BELLE PCX 1750A - Plato vibratorio Lescha - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato BELLE PCX 1750A Lescha en formato PDF.
| Tipo de producto | Placa vibrante |
| Marca | Lescha (Altrad Belle) |
| Modelo | BELLE PCX 1750A |
| Ancho de trabajo | 500 mm |
| Largo (en funcionamiento) | 960 mm |
| Altura (en funcionamiento) | 975 mm |
| Largo (en almacenamiento) | 1025 mm |
| Altura (en almacenamiento) | 685 mm |
| Peso (con kit de riego y ruedas, versión GX120) | 89 kg |
| Peso (con kit de riego y ruedas, versión GX160) | 90 kg |
| Motor | Honda GX120 (3,0 kW / 4,0 CV) o Honda GX160 (4,4 kW / 5,5 CV) |
| Fuerza centrífuga | 15 kN |
| Frecuencia de vibración | 85 Hz |
| Velocidad de desplazamiento máx. | 24 m/min |
| Fuerza de compactación | 485 kg/m² |
| Nivel de potencia sonora | 105 dB(A) |
| Vibración transmitida (3 ejes) | 2,7 m/s² |
| Capacidad del tanque de combustible (GX120) | 2,5 L |
| Capacidad del tanque de combustible (GX160) | 3,6 L |
| Tipo de aceite del motor | SAE 10W30 |
| Cantidad de aceite del motor | 0,6 L |
| Tipo de aceite del vibrador | SAE 10W40 |
| Cantidad de aceite del vibrador | 0,3 L |
| Bujía de encendido | BM6ES o BPR6ES (separación 0,7-0,8 mm) |
| Combustible | Gasolina sin plomo |
| Mantenimiento corriente | Verificar niveles, limpiar filtro de aire, ajustar correa |
| Seguridad | Usar EPI, parar motor antes del mantenimiento, no usar en interiores |
| Piezas de repuesto disponibles | Correa, filtro de aire, bujía, embrague |
Preguntas frecuentes - BELLE PCX 1750A Lescha
Preguntas de los usuarios sobre BELLE PCX 1750A Lescha
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Plato vibratorio en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones BELLE PCX 1750A - Lescha y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. BELLE PCX 1750A de la marca Lescha.
MANUAL DE USUARIO BELLE PCX 1750A Lescha
La Sociedad, Belle Group Sheen UK, Sheen, Nr. Buxton, Derbyshire, SK 17 OEU, GB, por el presente documento certifica que si el producto descrito en este certificado es comprado a un distribuidor autorizado de Belle Group en la CEE, este es conforme a las siguientes directivas: 2006/42/CE de la CEE (Esta directiva sustituye a la Directiva 98/37/CE), Directiva 2004/108/CE sobre Compatibilidad Electromagnética (según enmiendas 89/336/EEC, 92/31/EEC & 93/68 EEC). Los residuos eléctricos y electrónicos (RAEE) 2002/96/CE, Directiva sobre Bajo Voltaje 2006/95/CE, BS EN ISO 12100-1:2003 de Seguridad de Maquinaria y Niveles armonizados estándares asociados donde sean aplicables. Emisión de Ruídos conforme a la Directiva 2000/14/CE Anexo VI y 2005/88/ECpara máquinas bajo artículo 12 la mencionada unidad está AVT Reliability, Unit 2 Easter Court, Europa Boulevard, Warrington, Cheshire, WA5 7ZB, GB. Archivos de ruido técnicos están en manos de Ray Neilson en la dirección del grupo Belle Sede de la que se ha dicho.

