Combi 55 SQ B - Corta-relva STIGA - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho Combi 55 SQ B STIGA em formato PDF.
Perguntas dos utilizadores sobre Combi 55 SQ B STIGA
0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.
Faça uma nova pergunta sobre este aparelho
Baixe as instruções para o seu Corta-relva em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual Combi 55 SQ B - STIGA e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. Combi 55 SQ B da marca STIGA.
MANUAL DE UTILIZADOR Combi 55 SQ B STIGA
Nnha ynoTpe6a-24 meceua
TbproBcKa ynoTppe6a-3 Meceua
1ToBa ca HauNTe CTaHApTnI rapaHUNHO yCNOBna, Ho e Bb3MOKHO NOHKORA da HMA DoTbHHTeHIO rapaHUNHO NOKPINTne, KOeTO He e 6NIO ONpEDENo KbM MOMENTa Na py6NkYBaHETO Ha To3N DOKyMeH. 3a CnCbK Ha TeKyuTIpe rapaHUNHO yCNOBna 3a BaUHa DBrAteENocTeTe BRIGGSandSTRATTON.com nce o6bPHeTe KbM BaUHa OToPn3uPAH cepBnEH npcctabnten Ha Briggs & Stratton.
2 Hma rapaunna 3a DnraTeH, MoHTnpaHn Ha o6OpyDbaHe, No3BaHo KaTo n3OuHnK Ha TbPBnHa MOUHOCT BMeTO CEHTpAHHo 3axpaHBAHe; p3eepBNrheepaTOpN, nON3BaHN 3a TbPROBCn CEnI, CEPBnHn ABtOMoBnN C MoUHOCT NaD 25 K.C. INN dBnraTeHn, IN3NON3BaHN 3a CbCTe3AHn, 3a TbPROBcN CENn INN 3a OTDABaHE NOJ HAEM.
3Vanguard nHCTaIpan Ha pe3epBHN rHepaTOpn: 24 Mececa 3a NmHa yNtpe6a, hma raapanu npn TpbroBcKa yNtpe6a. TpbroBcKn cepnu c data Ha npOn3BocDtro Ipedn MIOIN 2017 r.: 24 Mececa 3a NmHa yNtpe6a, 24 Mececa 3a TpbroBcKa yNtpe6a.
4 3a Abctpanna - HaWNTe CTOKn Ce doCTABRT C rapaHcIM, KOITo He MoRAT Da CE n3KNIQUHTA NO CINATA HA ABCTPANNCKOTO 3aKHOADOTNECTBO 3a Notp6bENTnTE. PInr cepno3EH DeEKT IMATE npABo HA ZAMRA H N Bb3TaHOBBAHe HA cMyATA, KAToH Na KOMMEHCuaTn 3a BCRA Dpyra HOPMAHNO PnpEBDmHa 3aryBa H NIOBpeDA.CbIto Taka IMATE npABo HA pEMOH NTu ZAMRA HA CTOKaTA, B cnuyai Ye TRe H e C pNHMnBO KaueCTBO N IOBPeDTa H MeOKe DA ce KBaHnPHnPA kato cepno3EH DeEKT. 3a rapaHnOHHTO o6CnyXBAHe Hamepe Tne H-6bn3knn yNbHOMoueH cepn3EH npECTABNTen B hawata YkaataENHa Kapta
на BRIGGSandSTRATTON.COM ИИп ce obaete Ha 1300 274 447, Изпра te иеми ИИ пиете Ha salesenquiries@briggsandstraton.com.au, Briggs & Stratton Australia Pty Ltd, 1 Moorebank Avenue, Moorebank, NSW, Australia, 2170.
TapaunonHnTcsp3aONbAdaTeueOTbpbOHaanHATAdataHa3aknyBaHeOT bPbNtnopeBnHnA Dp6HoNNIINoTpeBnTea3 TaTpOBckcnEe. TOpBeNTckca yOnTpe6a 03NaHauBaYnTope6a 3aNmHnDMoAHmNcEeNtOkpaenntopBteN. "TbpOBcKa yOnTpe6a" O3NaHauBa BcKnDpyrBnDyNtOpe6a, BkNIOHTeNo 3a TbpOBck CEN, 3a TeHepnAHe Ha DoxOnnMn 3a OTDAbae NODHaem.CneK aTOBeNbX kDaBnTATEET e 6nnN03BaHn 3a TpOBckCa yOnTpe6a, No-HataTkToiSe 6bDeCHTah Kato DBnRatet A3 TbpOBcksNyOnTpe6a 3a cEnite HTaTIraPAnu.
3ana3eTe kacoBata 6eKka KaTo dokaTeNCBo 3a noKynkata.AKO npn Heo6xoJmoCT ot rapaHUnHO o6cnyKBaHe OEChpyTe dokaTeNCTBO 3a DaTata Ha nbPBOHaOHaHATA NOKNYKa, 3a ONpeDEJIHe HA rapaHUnHO pCK ue 6bJe n3No13BaHa DaTata HA npOn3BOcTBO Ha npOdyKta. He ce n3ckBa permctpaun HA npOyTKa, 3a Da NOnyUHTe rapaHUnHO cepBN3HO o6cnyKBaHe HA npOyKTNa Briggs & Stratton.
Copyright © Briggs & Stratton, LLC, Milwaukee, WI, EUA. Todos os direitos reservados.
Este manual contente informacoes de segurarca para alerta-lo sobre os perigos e ricos associados com motores e como evita-los. Ele tem contem instruções para o uso correto eeguardados com o motor. Uma vez que a Briggs & Stratton, LLC não sabe, necessariamente qual tipo de equipamento este motor alimentara, é importante ler e encontrar estas instruções e as instruções para o equipamento Salveisas instruções originais para consulta futura.
Note: Las figuras e ilustraciones en este manual son provistas solo para consulta yuen no ser iguales a su Modelo spécifique. Entre em conta lo seu revendedor se tiver duvidas.
Para Solicitar peças de reposicao ou assistencia Tecnica, registre abaixo o Modelo do motor, o tipo e os números de documento, jintamente com a data de compra. Estesnydericos localizam-se em seu motor (consulte a sequao Recursos e controles ).
| Data de compra | |
| Modelo/ tipo/acabamento do motor | |
| Numero de série do motor |
Informações de reciclagem


