Lescha BELLE RPC 30 - Plato vibratorio

BELLE RPC 30 - Plato vibratorio Lescha - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato BELLE RPC 30 Lescha en formato PDF.

📄 206 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA 10 preguntas ⚙️ Especif.
Notice Lescha BELLE RPC 30 - page 32
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.
Tipo de productoPlaca vibratoria reversible
MarcaLescha (Belle Group)
ModeloBELLE RPC 30
Ancho de placa400 mm (modelo 30/40) o 500 mm (modelo 30/50)
Dimensiones (L × A × H)657 × 400/500 × 1265 mm
PesoDe 154 a 200 kg según motorización
Fuerza centrífuga30 kN
Frecuencia de vibración90 Hz
Velocidad de desplazamiento máx.Superior a 23 m/min
Nivel sonoro108 dB(A)
Motores disponiblesGasolina: Honda GX160 (5,5 HP), Robin EX17 (6 HP); Diésel: Hatz 1B20-6 (4,2 HP), Lombardini 15LD225 (4 HP)
AlimentaciónGasolina sin plomo o diésel (según motor)
Capacidad del depósito de gasolina3,6 L (motores de gasolina)
Capacidad del depósito de diésel2,5 L (Lombardini); consulte el manual para Hatz
Aceite de motorSAE 10W30; cantidad: 0,6 L (Honda), 1,1 L (Robin), 0,9 L (Hatz), 0,8 L (Lombardini)
Aceite de caja de cambiosSAE 75W-90, 0,6 L
Aceite hidráulicoShell Tellus 32 o Fuchs Renolin MR520, 0,2 L
EmbragueCentrífugo
Control de direcciónManija con inversión de marcha adelante/atrás
SeguridadParada automática del motor si se suelta la manija; cubierta de protección de la correa; anillo de elevación
MantenimientoCambio de aceite de motor cada 50 h, verificar filtro de aire cada 8 h, tensión de la correa después de 4 h de rodaje y luego cada 50 h
Piezas de repuestoDisponibles a través de la red Belle Group; use piezas originales para preservar la garantía
Garantía1 año (12 meses) para el comprador original

Preguntas frecuentes - BELLE RPC 30 Lescha

¿Cómo arrancar el motor de gasolina Honda?
Abra la llave de paso de gasolina, coloque el starter en ON si el motor está frío, ponga el contacto, luego tire de la manija de arranque hasta sentir resistencia antes de tirar con fuerza. Una vez arrancado, cierre gradualmente el starter.
¿Qué hacer si el motor no arranca?
Verifique el nivel de gasolina y la apertura de la llave de paso. Limpie la bujía si está sucia. En clima frío, use el starter. Si el problema persiste, contacte a su distribuidor o a Belle Group.
¿Qué aceite de motor usar y con qué frecuencia cambiarlo?
Use un aceite SAE 10W30. Drene después de las primeras 20 horas de rodaje, luego cada 50 horas o según el manual del motor. Verifique el nivel antes de cada uso.
¿Cómo ajustar la tensión de la correa de transmisión?
Retire la cubierta, verifique que la correa se flexione de 10 a 15 mm en el centro entre las poleas. Para ajustar, afloje los tornillos del tensor y deslice el soporte hasta la tensión correcta, luego apriete.
¿Cuál es el procedimiento de drenaje del sistema hidráulico?
Coloque la máquina nivelada, retire el tapón de llenado, bombee la manija en marcha atrás hasta que el nivel baje, luego vuelva a llenar hasta el máximo. Repita hasta sentir resistencia y que la manija se bloquee en marcha atrás.
¿Cómo usar la placa vibratoria de manera segura?
Use equipo de protección (gafas, guantes, casco antirruido, mascarilla antipolvo, zapatos de seguridad). No la use en un espacio cerrado debido a los gases de escape tóxicos. Siempre pare el motor antes de cualquier mantenimiento.
¿Cómo levantar y transportar la placa vibratoria?
Use el anillo de elevación previsto para ello con cadenas o correas adecuadas al peso (158 a 200 kg). Nunca la levante solo(a); solicite ayuda o use equipo de elevación apropiado.
¿Qué hacer en caso de fuga de gasolina o aceite?
Pare inmediatamente el motor y deje enfriar. Limpie los excesos con arena o un absorbente. Verifique el origen de la fuga y reemplace las juntas o mangueras dañadas antes de reutilizar la máquina.
¿Cómo almacenar la placa vibratoria cuando no se usa?
Vacíe el depósito de combustible en un recipiente adecuado. Limpie la máquina, guárdela en un lugar seco y protegido de las heladas. Para un período prolongado, drene también el aceite del motor.
¿Cuáles son las piezas de desgaste y su frecuencia de reemplazo?
Las correas de transmisión, los filtros de aire y las bujías se consideran consumibles. Verifique la correa cada 50 horas, el filtro de aire cada 8 horas y reemplace la bujía cada 12 meses o según el estado.