DATE OF MANUFACTURE. DATE DE FABRICATION ..... FECHA DE FABRICACIÓN...
SOUND POWER LEVEL NIVEAU DE PUISSANCE NIVEL DE POTENCIA MEASURED / SONORE MESUREE / ACÚSTICA MEDIDO / ......(GUARANTEED)......(GARANTIE)......(GARANTIZADO)
WEIGHT......
POIDS......
PESO.
TIPO DE PRODUCTO......
PRODUCTTYPE.
PRODUKTTYPE......
MODELO....
MODEL
MODEL
NO. DE SÉRIE ....
SERIENUMMER.
SERIENR.
DATA DE FABRIC......
FABRICAGEDATUM
FREMSTILLINGSDATO .....
NIVEL DE POTÊNCIA GEMETEN LYDEFFEKTNIVEAU DE SOM MEDIDO / GELUIDSSTERKTENIVEAU / MÂLT / ......(GARANTIDO) ......(GEGARANDEERD)
PESO....
GEWICHT.
VÆGT.
PCX 17/50A - Honda Petrol - 3.0kW
PCA01
PCA0100001
2017
103dB(A)
105dB(A)
89Kg
Signed by:
Signature:
Medido por:
Assinado por:
Getekend door:
Uunderskrevetaf:

text_image
O.NahRay Neilson
Director Gerente - En nombre de BELLE GROUP (SHEEN) UK.
Declaración hecha en - Sheen, Nr. Buxton, Derbyshire, SK17 0EU, UK
Lugar de Declaração - Sheen, Nr. Buxton, Derbyshire, SK17 0EU, UK
Fecha de la declaración - 2017
El objeto de este manual es ayudarle a operar y a reparar la apisonadora de plato con la mayor seguridad posible. Este manual está destinado para el uso de comerciantes y operadores de apisonadoras de plato.
Prólogo
La sección “Descripción de la máquina” le permitirá familiarizarse con la disposición y los comandos de la máquina.
La sección dedicada al “Medioambiente” comprende instrucciones sobre el reciclado de aparatos descartados, con el fin de proteger el entorno.
Las secciones de “Seguridad General” y de “Sanidad y Seguridad” explican como debe usarse la máquina para asegurar tanto la seguridad del operador como la del público en general.
El “Procedimiento de Arranque y Parada” le enseña como arrancar y parar la máquina.
La sección de “Resolución de Problemas” le ayudará a resolver los problemas que surjan con la máquina.
La sección de “Revisión” le proporcionará ayuda en el mantenimiento general y en los trabajos de revisión de la máquina.
La sección de "Garantía" da detalles del tipo de garantía y le indica el procedimiento para presentar reclamaciones.
El “certificado de C.E.” indica las normativas que satisface la máquina.
Directivas relativas a las notas.
El texto de este manual al que se debe prestar atención especial está indicado de la siguiente manera:

ATENCIÓN
El producto puede representar un riesgo. El incumplimiento de los procedimientos indicados podrá dañar la máquina o lesionar al operador.

AVISO
La vida del operador corre riesgo.

AVISO

AVISO
Antes de operar o de realizar ningún trabajo de mantenimiento en esta máquina SE DEBE LEER y ESTUDIAR este manual.
APRENDA a emplear con seguridad los comandos de esta unidad y lo que se debe hacer para lograr un mantenimiento seguro.
(NOTA: Aprenda bien a desconectar la máquina antes de conectarla, en caso de que surjan dificultades.)
Lleve o use SIEMPRE los equipos de protección personal necesarios.
En caso de DUDAS sobre el uso o mantenimiento seguros de la máquina, CONSULTE CON SU SUPERVISOR O LLAME AL Altrad Belle (+44 (0)1298 84606)

Indice
Uso de este manual ....30
AVISO 30
Descripción de la máquina 31
Datos técnicos 31
Calcomanias....32
Medioambiente 33
Razones que motivan la compactación ....33
Seguridad General 33
Sanidad y Seguridad ....34
Chequeos antes del arranque....34
Funcionamiento de la apisonadora ....34 - 35
Resolución de problemas ....35
Servicio 36
Instrucciones de Montaje ....37
Garantía 37
Declaración de conformidad de la C.E....2