Todas as embalagens, oleo uso e pilhas devem ser recicladas de acordo com as regulamentacoes governentais aplicazes.
Segança do Operador
Símbolo de alerta de segurar e palavras de sinalização
O symbolo de alerta de seguranca o uso para identar informacoes de seguranca sobre os ricos que podem resultar em ferimentos pessoas. As palavras (PERIGO, ADVERTENCA ou CUIDADO) são usadas com um symbolo de alerta indentico a probabilitad e potencial gravidade da lesao. Alem disso, um symbolo de perigo podera ser uso para representar o tipo de perigo.

FIGO indica um perigo que, se não evitado, resultar é morte ou centos graves.

ADVERTÉNCIA indica um perigo que, se não evitado, poderá resultar em morte-mentos graves.

CUIDADO indica um perigo que, se não evitado, poderá resultar em ferimentos nos ou moderados.
AVISO Indica informações que são consideradas importantes, mas que não está relacionadas a perigos.
Simbolos de perigo e significados
|  | Informações de segurança sobre os perigos que podem resultar em ferimentos pessoas. |  | Antes de fazer manutenção daança, conheça eendarde o manual de operação. |
|  | Risco de incério Risco de | explosão |  |
|  | Risco deCHOQUE Risco de | fumacá tóxicas |  |
|  | Risco de superficie quente |  | Risco de ruidos: é recomendado usar de protetores auriculares para uso prolongado. |
| Risco de objetivos arremessados: use proteção para os olhos. | Risco de explosão | ||
| Risco de ÚLCERA causada pelo congelamento | Risco de contralgope | ||
| Risco de amputatione: peças em movimento | Perigo de substâncias químicas | ||
| Risco de calor tímeico Corrosivo |
Mensagens de segurarca

ADVERTÉNCIA
Os motores Briggs & Stratton® não foram projetados para serem usados alimentar: fun karts; go-karts; veloculos para crianças, recreativos ou quadriclicos; motos; aerodesilizadores (hovercraft); Produtos de aeronaves; ou veloculosutilizados em eventos competíveis não previstos pela Briggs & Stratton. Para oter informações sobre produits para corridas, consulte o site www.briggsracing.com. Para o uso com quadriclicosutilários e compostos, entre embvolvimento com a Central de aplicacao eletrica da Briggs & Stratton ligando para 1-866-927-3349. A aplicacao incorrente do motor pode resultar em ferimentos graves ou morte.