Preguntas de los usuarios sobre BELLE RPC 30 Lescha

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Plato vibratorio en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones BELLE RPC 30 - Lescha y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. BELLE RPC 30 de la marca Lescha.

MANUAL DE USUARIO BELLE RPC 30 Lescha

La Sociedad, Belle Group Sheen UK, Sheen, Nr. Buxton, Derbyshire, SK 17 OEU, GB, por el presente documento certifica que si el producto descrito en este certificado es comprado a un distribuidor autorizado de Belle Group en la CEE, este es conforme a las siguientes directivas: 98/37/CE de la CEE (Esta directiva consolida la directiva inicial sobre maquinaria 89/392/CEE), Directiva 89/336 CEE sobre Compatibilidad Electromagnética (según enmlendas 92/31/CEE y 93/68 CEE), Directiva sobre Bajo Voltaje 73/23/CEE, BS EN ISO 12100-1:2003 de Seguridad de Maquinaria y Niveles armonizados estándares asociados donde sean aplicables. Emisión de Ruidos conforme a la Directiva 2000/14/CE Anexo VI para máquinas bajo artículo 12 la mencionada unidad está AV Technology Limited, AVTECH House, Birdhall Lane, Cheadle Heath, Stockport, Cheshire, SK3 OXU, GB. En La Sede Central de Belle Group existen Archivos Técnicos con contenido referente a Niveles de Ruido.

Lescha BELLE RPC 30 - 1

DATE OF MANUFACTURE. DATE DE FABRICATION ..... FECHA DE FABRICACIÓN.. DATA DE FABRIC

SOUND POWER LEVEL MEASURED.... (GUARANTEED)....

NIVEAU DE PUISSANCE SONORE MESUREE...... (GARANTIE)......

NIVEL DE POTENCIA ACÚSTICA MEDIDO ...... (GARANTIZADO)....

NIVEL DE POTÊNCIA DE SOM MEDIDO...... (GARANTIDO)......

WEIGHT......

POIDS......

PESO......

PESO

PRODUCTTYPE ......

PRODUKTTYPE......

MODEL......

MODEL

SERIENUMMER......

SERIENR.

FABRICAGEDATUM......

FREMSTILLINGSDATO

GEMETEN GELUIDSSTERKTENIVEAU (GEGARANDEERD) .....

LYDEFFEKTNIVEAU MÄLT...... (GARANTERET).....

GEWICHT......

VÆGT......

Lescha BELLE RPC 30 - 2

text_image Belle GROUP

Signed by: Managing Director - On behalf of BELLE GROUP (SHEEN) UK. Signature: Le Directeur Général - Pour le compte de la SOCIETE BELLE GROUP (SHEEN) UK. Medido por: Director Gerente - En nombre de BELLE GROUP (SHEEN) UK. Assinado por: Director-Geral - En nome de BELLE GROUP (SHEEN) UK. Getekend door: Algemeen Directeur Naheril BELLE GROUP (SHEEN) UK. Uunderskrevetaf: Administrerende direktor – Pà vegne af BELLE GROUP (SHEEN) UK.

EGKONFORMITÄTSERKLÄRUNG / DICHIARAZIONE CE DI CONFORMITÁ / EG-VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING / EC SAMSVARSERKLÆRING / EY-YHDENMUKAISUUSILMOITUS / DEKLARACJA ZGODNOSCI Z PRZEPISAMI UE

Lescha BELLE RPC 30 - EGKONFORMITÄTSERKLÄRUNG / DICHIARAZIONE CE DI CONFORMITÁ / EG-VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING / EC SAMSVARSERKLÆRING / EY-YHDENMUKAISUUSILMOITUS / DEKLARACJA ZGODNOSCI Z PRZEPISAMI UE - 1

El objeto de este manual es ayudarle a operar y a reparar la apisonadora de plato con la mayor seguridad posible.

Este manual está destinado para el uso de comerciantes y operadores de apisonadoras de plato.

La sección “Descripción de la máquina” le permitirá familiarizarse con la disposición y los comandos de la máquina.

La sección dedicada al “Medioambiente” comprende instrucciones sobre el reciclado de aparatos descartados, con el fin de proteger el entorno.