- Palanca de aceleración,
- Colador de combustible,
- Palanca de abertura/cierre del carburante,
- Alojamiento fi ltro de aire,
- Tanque de combustible,
- Escape,
- Unidad vibradora,
- Tapón comprobación aceite del vibrador,
- Punto Accesorio Barra Agua Pulverizada,
- Barra Control de Manejo,
- Manillar de Control,
- Barra de Izado,
- Depósito de agua,
- Accesorio para traslados,
Datos Técnicos

| Modelo Honda GX120 Honda GX160 | ||
| A - Anchura (mm) 500 500 | ||
| B - Longitud - Utilización (mm) 960 960 | ||
| C - Altura - Utilización (mm) 975 975 | ||
| Longitud - Almacenamiento (mm) 1025 1025 | ||
| Altura - Almacenamiento (mm) | 685 685 | |
| Motor Modelo | Honda GX120 | Honda GX160 |
| Potencia del Motor (Hp/kW) | 4.0/3.0 @ 3800rpm | 5.5/4.4 @ 3800rpm |
| * Peso (kg) | 89 | 90 |
| Fuerza vibrador (kN) | 15 | 15 |
| Frecuencia (Hz) | 85 | 85 |
| Velocidad máxima de viaje (m/min) | 24 | 24 |
| Fuerza de compactación (kg/m2) | 485 485 | |
| ** Vibración a 3 planos (m/sec2) | 2.7 | 2.7 |
| Nivel de potencia acústica (dB(A)) 105 105 |
* El Peso incluye Kit de Agua y Accesorio para el Traslado. (Puntos 13 y 14 de Descripción de la Máquina)
** Niveau minimum de En500 Part4

text_image
A B CA. Calcomanía De Seguridad.
B. Calcomanía Ruido.
C. Calcomanía RPM del motor.
D. Calcomanía Punto de Izado.
E. Rueda Kit Accesorio Calcomania

A - Placa de Seguridad (Part No. 19.0.373)

Por favor, leer el Manual de Operadores.

Llevar calzado de
seguridad.

Llevar Protección
Auditiva.

Llevar Protección
ocular.
B - Placa de Nivel de Ruido (800/99951)
El nivel de ruido de la máquina mientras trabaja es de 105 dB(A).
C - Placa de RPM del motor

Posición de alta ve- locidad del motor.

Posición de baja
velocidad del motor.
D - Placa del Punto de izado (800/99986)

Punto de izado
E - Rueda Kit Accesorio Calcomanía (800/99420)
Por favor, consulte la sección "Instrucciones de Montaje" de este sitio web para obtener una explicación.
Medioambiente

Eliminación apropiada.

Instrucciones para la protección del medioambiente. La máquina contiene materiales valiosos. Lleve la máquina descartada y sus accesorios a un taller de reciclado apropiado.
| Componente Materiel | |
| Manillar Acero | |
| Placa de Base Acero | |
| Pesas Excéntricas Acero | |
| Unidad Vibradora Aluminio | |
| Vivienda Motor de Gasolina Aluminio | |
| Cubiertas del Motor de Gasolina Material sintético | |
| Piezas Varias | Acero y Aluminio |
Razones que motivan la compactación

Los suelos que hayan sido perturbados o rellenados, las subbases y las superficies bituminosas contendrán pequeños vacíos o bolsas de aire que, si no se compactan, producirán ciertos problemas
- El paso de tráfico sobre una superficie no compactada comprimirá el material. Esto produce el asentamiento de la superficie al llenar el material estos vacíos.
- En el caso de cargas estáticas sobre terreno no compactado ocurre algo similar. La carga (por ej., un edificio) se hundirá.
- Los materiales con vacíos son más susceptibles a la infiltración de agua, lo cual produce erosión. Además, la filtración de agua causa también la expansión del suelo durante temperaturas de helada y su contracción en épocas de sequedad.
La expansión y la contracción son causas principales del daño sufrido por las fundaciones de edificios y normalmente resulta necesario apuntalar la estructura. La compactación aumenta la densidad del material y, por lo tanto, incrementa su capacidad de carga. Reduce las bolsas de aire y, como resultado de ello, disminuye el riesgo de hundimiento, y la expansión y contracción producidas por la entrada de agua.
Seguridad General

Para su propia protección y la de aquellos que le rodean, lea y aprenda bien la siguiente información relativa a los aspectos de seguridad. El operador es responsable de asegurar que sabe operar bien, y con toda seguridad, este equipo. Si tiene dudas respecto al uso seguro y correcto de esta apisonadora, hable con su supervisor o póngase en contacto con Altrad Belle.