ADVERTÉNCIA


O combustivel e seu vapes são extremamente inflamáveis e explosivos.
Incendio ou explosao pode causar queimaduras graves ou morte.
Ao adcionar combustivel
- Desligue o motor e deixe-o esfriarleo menos 2minutos ante de removea tampa de combustivel.
- Abastaça o tanque de combustível ao ar livre ou em和地区 bem ventilada.
- Não encha demais o tanque de combustivel. Para permitir a expansão do combustivel, não encha acima da parte inferior do local do tanque de combustivel.
- Mantenha a gasolina distante de fagulhas, chamas, luzes piloto, calor ou outras fontes de ignicao.
- Verifique as linhas de combustivel, tanque, tampa e encaixes frequentlymente em busca de rachaduras ou vazamentos. Substitua, se necessario.
- Se houver derramientos, aguarde até que evapore antes de acontear o motor.
Quando der parte no motor
- Assegure-se de que a vela de ignicao, o silencioso, a tampa do combustivel e o limpador de ar (se houver) estejam no lugar e seguros.
- Não ligue o motor com a vela de igniãoremovida.
- Se o motor afogar, ajuste o afogador (se houver) na posicao OPEN/RUN (aberto/ em funcaoamento), colocque o acelerador (se houver) na posicao FAST (raptido) e fazer ate o motor ligar.
Ao operar o equipmentso
- Não incline o motor nem o equipamento num ângulo que possa provocar derramamento de combustível.
- Não afogue o carburador a fim de desligar o motor.
- Nunca de partirá ou movimento o motor com o Conjunto do purificador de ar (caso montado) ou o filtró de ar (caso montado) removidos.
Ao trocar o oleo
- Se você drenar o oleo do tubo superior de enchimento de oleo, o tanque de combustivel deverá estar vazio ou o combustivel pode fazer, resultando em incendió ou explosão.
Ao inclinar aunities para manutencao
- Se for necessário inclinar a unidade para fazer a manutenção, o tanque de combustivel devê estazão, caso contrario poderá havar yazamento, ou que resultara em incério ou explosão.
Quando armazenar combustivel ou equipamento com combustivel no tanque
- Guarde o motor longe de formalhas, fogoes, aquecedores de agua ou outros apareiros com chama piloto, ou outras fontes de ignicao, poi estas podem inflamar os vapores de combustivel.

ADVERTÉNCIA


Acionar o motor produz faisca.
As faiscas poderao incendiar os gases inflamaveis que se encontrar na area.
Isto pode resultar em explosao e incendidio.
- Se tiver conhecimiento de algoqm bazamento de gas natural ou de petroleo liquefeito na area, nao de a partida do motor.
- São utilize fluidos de actionamento pressurizados, porque os vapores são inflamíveis.

ADVERTÉNCIA

PERIGO DE GÁS VENENOso. O escapamento do motor content monóxido de carbone, um gás venenoso capaz de matar em minutos. Não é possivel enxergá-lo, cheira-lo ou partir o seu gosto. Como não partir o cheiro dos gases do escapamento, vocêagate a parte está exposto ao gás monóxido de carbone. Se você começar a parte indentado, com tonturas ou fraqueza durante a utilização deste produits, procure um local onde possa respirar ar fresco IMEDIATAMENTE. Consulte um medico. Você pode estar intoxicado por monóxido de carbone.
- Opere este produit APENAS em area externa, longe de janelas, portas e aberturas, para reduzir o risco de acumulo de monóxido de carbono e da potencial tomada de espécOs occupied.
- Instale alarmes de monóxido de carbono operados por bateria ou alarmes de monóxido de carbono adaptados para encaixe, com back-up de bateria, de acordo com as instruções do fabricante. Alarmes de fumaça não detectam o gás monóxido de carbono.
- NAO opere este produit dentro das casas, garagens, porões, espacções muito apertados, galõeses ou outros espacções parcialmente fechados, mesmo se utilizes ventiladores ou Abrir portas e janelas para ventilação. O monóxido de carbono pode se acumular rápidamente nesses espacões e pode permanecer por horas, mesmo às desigamento do produits.
- SEMPRE coloque este produit a favor do vento e aponte o escapamento do motor para fora de espacços Occupation.

ADVERTÉNCIA

A rápida retração da corda da partida (contragolpe) puxará a maior e o braco em direção ao motor maisrapidamente do que você a poderia soltar.
Isto poderáresultar em osso quebrados, fraturas, contusões ou entorses.
- Quando der a partir da motor, puxe a corda da partida lentamente ate sentir resistência e então a puxe rapidamente para fazer o contragolpe.
- Retire todas as cargas sobre o motor/equipamento externo antes de dar a partira.
- Os componentes do equipamento diretamente connectados, como láminas, impulsores, polias, dentes de roda, etc., devem estar seguramente fixados.

ADVERTÉNCIA

As peças rotativas poderao entrada em conta ou prender mados, pés, Cableo, vestuário ou acessórios.
Isto poderáresultar em amputaçãotraumatáca ou grave laceração.
- Opere o equipamento com as proteções no devido lugar.
- Mantenha as mais e os pés afastados das peças rotativas.
- Prenda o Cableo e retire as joias.
- Não use roupa solta, cordões pendentes ou itens que possam ficar presos.