Las secciones de “Seguridad General” y de “Sanidad y Seguridad” explican como debe usarse la máquina para asegurar tanto la seguridad del operador como la del público en general.

El "Procedimiento de Arranque y Parada" le enseña como arrancar y parar la máquina.

La sección de “Resolución de Problemas” le ayudará a resolver los problemas que surjan con la máquina.

La sección de “Revisión” le proporcionará ayuda en el mantenimiento general y en los trabajos de revisión de la máquina.

La sección de “Garantía” da detalles del tipo de garantía y le indica el procedimiento para presentar reclamaciones.

El "certificado de C.E." indica las normativas que satisface la máquina.

Directivas relativas a las notas.

El texto de este manual al que se debe prestar atención especial está indicado de la siguiente manera:

Lescha BELLE RPC 30 - Directivas relativas a las notas. - 1

PRECAUCIÓN

Antes de operar o realizar ningún trabajo de mantenimiento en esta máquina LEA Y APRENDA BIEN todas las instrucciones dadas en este manual.

APRENDA a emplear con seguridad los comandos de la máquina y lo que se debe hacer para lograr un mantenimiento seguro.

(NOTA: Aprenda bien a desconectar la máquina antes de conectarla, en caso de

que se enfrente con difi cultades.)

Lleve o use SIEMPRE los equipos de protección personal necesarios.

En caso de DUDAS sobre el uso o mantenimiento seguros de la máquina,

LLAME A SU SUPERVISOR O CONTACTE BELLE GROUP. (01298 84606)

Lescha BELLE RPC 30 - PRECAUCIÓN - 1

Indice

Uso de este manual ....30

AVISO 30

Descripción de la máquina 31

Datos técnicos 31

Medioambiente ....31

Seguridad General 32

Sanidad y Seguridad 32

Chequeos de seguridad antes del arranque 32

Razones que motivan la compactación....33

Procedimiento de Arranque y Parada 33 - 34

Funcionamiento de la apisonadora....34

Resolución de problemas ....35

Servicio 35 - 37

Garantía 37

Declaración de conformidad de la C.E....2

Descripción de la máquina

Lescha BELLE RPC 30 - Descripción de la máquina - 1

text_image 1 2 3 4 5 6 7 8 A B C
ComponenteMaterial
Manillar Acero
Tapa Frontal Polietileno de alta densidad
Armazón principal Acero
Placa de base Acero
Cobertura de manillarCaucho
MotorAluminio
Monturas FlexiblesAcero y Caucho
Piezas variasAcero y Aluminio

E

Seguridad General

Para su propia protección y la de aquellos que le rodean, lea y aprenda bien la siguiente información relativa a los aspectos de seguridad. El operador es responsable de asegurar que sabe operar bien, y con toda seguridad, este equipo. Si tiene dudas respecto al uso seguro y correcto de esta apisonadora, hable con su supervisor o póngase en contacto con Belle Group.

Lescha BELLE RPC 30 - Seguridad General - 1

PRECAUCIÓN

El mantenimiento o uso incorrectos pueden dar lugar a peligro. Lea y aprenda bien esta sección antes de realizar ningún trabajo de mantenimiento, revisión o reparación.

  • Este equipo es pesado y no debe levantarse sin ayuda. BUSQUE AYUDA o utilice un aparato adecuado de izar. Se dispone de un conjunto especial de transporte para la apisonadora (véanse las opciones).
  • Acordone el área de trabajo y mantenga a distancia apropiada tanto al público como al personal no autorizado.
  • El operador debe llevar equipos de protección personal siempre que utilice la apisonadora. (Véase Sanidad y Seguridad).
  • Aprenda bien a desconectar la máquina antes de conectarla, en caso de ocurrir algún problema.
  • Siempre desconecte el motor antes de transportarlo, moverlo de lugar a lugar o revisarlo.
  • Durante el uso, el motor se calienta mucho: déjese enfriar antes de tocarlo. No deje nunca que funcione el motor si se ausenta de su lado.
  • No desmonte ni toque las defensas; su objetivo es proporcionar la debida protección. Compruebe siempre el estado y seguridad de las defensas; por si están averidas o por si faltan. NO USE LA APISONADORA en tanto no se haya repuesto o reparado la defensa
  • No opere la apisonadora si se siente enfermo, o mal o está borracho o drogado.

Seguridad del carburante.

Lescha BELLE RPC 30 - Seguridad del carburante. - 1

PRECAUCIÓN

Los carburantes son infl amables. Pueden causar lesiones personales y daños materiales. Apague el motor, extinga todas las llamas desnudas y no fume mientras llena el tanque de carburante. Elimine siempre todo vestigio de carburante derramado.