ATENCIÓN
El mantenimiento o uso incorrectos pueden dar lugar a peligro. Lea y aprenda bien esta sección antes de realizar ningún trabajo de mantenimiento, revisión o reparación.
- Este equipo es pesado y no debe levantarse sin ayuda. BUSQUE AYUDA o utilice un aparato adecuado de izar. Se dispone de un conjunto especial de transporte para la apisonadora (véanse las opciones).
- Acordone el área de trabajo y mantenga a distancia apropiada tanto al público como al personal no autorizado.
- El operador debe llevar equipos de protección personal siempre que utilice la apisonadora. (Véase Sanidad y Seguridad).
- Aprenda bien a desconectar la máquina antes de conectarla, en caso de ocurrir algún problema.
- Siempre desconecte el motor antes de transportarlo, moverlo de lugar a lugar o revisarlo.
- Durante el uso, el motor se calienta mucho: déjese enfriar antes de tocarlo. No deje nunca que funcione el motor si se ausenta de su lado.
- No desmonte ni toque las defensas; su objetivo es proporcionar la debida protección. Compruebe siempre el estado y seguridad de las defensas; por si están averidas o por si faltan. NO USE LA APISONADORA en tanto no se haya repuesto o reparado la defensa
- NO USE LA APISONADORA si se siente enfermo, o mal o está borracho o drogado.
Seguridad del carburante.

ATENCIÓN
Los carburantes son inflamables. Pueden causar lesiones personales y daños materiales. Apague el motor, extinga todas las llamas desnudas y no fume mientras llena el tanque de carburante. Elimine siempre todo vestigio de carburante derramado.
- Antes de rellenar de carburante, desconecte el motor y déjelo enfriar.
- Mientras se rellena de carburante, NO fume ni permita que haya ninguna llama desnuda en el área.
- Protéjase inmediatamente el carburante derramado, con arena. Si se derrama el carburante sobre su ropa, cámbiesela.
- Almacene el carburante en recipiente apropiado y aprobado, apartado de cualquier fuente de calor e ignición.
Vibraciones
Parte de la vibración producida por la operación de compactación se transmitirá por el manillar a las manos del operador. La gama de apisonadoras de plato Altrad Belle está diseñada específicamente para reducir los niveles de vibración a las manos/ brazos. Véanse las especificaciones y datos técnicos donde se indican los niveles de vibración y los tiempos de uso (tiempos máximos recomendados de exposición diaria). NO DEBEN EXCEDERSE los tiempos máximos de uso recomendados.
Equipos de protección personal (EPP)
Se deben llevar equipos adecuados de protección personal, por ejemplo, gafas de seguridad, guantes, protectores del oído, caretas antipolvo y calzado con punteras de acero.
Lleve ropa adecuada para el trabajo en curso. Sujete debidamente el cabello largo y quitese todo artículo de joyería que pudiera agarrarse con las partes móviles de la máquina.
Polvo
El proceso de compactación producirá a veces polvo que puede ser perjudicial para la salud. Lleve siempre una careta apropiada para el tipo de polvo producido.
Carburante
No ingiera carburante ni inhale los vahos del mismo, y evite que entre en contacto con la piel. Lave inmediatamente toda salpicadura de carburante. Si le entra carburante en los ojos, láveselos con abundante agua y consulte un médico lo antes posible.
Humos de escape
No opere nunca la apisonadora en lugares cerrados o en espacios delimitados, asegúrese de que la zona donde trabaja esté bien ventilada.