ADVERTÉNCIA


O funciona dos motores produz calor. As peças do motor, especialmente o silencioso, ficam extremamente quentes.
O contato pode causar queimaduras graves.
Detritos combustiveis, como folhas, grama, gravetos, etc., poder pegar fogo.
- Espere o silencioso, o cilindro do motor e as aletas esfiarem antes de tocar.
- Remova residuos acumulados da area do silencioso e do cilindro.
- É uma violação do Código de Recurso Pública da Calífornia, Seção 4442, uso ou operar o motor em qualquer terra coberta por florestas, arbustos ou grama, a não ser que o Sistema de exaustão está equapido com um fagulheiro, conforme definindo na Seção 4442, mantudo em perfeitas condições de funcção. Os outros Estados ou jurisdições federais poderao ter leis similares. Entre em conta com o fabricante de equipamento original, varejista ou concessionário para obter umprotetedor de faisca projetado para o Sistema de escapamento instalado neste motor.

ADVERTÉNCIA


Fáscas não intencionais poderão resultar em incência ouCHOque eletrico.
A partir nao intencional podera resultar em emaranhamento, amputationa traumática ou laceração.
Risco de incendio
Antes de realizar ajustes ou reparos:
- Desconecte o cabo da vela de ignicão e mantenha-o afastado da vela de ignicão.
- Desconnecte o terminal negativo da bateria (somente nos motores com partida elétrica).
- Utilize apenas as ferramentas adequadas.
- Não altere o regulator do motor, as ligações ou outras peças paraacular a velocidade do motor.
- Peças de reposicao devem ser do mesmo design e instaladas na mesma posicao que as peças originais. Outras peças podem não ter o mesmo desempinho, danIFICAR a unidade e resultar em ferimentos pessoas.
- Não golpei o volante do motor com um martelo ou objeto solido, País pode quebrar mais tarder durante o acontecimiento.
Ao testar a Presence de falcas:
- Use um testador de vela de ignicao aprovado.
- Não verificou a existência de igníncão com a vela de igníncão removida.
Recursos e Controles
Controles do motor
Compare a ilustracao (Figuras: 1, 2, 3, 4, 5) com o seu motor para se familiarizar com o local de variedes recursos e controles.
A. Númos de identificacao do motor Modelo - Tipo - Censo
B. Vela de ignicao
C. Tampa et tanque de combustivel
D. Filtr de ar
E. Alca da corda de partida
F. Vareta de nivoel de oleo
G. Silencioso, Protecao do silencioso (se houver), Retentor de faicas (se houver)
H. Grade de admissão de ar
I. Controle de acelerador (se houver)
J. Afogador (se houver)
K. Fechamento de combustivel (se houver)
L. Interruptor de parada (se houver)
M. Escrovador (se houver)
Simbolos e significados do controle do motor
| Velocidade do motor - RAPIDO | Velocidade do motor - Lento | ||
| STOP | Velocidade do motor - PARAR | I O | LIGADO - DESLIGADO |
| Partida do motor - Afogador FECHADO | Partida do motor - Afogador ABERTO | ||
| Tampa de combustível Fechamento do combustivel - ABERTO | Fechamento do combustivel - FECHADO | ||
| Nivel do combustivel - Muito Não deixe transbordar |
Operação
Recomendações sobre o oleo
Capacidade de oleo: consulte a segao Especificações.
AVISO
O motor foi enviado da Briggs & Stratton sem oleo. Os fabricantes ou revendedores de equipments podem ter adicondo oleo ao motor. Antes de ligar o motor pela primae vez, verifique o nivel do oleo e adicina o oleo de acordo com as instruções deste manual. Se o motor for acionado sem oleo, ele sera danificado permanentevemente e não sera coberto pela garantia.
Recomendamos o uso dos oleos Briggs & Stratton com certificacao de garantia para um melhor desempenho. Outros oleos detergentes de alta qualidade são aceitaveis, caso esteejam classificados para o service SF, SG, SH, SJ ou mais alto. Não use aditivos especialis.
As temperativas ao ar livre determinam a viscosidade adequada do oleo para o motor. Use aabela para選擇ar umelhoviscosidade paraa faixa de temperatura ao ar livreesperada.Motores na majoria dos equipamentos elétricos ao ar livre operam bem com oleo sintetico 5W-30.Para equipamentos operados em altas temperatas, o oleo sintetico Vanguard ⑥ 15W-50 oferece a melhor protecao.