  • Antes de rellenar de carburante, desconecte el motor y déjelo enfriar.
  • Mientras se rellena de carburante, NO fume ni permita que haya ninguna llama desnuda en el área.
  • Protéjase inmediatamente el carburante derramado, con arena. Si se derrama el carburante sobre su ropa, cámbiesela.
  • Almacene el carburante en recipiente apropiado y aprobado, apartado de cualquier fuente de calor e ignición.

E

Sanidad y Seguridad

Vibraciones

Parte de la vibración producida por la operación de compactación se transmitirá por el manillar a las manos del operador. La gama de apisonadoras de plato Belle Group está diseñada específi camente para reducir los niveles de vibración a las manos/brazos. Véanse las especificaciones y datos técnicos donde se indican los niveles de vibración y los tiempos de uso (tiempos máximos recomendados de exposición diaria). NO DEBEN EXCEDERSE los tiempos máximos de uso recomendados.

Equipos de protección personal (EPP)

Se deben llevar equipos adecuados de protección personal, por ejemplo, gafas de seguridad, guantes, protectores del oído, caretas antipolvo y calzado con punteras de acero.

Lleve ropa adecuada para el trabajo en curso. Sujete debidamente el cabello largo y quítese todo artículo de joyería que pudiera agarrarse con las partes móviles de la máquina.

Polvo

El proceso de compactación producirá a veces polvo que puede ser perjudicial para la salud. Lleve siempre una careta apropiada para el tipo de polvo producido.

Carburante

No ingiera carburante ni inhale los vahos del mismo, y evite que entre en contacto con la piel. Lave inmediatamente toda salpicadura de carburante. Si le entra carburante en los ojos, láveselos con abundante agua y consulte un médico lo antes posible.

Humos de escape

Lescha BELLE RPC 30 - Humos de escape - 1

PRECAUCIÓN

Los humos de escape producidos por este equipo son muy tóxicos e incluso pueden matar.

No opere nunca la apisonadora en lugares cerrados o en espacios delimitados, asegúrese de que la zona donde trabaja esté bien ventilada.

Lescha BELLE RPC 30 - PRECAUCIÓN - 1

Chequeos antes del arranque

Inspección previa al arranque

La siguiente inspección previa al arranque debe realizarse antes del comienzo de cada sesión de trabajo o después de cada cuatro horas de funcionamiento, cualquiera que sea la primera. Para más detalles, véase la sección de revisión.

Cuando se descubre alguna avería, no se debe utilizar la apisonadora antes de reparar la avería.

  1. Inspeccione bien la apisonadora para detectar señales de avería. Compruebe que haya todos los componentes y que estén bien fijos. Preste atención especial a la defensa de seguridad de la transmisión de correa adaptada entre el motor y la unidad vibradora.
  2. Verifi que el nivel de aceite de motor y rellénelo si es necesario.
  3. Verifi que el nivel de carburante del motor y rellénelo si es necesario.
  4. Compruebe que no hayan escapes de carburante ni de aceite.

Razones que motivan la compactación

Los suelos que hayan sido perturbados o rellenados, las subbases y las superficies bituminosas contendrán pequeños vacios o bolsas de aire que, si no se compactan, producirán ciertos problemas

  1. El paso de tráfico sobre una superficie no compactada comprimirá el material. Esto produce el asentamiento de la superficie al llenar el material estos vacíos.
  2. En el caso de cargas estáticas sobre terreno no compactado ocurre algo similar. La carga (por ej., un edificio) se hundirá.
  3. Los materiales con vacíos son más susceptibles a la infiltración de agua, lo cual produce erosión. Además, la filtración de agua causa también la expansión del suelo durante temperaturas de helada y su contracción en épocas de sequedad. La expansión y la contracción son causas principales del daño sufrido por las fundaciones de edificios y normalmente resulta necesario apuntalar la estructura.

La compactación aumenta la densidad del material y, por lo tanto, incrementa su capacidad de carga. Reduce las bolsas de aire y, como resultado de ello, disminuye el riesgo de hundimiento, y la expansión y contracción producidas por la entrada de agua.