AVISO
Los humos de escape producidos por este equipo son muy tóxicos e incluso pueden matar.

Chequeos antes del arranque
Inspección previa al arranque
La siguiente inspección previa al arranque debe realizarse antes del comienzo de cada sesión de trabajo o después de cada cuatro horas de funcionamiento, cualquiera que sea la primera. Para más detalles, véase la sección de revisión.
Cuando se descubre alguna avería, no se debe utilizar la apisonadora antes de reparar la avería.
- Inspeccione bien la apisonadora para detectar señales de avería. Compruebe que haya todos los componentes y que estén bien fijos. Preste atención especial a la defensa de seguridad de la transmisión de correa adaptada entre el motor y la unidad vibradora.
- Verifique el nivel de aceite de motor y rellénelo si es necesario.
- Verifique el nivel de carburante del motor y rellénelo si es necesario.
- Compruebe que no hayan escapes de carburante ni de aceite.

Funcionamiento de la apisonadora
- Traslade la plancha de compactación al sitio en que se precise.
En el lugar donde sea necesario utilizar un equipo de izado para posicionar la "PCX 17/50A", asegúrese de que el equipo de izado monta un LTC (Limitador de Trabajo de Carga) apropiado para el peso de las "PCX 17/50A" (Ver en la sección Datos Tnicos ó en la placa de especificación de la máquina). Situar cadenas ó eslingas apropiadas UNICAMENTE para su elevación en el punto sita ado en la parte superior de la "PCX 17/50A".
- NUNCA dejar el motor en funcionamiento en el proceso de traslado, aún en el caso de que se tratase de una distancia corta.
- Una vez llevados a cabo los chequeos precisos que se encuentran en la sección "Pre Arranque ó Puesta en Marcha", debe proceder a arrancar la máquina.
La gama de compactadoras “PCX 17/50A” de Altrad Belle están provistas de un embrague centrífugo, que permite al motor girar en posición neutra sin funcionar la vibración. En tanto que a velocidad del motor se incrementa el embrague engranará y accionará la vibración. Para una correcta operación, la velocidad del motor debería estar al máximo de vueltas.
- Accionar el acelerador al máximo y utilizar el control para mantener ó girar la "PCX 17/50A".
El vibrador no sólo actuará en la placa base para vibrar, igualmente actuará en su desplazamiento hacia delante. En una operativa normal se tendría que empujar la "PCX 17/50A" si bien le permite desplazarse a su velocidad propia. La velocidad de marcha vendrá determinada por la condición de la superficie a compactar. Si ésta es en cuesta, tener especial cuidado se debe tener para el control de la "PCX 17/50A" en su desplazamiento. Si fuera necesario, atar una soga adecuada a la "PCX 17/50A" en un punto inferior del chasis tirada por un ayudante y como ayuda a soportar el peso de la compactadora. Compactar en las cuestas hacia arriba y hacia abajo, no a través.
- Trabajar la "PCX 17/50A" sobre la superficie con un patrón determinado hasta que la compactación requerida sea alcanzada. Donde haya un número de diferentes capas a compactar unas sobre otras, trabajar cada una de ellas individualmente.

AVISO
Antes de operar o de realizar ningún trabajo de mantenimiento en esta máquina SE DEBE LEER y ESTUDIAR este manual.
Honda GX120 & GX160.
- Abra el tapón del carburante poniendo totalmente a la derecha la palanca de ABERTURA/CIERRE de carburante.
- Cuando se arranca el motor en frío, abrir la regulación poniendo la palanca de regulación totalmente a la izquierda. Cuando se arranca de nuevo un motor ya caliente, por lo general, no se requiere la regulación, pero si el motor ya se ha enfriado hasta cierto punto, quizá sea necesaria un poco de regulación.
- Gire el conmutador ENCENDIDO/APAGADO del motor hacia la derecha, hasta llegar a la posición '1'.
- Ponga el acelerador en la posición de ralentí moviendo totalmente a la derecha la palanca de control del acelerador. No arranque el motor a plena aceleración, pues la apisonadora vibrará tan pronto como arranque el motor.
- Agarre bien con una mano el manillar de control, y, con la otra, la palanca del arranque. Tire de la palanca de arranque hasta sentir la resistencia del motor, luego suéltela.

