile.
Fumi di scarico
Non azionare la piastra vibrante in un ambiente chiuso o uno spazio ristretto. Assicurarsi che l'area di lavoro sia adeguatamente ventilata.

AVVERTENZA
I fumi di scarico prodotti dalla presente apparecchiatura sono altamente tossici e possono rislutare letali!
I
Controlli di pre-avvio
Ispezione di pre-avvio
La seguente ispezione di pre-avvio deve essere effettuata prima di iniziare qualsiasi sessione di lavoro oppure dopo ogni Quattro ore di impiego secondo quale circostanza si verifichi prima. Si prega di consultare la sezione manutenzione per delle istruzioni dettagliate. Nel caso in cui sorga un qualsiasi guasto, la piastra vibrante non deve essere usata fino alla rettifica del guasto.
- Ispezionare accuratamente la piastra vibrante onde accertarsi che non presenti traccia di danni. Controllare che I componenti siano presenti e ben fissati. Dedicare particolare attenzione alla protezione di sicurezza della trasmissione a cinghia installata tra il motore ed il Gruppo vibratore.
- Controllare I tubi, itappi d'apertura le spine e qualsiasi altra zona che potrebbe avere segni di perdita. Riparare qualsiasi perdita prima di iniziare a lavorare.
- Controllare il livello dell'olio e rabboccare come necessario.
- Controllare il livello del carburante del motore e rabboccare come necessario.
- Controllare che non ci siano perdite di olio e di carburante.
I
Olstruzioni operative.
- Trasportare la piastra vibrante nel luogo richiesto
Laddove sia neccessario usare l'apparecchiatura di sollevamento per posizionare la piastra vibrante, assicurandosi che l'apparecchiatura di sollevamento abbia un WLL (Limite di carico di lavoro) adatto al peso delle piastre vibranti. (consultare la tabella o la targa della macchina). Fissare delle catene o imbragature idonee solo al punto di sollevamento sulla sommità della piastra vibrante.
- Mai lasciare il motore acceso mentre si trasporta o si muove il PCX 17/50A anche se è solo per un breve tratto.
- Avendo effettuato I controlli elencati nella sezione di pre-avvio è possibile avviare il motore.
La gamma RPC Altrad Belle di piastre vibranti è munita di una frizione centrifuga, ciò consente al motore di girare al minimo senza azionare la piastra vibrante. Quando la velocità del motore viene aumentata, la frizione si innesta è aziona il cambio. Per il corretto funzionamento, la velocità del motore deve essere impostata al Massimo.
- Impostare l'acceleratore al Massimo e usare l'impugnatura di comando per sterzare o ruotare la piastra vibrante.
Durante il lavoro normale non si dovrebbe spingere la piastra vibrante ma permetterle di muoversi sul posto. La velocità di viaggio sarà determinate dalle condizioni della superficie che deve essere compattata. Se la superfice da compattare è su un pendio, bisogna fare molta attenzione e controllare la direzione di corsa della piastra vibrante. Se neccassario, usare una corda idonea fissata alla piastra vibrante al livello di un punto basso del telaio, onde consentire ad un assistente di sostenere parte del peso della piastra vibrante. Su di un pendio, procedere in senso longitudinale non trasversale.
- Applicare la piastra Vibrante sulla superfice in maniera sistematica fino ad ottenere la corretta compattazione Laddove vi sia da compattare un certo numero di strati differenti sovraposti l'uno all'altro, compattare ciascunostrato individualmente.

AVVERTENZA
Prima di azionare questa macchina o eseguire su di essa qualsiasi intervento di manutenzione BISOGNA LEGGERE e STUDIARE il presente manuale.
Honda GX120.
- Aprire il rubinetto del carburante spostando le leva di APERTO/CHIUSO del carburante completamente verso destra.
- Se il motore viene avviato da freddo, impostare su on (INSERITO) il comando dell'aria spo stando la relativa leva di comando completamente verso sinistra. Se il motore viene riavviato da caldo, general mente il comando dell'aria non è richiesto, tuttavia, se il motore si è in qualche modo raffred dato, può essere necessario inserire parzialmente il comando dell'aria.
- Ruotare l'interruttore di ACCESO/SPENTO del motore in senso orario nella posizione 'I'.
- Impostare l'acceleratore nella posizione di minimo spostando la leva di comando dell'acceleratore completamente verso destra. Non avviare il motore con l'acceleratore al massi mo, dato che la piastra vibrante entrerà in funzione non appena viene avviato il motore.