Procedimiento de arranque y parada

Lescha BELLE RPC 30 - Procedimiento de arranque y parada - 1

Motor Honda de Gasolina

  1. Abra el tapón del carburante poniendo totalmente a la derecha la palanca de ABERTURA/CIERRE de carburante.
  2. Cuando se arranca el motor en frío, abrir la regulación poniendo la palanca de regulación totalmente a la izquierda. Cuando se arranca de nuevo un motor ya caliente, por lo general, no se requiere la regulación, pero si el motor ya se ha enfriado hasta cierto punto, quizá sea necesaria un poco de regulación.
  3. Gire el conmutador ENCENDIDÓ/APAGADO del motor hacia la derecha, hasta llegar a la posición '1'.
  4. Ponga el acelerador en la posición de ralentí moviendo totalmente a la derecha la palanca de control del acelerador. No arranque el motor a plena aceleración, pues la apisonadora vibrará tan pronto como arranque el motor.
  5. Agarre bien con una mano el manillar de control, y, con la otra, la palanca del arranque. Tire de la palanca de arranque hasta sentir la resistencia del motor, luego suéltela.

Lescha BELLE RPC 30 - Motor Honda de Gasolina - 1

text_image Regulador Estrangulado Palanca ABERTURA /CIERRE Carburante
  1. Tire de la palanca de arranque con fuerza pero sin que se salga completamente la correa de arranque.

  2. Repítalo hasta que se encienda el motor.

  3. Una vez encendido el motor, ponga gradualmente la palanca de regulación en la posición de CIERRE, moviéndola hacia la derecha.

  4. Si el motor no arranca después de varios intentos, siga las instrucciones de resolución de problemas de la página 13.

  5. Para parar el motor, ponga el acelerador en ralentí y gire el conmutador de ENCENDIDO/APAGADO del motor hacia la izquierda, hasta llegar a la posición '0'.

  6. Cierre el paso del carburante.

Motor Hatz de gasóleo

  1. Abra el paso del carburante poniendo totalmente a la derecha la palanca de ABERTURA/ CIERRE de carburante.

  2. Ponga el control de velocidad del motor en arranque.

  3. Agarre bien con una mano el mango de control, y, con la otra, la palanca de arranque. Tire de la palanca de arranque hasta sentir la resistencia del motor, luego suéltela.

  4. Tire de la palanca de arranque con fuerza y con ambas manos, pero sin que se salga completamente la correa del arrancador.

  5. Repita este procedimiento hasta que se encienda el motor.

  6. SI el motor no enciende después de varios intentos, vea el manual correspondiente que viene con la apisonadora.

  7. Para parar el motor, ponga el control de acelerador en ralentí, luego apriete el botón rojo y no lo suelte hasta que se pare el motor.

  8. Cierre el tapón del carburante poniendo totalmente a la izquierda la palanca de ABERTURA/CIERRE de carburante.

Lescha BELLE RPC 30 - Motor Hatz de gasóleo - 1

text_image Stop 1/2 Start

Motor Robin de Gasolina

  1. Abra la llave de paso de combustible.

  2. Gire el INTERRUPTOR DE PARADA a la posición "I"

  3. Ajuste la palanca de control de la velocidad a 1/3 de recorrido hacia la posición de alta velocidad.

  4. Cierre la palanca de estrangulación.

  5. Si el motor está frío o si le temperatura ambiente es baja, cierre la palanca completamente.

  6. Si el motor está caliente o la temperatura ambiente es alta, abra la palanca de estrangulación a la mitad o manténgala completamente abierta.

  7. Tire lentamente de la empuñadura del arrancador hasta notar cierta resistencia. Esta es el punto de 'Compresión'. Haga retornar la empuñadura a su posición original y tire con rapidez. No tire de la cuerda hasta el tope. Después de haber arrancado el motor deje que la empuñadura del arrancador vuelva a su posición original sin soltarla.

  8. Después de haber arrancado el motor, abra gradualmente el estrangulador girando la palanca de estrangulación y finalmente manténgala abierta por completo. No abra immediatamente por completo la palanca de estrangulación cuando el motor esté frío o cuando la temperatura ambiente sea baja, porque podría pararse el motor.

  9. Ajuste la palanca de control de la velovidaden la posición de baja velocidad durante 1 ó 2 minutos antes de parar.

  10. Gire el INTERRUPTOR DE PARADA hacia la izquierda a la posición "O" (OFF)

  11. Cierre la llave de paso de combustible

  12. Tire lentamente ce la empuñadura del arrancador y haga que retorne a su posición original así que note resistencia. Esta operación es necesaria para evitar que el aire húmeda del exterior pueda introducirse en la cámara de combustión.

Motor Diesel Lombardini 15LD225

  1. Comprobar que el regulador está al 50% del máximo de velocidad (A mitad de camino entre MIN y MAX)
  2. Sujetar con fi rmeza la manecilla de retroceso del arranque y tirar de la cuerda con suavidad hasta que esté extendida a su límite máximo. Permitir a la cuerda que retroceda completamente. Arrancar la máquina tirando con fuerza de la cuerda.