text_image
Regulador Estrangulador Palanca ABERTURA/ CIERRE Carburante-
Tire de la palanca de arranque con fuerza pero sin que se salga completamente la correa de arranque.
-
Repítalo hasta que se encienda el motor.
-
Una vez encendido el motor, ponga gradualmente la palanca de regulación en la posición de CIERRE, moviéndola hacia la derecha.
-
Si el motor no arranca después de varios intentos, siga las instrucciones de resolución de problemas de la página 27.
-
Para parar el motor, ponga el acelerador en ralentí y gire el conmutador de ENCENDIDO/APAGADO del motor hacia la izquierda, hasta llegar a la posición '0'.
-
Cierre el paso del carburante.
Resolución de problemas

| Problema Causa Remedio | ||
| Motor no arranca. | Sin Carburante. | Abra el tapón de carburante. |
| Llene el tanque de carburante. | ||
| Motor apagado. Encienda el motor. | ||
| Bujía sucia. Limpie y reponga huelgo de bujía. | ||
| Motor frio. Cierre el regulador. | ||
| Motor Inundado. | Honda, abra regulador, abra acelerador totalmente, tire del arranque hasta que se encienda el motor. | |
| Engine still will not start. Major Fault Contact Agent or Altrad Belle. | ||
| La unidad no vibra. | Velocidad motor muy baja. Ponga el control de velocidad del motor en rapido. | |
| Tension correa transmisión floja. | Ajuste tensión correa. | |
| Filtro aire está bloqueado. | Limpie o recambie el filtro de aire. | |
| Fallo de transmisión. | Contacte el agente local. | |
| Fallo del vibrador. | Contacte el agente local. | |
| Asfalto se adhiere al plato. | Falto de lubricación. | Use un sistema de rociado de agua. |
| Descascaramiento de la Superfi cie bituminosa (se lamina) | Sobrecompactación. | Elimine y compáctese otra vez. |
| Velocidad de viaje lenta (se hunde el plato) | Grosor capa muy profunda. | Elimine parte del material. |
| Contenido muy alto o muy bajo de humedad. Elimine parte del material y ajuste. | ||
Mantenimiento
La gama Altrad Belle PCX 17/50A de apisonadoras de plato de dirección única está diseñada para proporcionar muchos años de funcionamiento sin ningún problema. Con todo, se debe realizar el simple mantenimiento regular indicado en esta sección Se recomienda que todo el mantenimiento de importancia y las reparaciones sean encargados a un agente de Altrad Belle. Se deben utilizar siempre piezas de recambio Altrad Belle genuinas, el empleo de piezas espurias podrá dar lugar a la anulación de la garantía.
Antes de llevar a cabo el mantenimiento de la máquina, apague el motor. Si se trabaja en una máquina con motor de gasolina, desconecte el cable de AT de la bujía. Si se trabaja en una máquina con motor de gasóleo, compruebe que el conmutador de parada esté en la posición de parada.
Coloque siempre la apisonadora sobre terreno plano para poder leer correctamente los niveles de fluidos. Utilice únicamente los aceites recomendados (consulte la tabla siguiente).
Período de rodaje
Cuando se use la apisonadora por primera vez, es decir nueva, se debe cambiar el aceite de motor después del período inicial de rodaje (para más detalles, véase el manual del motor). El aceite de la caja del eje del vibrador debe recambiarse después de las primeras 100 horas de uso y después, cada 500 horas de trabajo. Para detalles del cambio de aceite de la caja del eje del vibrador, vea 'Unidad vibradora'.
La tensión de la correa debe verificarse cada 4 horas de uso.
| Mantenimiento de rutina | Primer 4 Horas | Primer Mes / 20 Horas | 3 Meses / 50 Horas | 6 Meses / 100 Horas | |
| Aceite de Motor | Chequear nivel | √ | |||
| Cambio | √ | √ | |||
| Filtro de Aire | Chequear estado/Limpiar | √ | √ | ||
| Substituya cuando es necesario / cada 12 meses | |||||
| Bujia Cambio | √ | ||||
| Correa Transmission Tension | √ √ | √ | |||
Tipo y cantidad de Aceite/Carburante - Tipo de bujía
| Tipo de Aceite | Cantidad | Tipo Carburante | Capacidad | Tipo de Bujia | Separación electrodo (mm) | |
| Motor à Gasolina Honda GX120 | S.A.E. 10W 30 | 0.6l Sin Plomo | 2.5l | BM6ES ou BPR6ES | 0.7 - 0.8 | |
| Motor à Gasolina Honda GX160 | S.A.E. 10W 30 | 0.6l Sin Plomo | 3.6l | BM6ES ou BPR6ES | 0.6 - 0.7 | |
| Vibrador | S.A.E. 10W 40 | 0.3l N/A | N/A | N/A |