text_image
Farfalle Comando dell'aria Leva APERTO /CHIUSO Carburante-
Mantenendo con decisione l'impugnatura di comando con una mano, afferrare la maniglia del dispositivo di avviamento a strappo con l'altra mano. Tirare il dispositi vo di avviamento a strappo fino ad avvertire resistenza da parte del motore, quindi lasciar andare la maniglia.
-
Facendo attenzione a non tirare completamente la cordicella del dispositivo di avviamento, tirare rapidamente la maniglia del dispositivo di avviamento.
-
Ripetere fi no all'accensione del motore.
-
Una volta che il motore si è acceso, impostare gradualmente la leva del comando dell'aria nella posizione OFF (DISINSERIMENTO) spostandola verso destra.
-
Se il motore non si avvia dopo diversi tentativi, vedere la sezione di risoluzione dei problemi in basso.
-
Per spegnere il motore, impostare l'acceleratore al minimo e ruotare insenso antiorario l'interruttore di ACCESO/SPENTO del motore nella posizione '0'.
-
Chiudere la mandata del carburante.
Guida alla risoluzione dei problemi

| Problema Causa Rimedio | ||
| Il motore non parte. | Mancanza di carburante. | Aprire lo sportello di rifornimento. |
| Riempire il serbatoio del carburante. | ||
| Motore spento. Accendere il motore. | ||
| Candela Sporca | Pulire e regolare la distinzatra gli elettrodi della candela. | |
| Motor freddo Chiudere il comando dell'arie | ||
| Motor Ingolfato. | Honda, aprire il comando dell'arie aprire completamente la farfalla, tirare l'avviamento a strappo fi no all'accensione del motore. | |
| Motore ancora non si avvia. Errore Grave. Contattare l'agente di servizio locale. | ||
| L'unità non vibra. | Velocità motore insuffi ciente | Impostare il comando della velocità del motore a veloce. |
| Tensione cinghia di trasmissione allentata. | Regolare la tensione della cinghia di transmissione. | |
| Filtro dell'arie ostruito. | Pulire o sostituire il filtro dell'arie. | |
| Guasto trasmissione. | Contattare l'agente di servizio locale. | |
| Vibratore Guasto | Contattare l'agente di servizio locale. | |
| Asfalto aderente alla. | Mancanza di lubrificazione. | Usare il sistema di spruzzo dell'acqua. |
| Sfaldamento della superficie Bituminosa (laminazione). | Compattazione eccessiva. | Asportare e riapplicare. |
| Velocità di corsa Insufficiente (affondamento della piastra). | Spessore dello strato eccessivo. | Asportare une parte del materiale. |
| Contenuto du umidità eccessivo od insufficiente. | Asportare il materiale e regolare. | |
I
Revisione e Manutenzione
La gamma (PCX 17/50A) Altrad Belle è stata progettata per offrire molti anni di funzionamento esenti da guasti. Si Raccomanda che un concessionario autorizzato dalla Altrad Belle effettui tutti I principali interventi di manutenzione e riparazione. Usare sempre parti di ricambio originali Altrad Belle, l'uso di parti non originali può invalidare la garanzia.
Prima che venga esseguito qualsiasi intervento di manutenzione sulla macchina, spegnere il motore.
Collocare sempre la piastra vibrante su un terreno pianeggiante onde assicurare la corretta lettura dei livelli dei liquidi. Usare solo gli oli consigliati (vedere la tabella qui sotto).
Periodo di rodaggio
Quando la PCX 17/50A è usata per la prima volta, l'olio del motore deve essere cambiato dopo l'iniziale periodo di rodaggio (vedere il manuale del motore per I dettagli completi). La copertura dell'olio dell'albero vibratore deve essere sostituito dopo le prime 100 ore di utilizzo, in seguito dopo ogni 500 ore di lavoro. Per I dettagli consultare l'unità del vibratore.
La tensione della cinghia dovrebbe essere controllata dopo 4 ore.
| Manutenzione Ordinaria | Ogni 4 Ore | Primo Mese / 20 H | 3 Mesi / 50 H | 6 Mesi / 100 H | |
| Olio Motore | Controllare livello | √ | |||
| Cambiare | √ | √ | |||
| Filtro Aria | Controllo Condizioni / Pulire | √ | √ | ||
| Sostituire quando neccessario / ogni 12 mesi | |||||
| Candela Cambiare | √ | ||||
| Cinghia Di Trasmissione | Tensione | √ √ | √ | ||
Tipo e quantità di olio / carburante - Tipo di candela
| Tipo Di Olio Quantità | Tipo Carburante | Capacità | Tipo Candela | Distanza tra gli elettrodi (mm) | ||
| Motore a Benzina Honda GX120 | S.A.E. 10W 30 | 0.6l Senza Piombo 2.5l | BM6ES or BPR6ES | 0.7 - 0.8 | ||
| Motore a Benzina Honda GX160 | S.A.E. 10W 30 | 0.6l Senza Piombo 3.6l | BM6ES or BPR6ES | 0.6 - 0.7 | ||
| Vibratore | S.A.E. 10W 40 | 0.3l N/A N/A N/A N/A | ||||