  3. Repetir este procedimiento hasta que el motor arranque.

  4. Si el motor no arranca después de varios intentos, consultar el manual de motor que se suministra junto con el equipo.

  5. Dejar el motor funcionando a ralentí durante 5 minutos. PRECAUCION: Durante las primeras 50 horas de uso, no exceder de 70% del máximo de intensidad de potencia.
  6. Para detener el motor, llevar el regulador a la posición STOP hasta que el motor pare.

Lescha BELLE RPC 30 - Motor Diesel Lombardini 15LD225 - 1

Funcionamiento de la apisonadora

  • Lleve la apisonadora a donde se requiera.
    Cuando sea necesario utilizar equipos de izar para posicionar la máquina, compruebe primero que el equipo de izar tenga un límite de carga de trabajo adecuado al peso de la apisonadora (véase la lista de especificaciones de la página 6 o la placa de características de la máquina), Enganche cadenas o eslingas adecuadas UNICAMENTE en el punto de izaje de la parte superior de la apisonadora.
  • Después de haberse efectuado los chequeos relacionados en la sección de 'Antes del arranque', se puede poner en marcha el motor.

Las apisonadoras de la gama Errut PC llevan un embrague centrífugo gracias al cual el motor puede funcionar en ralentí sin accionar el vibrador.

A medida que aumenta la velocidad del motor, se engrana el embrague y comienza a accionar el vibrador. Para un funcionamiento correcto se debe regular a máxima la velocidad del motor.

- Ponga el acelerador en máxima y use el manillar de control para dirigir o hacer girar la apisonadora.

El vibrador, además de hacer vibrar la placa de base, hará mover la apisonadora hacia adelante. Durante la operación normal, no se debe empujar la apisonadora, hay que dejar que se mueva a su propia velocidad.
La velocidad de viaje será determinada por el estado de la superfí cie que se compacte. Si la superficie que se compacta está situada en una pendiente, es necesario poner mucho cuidado en el control de la dirección de la apisonadora. Si es necesario use una cuerda apropiada, unida a la apisonadora, en un punto bajo del chasis, para que alguien le ayude a soportar parte del peso de la apisonadora. Trabaje de arriba para abajo, no al través.

- Haga funcionar la apisonadora siguiendo una pauta organizada hasta lograr la compactación deseada.

Cuando haya que trabajar un número de capas diferentes, una encima de la otra, compáctese cada capa individualmente.

- Para parar que vibre la apisonadora, ponga el acelerador en ralentí.

Resolución de problemas

Lescha BELLE RPC 30 - Resolución de problemas - 1

Problema Causa Solución
Motor no arranca Sin C Llenar el depósito Interruptor motor en off Bujia encendido sucia Motor frío. Cerrar Rea Motor mojado Honda, de arranque hasta que Hatz, mover el control arranque 5 veces, repetir entonces el procedimie de arranque.Combustible Abrir el tapón de llenado
Situar el Interruptor motor en on
Limpiar y colocar
actancia
abrir reactancia, abrir totalmente el el motor arranque.regulador, tirar de la anilla
de velocidad a, pare, tirar de la anilla de
retir entonces el procedimie de arranque.
Motor aun no arranca Avería mayor Contactar con Belle Group
La Udad. Vdad.Motor de No se mueve. Avería transmissiondemasiado lenta Ajustar la vdad.del motor a mas
Correa FlojaAjustar la tensión
Filtro aire bloqueadoLimpiar ó sustituir el filtro
Embrague desgast. Ó dañadoReparar ó sustituir
Contactar con un Agte de Belle Group.
Avería Caja transmisiónContactar con un Agte. de Belle Group
Vdad.lenta hacia delante de controlDemas. aceite en el Hidraul.Reducir el nivel de aceite
Ajuste erróneo del sistemaContactar con un Agte. de Belle Group
Vdad.retroceso lenta Aire en el sist, de controlEscaso aceite en el Hidraul.Llenar y sangrar
Sangrar
Pérdida de Aceite Hidrl Reemplazar ct.Fuga en los conectores.Sustituir Empaquetaduras.
Manguera Hidraul.defectuosaJta Piston de Reductora defe
Contactar con Ag. Belle Group
La maq. Trabaja malMontjes. Amortiguador dañadosSustituir los cuatro