| A | SAE 30 - O uso do oleo SAE 30, quando utilizes a temperatas inferiores a 40 °F (4 °C) resultaré em partida dificil do motor. |
| B | 10W-30 - A'utilização acumá de 80 °F (27 °C) podeacularo oconsumo de oleo. Verifique o nível de oleo com mais frequência. |
| C | 5W-30 |
| D | Sintético 5W-30 |
Verificar ou Adicionar Oleo
Veja a Figura: 6
Antes de vérifier ou adcionar oleo
-
Verifique se o motor está nivelado.
-
Limpe a area de abastecimento de oleo de qualquer residuo.
- Consultar a�� Seção de espécificações para capacidade do oleo.
AVISO
O motor foi enviado da Briggs & Stratton sem oleo. Os fabricantes ou revendedores de equipments podem ter adicondo oleo ao motor. Antes de ligar o motorPGA, verifique o nivel do oleo e adicione oleo de accordo com as instruções这是我 manual. Se o motor for acionado sem oleo, ele sera danificado permanentemente e não está coberto pela garantia.
Verificar o;niveldooleo
- Retire a vareta de nivel (A, Figura 6) e limpe-a com um pano limpo.
- Instale e aperte a vareta (A, Figura 6).
- Remova a vareta e verifie o nivel do oleo. O nivel de oleo correto está na parte superior do indicator de enchimento (B, Figura 6) na vareta de nivel.
Adiagao de oleo
- Se o nivel de oleo estiver baixo, adicina oleo lentamente dento do bocal de abastecimento de oleo do motor (C, Figura 6). Não deixe transbordar. DepoS de adcionar o oleo, aguarde um minuto e, em seguida, verifique o nivel de oleo.
- Recolque e aperte a vareta de nivel (A, Figura 6).
Recomendações sobre combustível
O combustivel deve atender a把这些 requisitos:
Gasolina limpa, fresca e sem chumbo.
Gasolina de octanagem 87/87 AKI (91 RON) no minimo. Uso em altitude elevada, veja abaixo.
Gasolina com até 10% de etanol (alcool combustivel) é aceitável.
AVISO Não use gasolina não aprovada, como E15 e E85. Não misture oleo à gasolina ou modifique o motor para fazer com combustíveis alternivos. O uso de combustíveis não aprovados danificar os componentes do motor, que não serão cobertos pela garantía.
Para proteger oSYSTEMA de combustivel contra a formacao de goma, adicione um estabilizador de combustivel a gasolina. Consulte Armazenamento. Nem todos os combustivelissemigoais.Secorreremproblemasdepartidaoude desempenho, troque de fornecedor ou de marca de combustivel. Este motor e certificado para funcionar com gasolina.Osystema de controle de emissoes de motores carburados EM (Modificacoes do motor).Os systemas de controle de emissoes de motores com injecao eletronicafond combustivel sEKM (Modulo de controle del motor),MPI (Injecao multiporta)e,se equipados,O2S (Sensor de oxigenio).
Alta altitude
A altitudes acima de 1524 metros (5.000 pés), é aceitável uma gasolina de no minimo 85 octanas/85 AKI (89 RON)
Em motores carburados, é necessário um ajuste para alta altitude, para fazer o desempenho. A operação sem esse ajuste causar a redução no desempenho, aumento no Consumo de combustível e emissões. Entre em conta com um Revendador Autorizational de Servico Briggs & Stratton para informações de ajuste de alta altitude. Não é recomendavel que o motor opere a altitudes abaixo de 762 metros (2.500 pés) com ajuste para alta altitude.
Para motores com Injeção eletrôrica de combustível (EFI), o ajuste para alta altitude não é necessário.
Adicione combustivel
Veja a figura: 7

ADVERTÉNCIA

O combustivel e seu vapes são extremamente inflamáveis e explosivos.
Fogo ou explosão pode causar queimaduras graves ou morte.
Ao adiconar combustivel
- Desligue o motor e deixe-o esfriarleo menos 2minutos ante de removea tampa de combustivel.
-
Abastaça o tanque de combustivel ao ar livre ou em和地区 bem ventilada.
-
Não encha demais o tanque de combustível. Para permitir a expansão do combustivel, não encha acima da parte inferior do bocal do tanque de combustivel.
- Mantenha a gasolina distante de faculhas, chamas, luzes piloto, calor ou outras fontes de ignicao.
- Verifique as linhas de combustivel, tanque, tampa e encaixes frequentemente em busca de rachaduras ou vazamentos. Substitua, se necessario.
-
Se houver derramimentos, aguarde até a evaporação antes de acionar o motor.
-
Limpe a sujeira e detritos da area da tampa do combustivel. Remova a tampa do tange de combustivel.
-
Encha o tanque de combustivel (A, Figura 7) com combustivel. Para permitir a expansão do combustivel, não encha acima da parte inferior do gargalo do tanque de combustivel (B). Alguns modelos possuem indicador de nível de combustivel (C). Não encha o tanque para algo do fundo do indicator do nível de combustivel (D).
-
Recolque a tampa do combustivel.
Dar parte e parar o motor
Veja a Figura: 8, 9, 10, 11, 12
Dar parte no motor