text_image
Candela Tenuta Livello regolare Parte inferiore della filettatura della viteGruppo vibratore
Togliere il tappo completo di tenuta, controllare che il livello dell'olio raggiunga la filettatura inferiore sul foro del tappo dell'olio. Rabboccare come necessario con l'olio corretto (consultare la tabella).
Istruzioni per il montaggio
I

- Girare la maniglia del fermo manopola per bloccare il fermo della maniglia e bloccare la maniglia.
- Una volta che la maniglia è bloccata in posizione, rilasciare il kit ruote e far scorrere sotto la piastra di base.
- Con il manico ancora bloccato in posizione, la macchina è ora pronta per essere trasportati utilizzando il kit ruota.
Garanzia
I
La nuova piastra vibrante a direzione singola "PCX 17/50A" Altrad Belle è coperta da garanzia per l'acquirente originale per un periodo di un anno (12 mesi) a partire dalla data di acquisto originale. La garanzia Altrad Belle copre difetti di progettazione, materiali e lavorazione.
Quanto segue non è coperto dalla garanzia Altrad Belle:
- Danni causati da abuso, uso improprio, caduta od altri danni simili causati da od in seguito a guasti dovuti alla mancata osservanza delle istruzioni di assemblaggio, funzionamento o manutenzione da parte dell'utente.
- Alterazioni, aggiunte o riparazioni effettuate da persone diverse dal persona le della Altrad Belle o da agenti da essa autorizzati.
- Costi di trasporto o spedizione alla/dalla Altrad Belle. o loro agenti autorizzati, per la riparazione o la valutazione in base ad una richiesta di risarcimento in garanzia, su qualsiasi macchina.
- Costi di materiali e/o di lavoro per sostituire, riparare o rimettere a posto componenti a seguito di normale usura e logorio.
I seguenti componenti non sono coperti da garanzia.
• Cinghia/e di trasmissione
• Filtro dell'aria del motore
• Candela del motore
La Altrad Belle e/o i loro agenti riconosciuti, direttori, impiegati od assicuratori non saranno responsabili di danni indiretti o di altra natura, perdite o spese connesse a, od a causa di, o per l'inabilità di usare la macchina per un qualsiasi scopo.
Richieste di risarcimento in garanzia
Tutte le richieste di risarcimento in garanzia devono essere comunicate direttamente al Altrad Belle, per telefono, fax, email o per iscritto.
Per le richieste di risarcimento in garanzia:
Tel: +44(0)1298 84606 Fax: +44(0)1298 84073 Email: Warranty@belle-group.co.uk
Scrivere a:
Registrazione della garanzia:
ALTRAD Belle si impegna per un maggior rispetto e tutela delle risorse ambientali, e per questo abbiamo introdotto la registrazione della garanzia online. Per accedere alla pagina di registrazione del nostro sito, si prega di utilizzare il seguente indirizzo:-
http://www.bellegroup.com/index.php?p=warranty_registration
In alternativa, scansionate il codice QR (Quick Response Code) utilizzando il vostro smartphone per accedere alla pagina di registrazione.