Servicio

Lescha BELLE RPC 30 - Servicio - 1

Mantenimiento

La gama Belle Group PCX está diseñada para proporcionar muchos años de funcionamiento sin ningún problema. Con todo, se debe realizar el simple mantenimiento regular indicado en esta sección. Se recomienda que todo el mantenimiento de importancia y las reparaciones sean encargados a un agente de Belle Group. Se deben utilizar siempre piezas de recambio Belle Group genuinas, el empleo de piezas espurias podrá dar lugar a la anulación de la garantía. Antes de llevar a cabo el mantenimiento de la máquina, apague el motor. Si se trabaja en una máquina con motor de gasolina, desconecte el cable de AT de la bujía. Si se trabaja en una máquina con motor de gasóleo, compruebe que el conmutador de parada esté en la posición de parada. Coloque siempre la apisonadora sobre terreno plano para poder leer correctamente los niveles de fluidos. Utilice únicamente los aceites recomendados (véase la tabla de la página siguiente).

Período de rodaje

Cuando se use la apisonadora por primera vez, es decir nueva, se debe cambiar el aceite de motor después del período inicial de rodaje (para más detalles, véase el manual del motor). El aceite de la caja del eje del vibrador debe recambiarse después de las primeras 100 horas de uso y después, cada 500 horas de trabajo. Para detalles del cambio de aceite de la caja del eje del vibrador, vea 'Unidad vibradora'. La tensión de la correa debe verificarse cada 4 horas de uso.

Correa de la transmisión

Desmonte la defensa de la correa, luego compruebe su tensión presionándola ligeramente con el dedo sobre la parte superior de la correa, lo más cerca posible del centro entre la transmisión del motor y la polea del vibrador. La correa debe flexionarse entre 5 y 10 mm. Si la tensión de la correa necesita ajustarse, desapriete los cuatro pernos de montura del motor lo suficientemente para poder mover el motor. Ajuste la posición del motor haciendo girar el perno de tensión hacia la derecha para incrementar la tensión y hacia la izquierda para reducirla. Una vez establecida, apriete otra vez los pernos de montura del motor y, luego, verifique otra vez la tensión de la correa. Por último, reponga la defensa de la correa y compruebe luego que esté fija y en correcta posición.

Mantenimiento de Rutina Cada 8 Primer mes / 150 250500Horas50
Aceite de motor Chequear nivel √
Cambio
Filtro de aireChequear estado/Limpiar
Substituya cuando es necesario / cada 12 meses
BoujiaCambio
Correa TransmissionTension

Tipo y cantidad de Aceite/Carburante - Tipo de bujía

Tipo de AceiteCantidadTipo CarburanteCapacidadTipo de BujiaSeparación electrodo (mm)
Motor à Gasolina Honda GX160S.A.E. 10W 300.6lSin Plomo3.6lBM6ES ou BPR6ES0.6 - 0.7
Motor à Gasolina Robin EX17S.A.E. 10W 301.1lSin Plomo3.6lNGK BR-6HS
Motor à Gasóleo Hatz 1B20-6S.A.E. 10W 300.9lGasóleo (BS2869)Refiérase al manualN/AN/A
Motor à Gasóleo Lombardini 15LD225S.A.E. 10W 300.8Diesel (BS2869)2.5N/AN/A

Tipo y cantidad de Aceite

ComponenteTipo de AceiteHondaRobinHatzLombardini
EngranajesS.A.E. 75W-900.6l0.6l0.6l0.6l
Control HidraulicoShell Tellus 320.2l0.2l0.2l0.2l
Fuchs Renolin MR5200.2l0.2l0.2l0.2l

Lescha BELLE RPC 30 - Correa de la transmisión - 1

PRECAUCIÓN

CON LA MAQUINA EN FUNCIONAMIENTO DURANTE ESTE PROCESO, ES ACONSEJABLE SITUARLA SOBRE UNA SUPERFICIE DE GOMA Ó EQUIVALENTE PARA MITIGAR ALGO DE VIBRACION

Purgar el Sistema Hidráulico

  1. Comprobar que la máquina está en posición de parada y situada a nivel del suelo.
  2. Retirar la tapa de llenado y llenar el cabezal de la bomba de control con aceite. Parar una vez alcanzado el nivel máximo según el indicador que se encuentra en la parte superior de la bomba.
  3. Lentamente bombear el Mando de Control desde la Posición de Movimiento hacia delante a la Posición de Movimiento de retroceso hasta que el nivel de aceite caiga.
  4. Rellenar nuevamente la bomba de control hasta el nivel máximo. Continuar con el bombeo del Mando de Control hasta que se sienta resistencia y el Mando bloquee en la Posición de Movimiento de Retroceso.
  5. Rellenar una vez más la bomba hasta su nivel máximo.
  6. Situar la tapa, y chequear la máquina.