ADVERTÉNCIA

A rápida retração da corda da partida (contragolpe) puxará a maior e o braco em direção ao motor mais rapidamente do que você a poderia soltar.
Isto poderáresultar em ossoesquebrados,fraturas,contusoes ou entorses.
- Quando der a partir da motor, puxe a corda da partida lentamente ate sentir resistência e então a puxe rapidamente para fazer o contragolpe.

ADVERTÉNCIA


O combustivel e seu vapes são extremamente inflamáveis e explosivos.
Fogo ou explosão pode causar queimaduras graves ou morte.
Quando der parte no motor
- Assegure-se de que a vela de ignicao, o silencioso, a tampa do combustivel e o limpador de ar (se houver) esteejam no lugar e seguros.
- Não ligue o motor com a vela de igniação removida.
- Se o motor afogar, ajuste o afogador (se houver) na posicao OPEN/RUN (aberto/ em funcaoamento), colocque o acelerador (se houver) na posicao FAST (raptido) e aconteze ate o motor ligar.

ADVERTÉNCIA

PERIGO DE GÁS TÓXICO. O escapamento do motor contentem monóxido de carbono, um gás venenos capaz deatar em minutos. Não é possivel enxergá-lo, cheira-lo ouOOT o seu gosto. Como se você nãoOOT o cheiro dos gases de escape, você ainda pode estar exposto ao gás monóxido de carbono. Se você começar a seOOT enjoado, com tonturas ou fraqueza durante a utilização deste produits, desl figure-o e respire ar fresco IMEDIATAMENTE. Consulte um medico. Você pode estar intoxicado por monóxido de carbono.
- Opere este produit APENAS em area externa, longe de janelas, portas e aberturas, para reduzir o risco de acumulo de monóxido de carbono e da potencial tomada de espacios Occupation.
- Instale alarmes de monóxido de carbono operados por bateria ou alarmes de monóxido de carbono adaptados para encaixe, com back-up de bateria, de acordo com as instruções do fabricante. Alarmes de fumaça não detectam o gás monóxido de carbono.
- NÃO opere este produto dentro das casas, garagens, porões, espacções muito apertados, galõeses ou outros espacções parcialmente fechados, mesmo se utilizes ventiladores ou Abrir portas e janelas para ventilação. O monóxido de carbono pode se accumulating rapidamente nesses espacões e pode permanecer por horas, mesmo às desiglemento do produto.
- SEMPRE coloque este produit a favor do vento e aponte o escapamento do motor para fora de espacios occupados.
AVISO O motor FOI enviado da Briggs & Stratton sem oleo. Antes de ligar o motor, certificque-se de adiconar oleo de accordo com as instruções deste manual. Se o motor for acontecido sem oleo, ele sera danificado permanente e não sera cobertoPGA guarantia.
Determine oistema de partida
Antes de dar partida no motor, é preciso determinar o tipo de sistemas de partida que o seu motor possui. O motor pode ter um dos següentes típos.
ReadyStart® Sistema de partica en una etapa: Ele possui um afogador automatico controlado por temperatura. Não possui afogadormanual ou escorrvar.
- Sistema de afogador: há um afogador para ser uso para dar parte em temperasuras frias. Alguns modelos tem um controle de afogador分校do quando outros tem uma combinação de controles de afogador/accelerador. Esse tipo não possui um esccorvador.
- Sistema de escurvador: Apresenta um escurvador vermelho para ser usado para dar parte em temperatas frias. Não possui um afogador manual.
Para dar particla no motor, siga as instruções para seu tipo de sistemas de particla.
Note: O equipamento pode ter controles remotos. Consulte o manual do equipamento para a localização e operação dos controles remotos.
ReadyStart® e Sistema de partiria em uma etapa
- Verifique o oleo do motor. Consulte a segao Verificar nivel de oleo
- Garanta que os 控les de acontecimiento do equipoamento, caso existam, estejam desconectados.
- Mova a valvula de fechamento de combustivel (A, Figura 8), se houver, para a posicao ABERTO.
- Mova o controle do acelerador (B, Figura 8), se houver, para a posicao RAPIDO. Opere o motor com a alavanca de controle de aceleracao na posicao RAPIDO.
- Pressione o interruptor de parada (D, Figura 9), se houver, para a posicao LIGADO.
- Se o produit possuir uma alavanca de parada do motor (C, Figura 10), segure a alavanca de parada do motorPGA.
- Partida retratil, se houver: Segure com firmeza a alca da corda de partida (G., Figura 8). Puxe a alca da corda de partida lentamente até sentir resistência e, em seguida, puxe-a rapidamente.