Fundamentplademontage, Gruppo Piastra di Base
| 1 | 960/01900 | Grondplaat | Sohlplatte | Fundamentplade | Piastra di Base | 1 |
| 2 | 960/99918S | Riembeschermkap - Oranje | Riemenabdeckung - Orange | Remskærm - Orange | Protezione Cinghia - Arancione | 1 |
| 2 | 960/99918B | Riembeschermkap - Blauw | Riemenabdeckung - Blau | Remskærm - Blá | Protezione Cinghia - Blu | 1 |
| 2 | 960/99918G | Riembeschermkap - Groen | Riemenabdeckung - Grün | Remskærm - Gron | Protezione Cinghia - verde | 1 |
| 2 | 960/99918R | Riembeschermkap - Rood | Riemenabdeckung - Rot | Remskærm - Rød | Protezione Cinghia - Rosso | 1 |
| 2 | 960/99918Y | Riembeschermkap - Geel | Riemenabdeckung - Gelb | Remskærm - Gul | Protezione Cinghia - Giallo | 1 |
| 2 | 960/99918W | Riembeschermkap - Wit | Riemenabdeckung - Weiß | Remskærm - Hvid | Protezione Cinghia - Bianco | 1 |
| 3 | 960/02000 | Steun | Halterung | Beslag | Staffa | 1 |
| 4 | 7/8043 | Schroef | Schraube | Skrue | Vite | M8 x 25 |
| 5 | 7/10039 | Schroef | Schraube | Skrue | Vite | M10 x 20 |
| 6 | 4/8006 | Afdichtring | Scheibe | Spændeskive | Rondella | M8 |
| 7 | 8/8008 | Moer | Mutter | Møtrik | Dado | M8 |
| 8 | 960/99921 | Afstandsstuk | Distanzstück | Afstandsstykke | Distanziale | 1 |
| 9 | 21/0415 | Buffer | Puffer | Kofanger | Respingente | 1 |
| 10 | 151.0.161 | Klemplaat | Spannplatte | Holdeplade | Piastra di Bloccaggio | 2 |
| 11 | 9/8065 | Schroef | Schraube | Skrue | Vite | M8 x 55 |
| 12 | 21.0.333 | Buffer | Puffer | Kofanger | Respingente | 1 |
| 13 | 7/6034 | Schroef | Schraube | Skrue | Vite | M6 x |
| 14 | 900/01200 | R-klemme | 'R'-Schelle | 'R'-Klemme | Fermagli a "R" | 1 |
| 15 | 4/6001 | Afdichtring | Scheibe | Spændeskive | Rondella | M6 |
| 16 | 8/6007 | Moer | Mutter | Møtrik | Dado | M6 |
| 17 | 7/10025 | Schroef | Schraube | Skrue | Vite | M10 |
| 18 | 9/10005 | Bouten | Bolzen | Skruebolt | Bullone | M10 x 45 |
| 19 | 4/1003 | Afdichtring | Scheibe | Spændeskive | Rondella | M10 |
| 20 | 4/1005 | Afdichtring | Scheibe | Spændeskive | Rondella | M10 |
| 21 | 7/5018 | Schroef | Schraube | Skrue | Vite | M5 |
| 22 | 21/0413 | Gasklephuis | Drosselklappenanordnung | Gasspjæld Samling | Montaggio dell'Acceleratore | 1 |
| 23 | 8/6001 | Moer | Mutter | Møtrik | Dado | M6 |
| 24 | 7/6039 | Schroef | Schraube | Skrue | Vite | M6 x 30 |
| 25 | 4/5002 | Afdichtring | Scheibe | Spændeskive | Rondella | M5 |
| 26 | 8/5003 | Moer | Mutter | Møtrik | Dado | M5 |
| 27 | 21/0390 | Steun | Halterung | Beslag | Staffa | 1 |
| 28 | 7/8053 | Schroef | Schraube | Skrue | Vite | M8 x 16 |