Montaje de la Bomba de Control

  1. Limpiar con cuidado el interior del bloque con aire a presión. Revisar que no esté arañado ó existan partículas cortantes.
  2. Presionar el pasador hacia el bloque.
  3. Engrasar la junta de reborde con aceite h idráulico así como d elizarla hacia el eje cremallera . (lado abierto de este eje cr emallera).
  4. Engrasar el eje con Aceite Hidráulico e introducirlo hacia el interior hasta que la junta de reborde quede en la hendididura de éste, asegurándose de que los dientes estén en la posición correcta. La junta de reborde situada la hendidura, representa desplazamiento hacia adelante.

Lescha BELLE RPC 30 - Montaje de la Bomba de Control - 1

PRECAUCIÓN

En posición de movimiento de retroceso la Empuñadura de Control va paralela al carenado en sentido del operario.

  1. Después de engrasar el Piñon (sin Arandelas), insertarlo en el bloque. Comprobar que el movimiento de ésta vaya de delante hacia atrás. (Ver PRECAUCION)
  2. Sacar el piñón y montar los dos anillos, comprobando que no están dañados.
  3. Engrasar el Piñón y los anillos con aceite hidraulico e insertarlo con cuidado en el cuerpo de la bomba. Asegurarse de que el Eje Cremallera está en la posición correcta. Esto es fácil cuando se encuentra en posición de movimiento de retroceso.
  4. Montar el ajuste y el re tén. P odría s er p reciso empujar el piñon desde el lado opuesto con el fin de conseguir su ensamblaje.
  5. Posicionar el Cuerpo de la Bomba sobre el lado de admisión y montar los anillos en la cara inferior. Se recomienda LOCTITE 518
  6. Montar el conector hidráulico y la junta con LOCTITE 243
  7. Montar el soporte y fi jar con cuatro tornillos y arandelas usando LOCTITE 243
  8. Apretar suavemente e I T ornillo y la Junta .NO APRETAR CON FUERZA .

Garantia

Lescha BELLE RPC 30 - Garantia - 1

La nueva apisonadora de plato Belle Group 'RPC' lleva una garantía de un año (12 meses), para el comprador original, a partir de la fecha original de compra. La garantía de Belle Group le ampara contra defectos de diseño, materiales y mano de obra.

La garantía de Belle Group no cubre lo siguiente:

  1. Daños causados por el abuso, mal uso, caída u otros daños similares causados por o como resultado del incumplimiento de las instrucciones de ensamblaje, operación o mantenimiento por parte del usuario.
  2. Las alteraciones, adiciones o reparaciones efectuadas por personas ajenas a Belle Group o a sus agentes reconocidos.
  3. Los costos de transporte o embarque a y de Belle Group o sus agentes reconocidos, para la reparación o evaluación de una máquina al amparo de una reclamación contra la garantía.
  4. Los costos de materiales y mano de obra relacionados con la renovación, reparación o recambio de componentes por desgaste normal.

Los siguientes componentes no están amparados por la garantía.

  • Correa(s) de transmisión
  • Filtro de aire del motor
  • Bujía del motor

Belle Group y/o sus agentes reconocidos, directores, empleados o aseguradores no se responsabilizan de ningún daño consecuencial u otros, pérdidas o gastos relacionados con o debidos a la inhabilidad de usar la máquina.

Reclamaciones contra la garantía

Todas las reclamaciones presentadas al amparo de la garantía deben dirigirse primero a Belle Group ya sea por teléfono, fax, correo electrónico o por escrito. Para las reclamaciones contra la garantía :

Escriban a :

Conexión para transportador, Conexión para transportador

7-01

1161/99600AxleEssieuEjeEixo1
2161/02800Pivot (Left)Pivot (Gauche)Pivote (Iqzuierda)Pivô (Lado Esquerdo)1
3161/02900Pivot (Right)Pivot (Droit)Pivote (Derecha)Pivô (Lado Direito)1
44/1004WasherRondelleArandelaAnilhaM10
54/1003WasherRondelleArandelaAnilhaM10
67/10005ScrewVisTornilloParafusoM10 x 25
760/0441WheelRoueRuedaRoda2
83/0045PinGoupillePasadorPino6 x 35

7-01

Lescha BELLE RPC 30 - Conexión para transportador, Conexión para transportador - 1

email:belleequipos@belleequipos.com

Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : Lescha

Modelo : BELLE RPC 30

Categoría : Plato vibratorio