text_image
Tapón Obturador Nivel regular Parte inferior de la rosca de tornilloUnidade Vibradora.
Desmonte el tapón completamente con su obturador, verifique que el nivel de aceite alcance la rosca de fondo del agujero del tapón de aceite. Rellene según sea necesario con el aceite correcto (véase la tabla).

- Gire la manija Perilla para enganchar el pestillo de la manija y asegure la manija.
- Una vez que el mango está bloqueado en su lugar, suelte el juego de ruedas y deslice debajo de la placa base.
- Con la manija sigue bloqueado en su lugar, la máquina está lista para ser transportados utilizando el kit de ruedas.
Garantia

La nueva apisonadora de plato Altrad Belle 'PCX 17/50A' de dirección única lleva una garantía de un año (12 meses), para el comprador original, a partir de la fecha original de compra. La garantía de Altrad Belle le ampara contra defectos de diseño, materiales y mano de obra.
La garantía de Altrad Belle no cubre lo siguiente:
- Daños causados por el abuso, mal uso, caída u otros daños similares causados por o como resultado del incumplimiento de las instrucciones de ensamblaje, operación o mantenimiento por parte del usuario.
- Las alteraciones, adiciones o reparaciones efectuadas por personas ajenas a Altrad Belle o a sus agentes reconocidos.
- Los costos de transporte o embarque a y de Altrad Belle o sus agentes reconocidos, para la reparación o evaluación de una máquina al amparo de una reclamación contra la garantía.
- Los costos de materiales y mano de obra relacionados con la renovación, reparación o recambio de componentes por desgaste normal.
Los siguientes componentes no están amparados por la garantía.
- Correa(s) de transmisión
- Filtro de aire del motor
- Bujía del motor
Altrad Belle y/o sus agentes reconocidos, directores, empleados o aseguradores no se responsabilizan de ningún daño consecuencial u otros, pérdidas o gastos relacionados con o debidos a la inhabilidad de usar la máquina.
Reclamaciones contra la garantía
Todas las reclamaciones presentadas al amparo de la garantía deben dirigirse primero a Altrad Belle ya sea por teléfono, fax, correo electrónico o por escrito.
Para las reclamaciones contra la garantía :
Tel: +44 (0)1298 84606, Fax: +44 (0)1298 84073, E-mail : Warranty@belle-group.co.uk
Escriban a:
Con el fin de ser cada vez más ecológico, Altrad Belle permite registrar ahora las garantías via Internet. Para acceder a la página adecuada de nuestro sito Web, deberá de utilizar la siguiente dirección:-
http://www.bellegroup.com/index.php?p=warranty_registration
Asimismo, podrá escanear el código de respuesta rápida adjunto (Quick Response Code) con su móvil lo que le permitirá acceder directamente a la página de registro.

Diagnóstico de Avarias