text_image
3-01 1 8 9 3 5 9 10 4 2 6 7Handle Assembly, Ensemble Poignée, Conjunto de Manillar, Conjunto do Punho
| 1 | 943/19000S | Handle - Orange | Guidon - Orange | Manillar - Naranja | Punho - Laranja | 1 |
| 1 | 943/19000B | Handle - Blue | Guidon - Bleu | Manillar - Azul | Punho - Azul | 1 |
| 1 | 943/19000G | Handle - Green | Guidon - Vert | Manillar - Verde | Punho - Verde | 1 |
| 1 | 943/19000R | Handle - Red | Guidon - Rouge | Manillar - Roja | Punho - Vermelho | 1 |
| 1 | 943/19000Y | Handle - Yellow | Guidon - Jaune | Manillar - Amarillo | Punho - Amarelo | 1 |
| 1 | 943/19000W | Handle - White | Guidon - Blanc | Manillar - Blanco | Punho - Branco | 1 |
| 2 | 960/01200 | Bracket | Patte de Montage | Escuadra | Suporte | 1 |
| 3 | 960/02200 | Bracket | Patte de Montage | Escuadra | Suporte | 1 |
| 4 | 960/99922 | Strut | Béquille | Puntal | Apoio | 1 |
| 5 | 21/0157 | Anti-Vibration Mount | Tampon Antivibratoire | Montura Antivibratoria | Bloco Anti-Vibração | 4 |
| 6 | 3/0085 | Latch | Verrou | Cerrojo | Trinco | 1 |
| 7 | 151.0.019 | Bolt | Boulon | Perno | Perno | 2 |
| 8 | 7/8053 | Screw | Vis | Tornillo | Parafuse | M8 |
| 9 | 4/8006 | Washer | Rondelle | Arandela | Anilha | M8 |
| 10 | 8/8008 | Nut | Ecrou | Tuerca | Porca | M8 |

text_image
3-01 1 8 9 3 5 9 10 4 2 6 7Complete Hendel, Griff-zsb., Håndtagsenhed, Gruppo Impugnatura
| 1 | 943/19000S | Hendel - Oranje | Griff - Orange | Håndtag - Orange | Impugnatura - Arancione | 1 |
| 1 | 943/19000B | Hendel - Blauw | Griff - Blau | Håndtag - Blå | Impugnatura - Blu | 1 |
| 1 | 943/19000G | Hendel - Groen | Griff - Grün | Håndtag - Grøn | Impugnatura - Verde | 1 |
| 1 | 943/19000R | Hendel - Rood | Griff - Rot | Håndtag - Rød | Impugnatura - Rosso | 1 |
| 1 | 943/19000Y | Hendel - Geel | Griff - Gelb | Håndtag - Gul | Impugnatura - Giallo | 1 |
| 1 | 943/19000W | Hendel - Wit | Griff - Weiß | Håndtag - Hvid | Impugnatura - Blanco | 1 |
| 2 | 960/01200 | Steuun | Halterung | Beslag | Staffa | 1 |
| 3 | 960/02200 | Steuun | Halterung | Beslag | Staffa | 1 |
| 4 | 960/99922 | Steuun | Strebe | Sprosse | Montante | 1 |
| 5 | 21/0157 | Anti-Trilbevestiging | Schwingungsdämpfer | Antivibrationsophaeng | Supporto Antivibrazioni | 4 |
| 6 | 3/0085 | Grendel | Riegel | Grendel | Dispositivo di bloccaggio | 1 |
| 7 | 151.0.019 | Bouten | Bolzen | Skruebolt | Bullone | 2 |
| 8 | 7/8053 | Schroef | Schraube | Skrue | Vite | M8 |
| 9 | 4/8006 | Afdichtring | Scheibe | Spændeskive | Rondella | M8 |
| 10 | 8/8008 | Moer | Mutter | Møtrik | Dado | M8 |
4-01