ADVERTÉNCIA
A rápida retração da corda da partida (contragolpe) puxará e mão e braço em direção ao motor mais rapidamente do que você a poderia soltar. Isto pode resultar em ossos quebrados, fratas, contusões ou entorses. Ao dar partida no motor, puxe a corda da partida lentamente àsseyar resistência e, em seguida, puxe-aapidamente para evitar o contragolpe.
- Partida eletrica, se houver: Gire a chave de partida eletrica para a posicao LIGADO/PARTIDA.
AVISO Para prolongar a vidautil da ignicão,use ciclos de partida curtos (máximo de cincosegundos).Aguarde um minuto entre os ciclos de partida.
Note: Se o motor não funciona après diversas tentativas, entre em conta com o revendedor local, acessesse BRIGGSandSTRATTON.com ou ligne para 1-800-233-3723 (nos EUA).
Sistema de afogador
- Verifique o oleo do motor. Consultar a secao de verificacao do nivel do oleo
- Certifique-se de que os 控les de acionamento do equipamento, caso existam, estejam desconnectados.
- Coloque o fechamento do combustivel (A, Figura 8), se houver, na posicao ABERTO.
- Coloque o controle do acelerador (B, Figura 8), se houver, na posicao RAPIDO. Opere o motor na posicao RAPIDO.
- Coloque o controle de afogador (F, Figura 11) na posicao FECHADO.
Note: Ao dar partira em um motor aquecido, normalmente não é necessário utiliser o afogador.
- Empurre a chape de paragem (D, Figura 11), se houver, para a posicao ligada.
- Se o produit estiver equipo com una alavanca de parada do motor (C, Figura 10), mantenha a alavanca de parada do motor contra o punho.
- Partida retrátil, se houver: Segure com firmeza a alavanca do cabo de ignião (G, Figura 8). Puxe a algo da corda de partida lentamente até sentido resistência e, em seguida, puxe-a rapidamente.

A rápida retração da corda da partida (contragolpe) puxará a maior e o braco em direção ao motor mais rápidamente do que você a poderia soltar. Isto poderá resultar em ossos quebrados, fraturas, contusões ou entorses. quando der a partida no motor, puxe a corda da partida lentamente até sentido resistência e então a puxe rápidamente para evitar o contragolpe.
- Partida eletrica, se houver: Gire a chave de partiria eletrica (D) para a posicao ON/START (ligado/partida).
AVISO Para prolongar a vidautil da ignicacao,use ciclos de partirca cortos (maximo de cincosegundos).Aguarde um minuto entre os ciclos de partiria. - Enquanto o motor aquece, mova o controle do afogador (F, Figura 11) para a posicao ABERTO/FUNCIONANDO.
Note: Se motor não der parte après tentativas repetidas, entre em conta com o seu revendador local ou acesse o BRIGGSandSTRATTON.com ou ligue para 1-800-233-3723 (nos EUA).
Sistema de escorrvasor
- Verifique o oleo do motor. Consultar a secao de verificacao do nivel do oleo
- Garanta que os controles de acontecimiento do equipoamento, caso existam, estejam desconectados.
- Empurre a chave de parada (A, Figura 12), se houver, para a posicao ligada.
- Coloque o controle do acelerador (B, Figura 12), se houver, na posicao RAPIDO. Opere o motor na posicao RAPIDO.
- Pressione o escorvador vermelho (F, Figura 12) 3 (tres) vezes.
Note: O escorramento geralmente não é necessário quando é dada a partir num motor quente.
Note: Se você pressionar o escorvador muitas vezes, o combustivel em excesso inundará o motor e ele tera dificuldade para dar parte.
6. Segure a alavanca de parada do motor (C, Figura 10), se houver, na manivela.
7. Segure com firmeza a alavanca do cabo de ignicao (D, Figura 12). Puxe a algo da corda de partida lentamente até sentido resistência e, em seguida, puxe-a rapidamente.

A rápida retração da corda da partir (contragolpe) puxará a maior e o BRAço em direção ao motor maisrapidamente do que você a poderia soltar. Isso poderia resultar em osso quebrados, fratas, contusões ou entorses. quando der a partir no motor, puxe a corda da partir lentamente até sentir resistência e, então, puxe-a rapidamente para evitar o contragolpe.
Note: Se o motor não inicialidepress de variedes tentativas, repita as etapas 5, 6 e 7.
Se ele a thirdo não inicial, entre em quando com seurepresentante local ou vá para BRIGGSandSTRATTON.com ou ligue para 1-800-233-3723 (nos EUA).
Parar o motor


O combustivel e seu vapes são extremamente inflamáveis e explosivos.
Fogo ou explosão pode causar queimaduras graves ou morte.
-
Não afague o carburador, se houver, para parar o motor.
-
Alavanca de parada do motor, se houver: Solte a alavanca de parada do motor (E, Figura 10).
Interruptor de parada, se houver: Empurre a chave de parada (D, Figura 9, 11, A, Figura 12) para a posicao desigada.
Controle de acelerador, se houver: Coloque o controle do acelerador (B, Figura 8, 12) na posicao PARADO.
Chave de partla eltrica, se houver: Gire a chace de partla eltrica para a posicao DESLIGADO/PARADO. Retire a chace e guarde-a em um local seguro, fora do alcance de crianças.
- quando o motor parar, colocque a valvula de fechamento de combustivel (A, Figura 8), se houver, na posicao RAPIDO.
Manutenção
36 BRIGGSandSTRATTON.com
AVISO Se o motor for inclinado durante a manutenção, o tanque de combustivel, se estiver montado no motor, devera ser esvaziado e oazo da vela devera permanecer para cima. Se o tanque de combustivel não estiver vazio e se o motor for inclinado em qualquer outras direção, podera ser dificil ligar o motor devido a contaminação do filtró de ar e/ou da vela com oleo ou gasolina.

ADVERTÉNCIA
Se for necessário inclinar aunities para fazer a manutenção, o tanque de combustivel deve estar vazo, caso contrário poder avarhizar vazamento, ou que resultar em incério ou explosão.
Recomendamos que você consulta um Centro Autorizzato Briggs & Stratton para qualquer manutenção e服务于 motores em suas peças.
AVISO Todos os componentes usados para construir esse motor devem permanecer no mesmo local operar corretamente.

ADVERTÉNCIA

A liberação não intencional de fazerça poderá resultar em incério ou quando életétrico.
A partirna não intencional pode resultar em emaranhamento, amputação traumática ou laceração.
Risco de incendio
Antes de realizar ajustes ou reparos:
- Desconecte o cabo da vela de ignicao e mantenha-o afastado da vela de ignicao.
- Desligue a bateria, no terminal negativo (apenas motores com parte elétrica).
- Use somente as ferramentas corretas.
- NAO mexa nas molas, conexoes ou outras peças paraLERar a velocidade do motor.
- Peças de reposicaodefer ser do mesmo design e instaladas na mesma posicao que as peças originais. Outras peças podem não ter o mesmo desempenso, danificar a unidade e resultar em ferimentos pessoas.
- Não golpei o volante do motor com um martelo ou objeto solido, País pode quebrar mais tarde durante o funcimento.
Quando fizerte de faiicas:
- Use um testador de vela de ignicão aprovado.
- Não teste a existência de fáiscas com a vela de igniãoremovida.
Servico de controle de emissoes
A manutenção, substituição e o reparo de disposíticos e sistemas de controle de emissão pode ser realizados por qualquer estabelecimento ou técnico de reparo de motores fora a estrada. Entretanto, para obter服务于 de controle de emissão "sem custos adiconais", o trabalho deve ser realizado por um revendedor autorizzato da fabrica Veja as Declarações de controle de emissões.
Cronograma de manutenção
Primeiras 5 horas
- Troca de oleo (não obligatório nos modelos Just Check & Add™ e Sem trocas de oleo)
A cada 8 horas ou diariamente
- Verifique o nivel do oleo do motor
- Limpar a area em torno do silencioso e dos controles
- Limpar greha de admissao de ar
- Trocar o oleo do motor (não obligatório nos modelos Just Check & Add™ e Sem trocas de oleo)
Fazer manutencao do systema de escapamento
Anualmente
- Substituir a vela de ignicão
- Substitui r o filtro de ar
- Substituir o pré-purificador (se houver)
Fazer manutenção do Sistema de arrefecimento do motor
Verificar a folga das valvulas
1 Em locais empeirados ou quando particulas trazidas pelo ar estiverem presentes, limpe com maior frequencia.
2 Não é necessário, a menos que sejam observados problemas no desempenho do motor.
Carburador e ajuste de rotação do motor
Jamais faça ajustes no carburador ou na velocidade do motor. O carburador fouNJAJUSTADo fabrica para operar de forma eficiente na maior das condições NAOadultere o motor com mola de regulagem, articulacao ou outras peças para alterar avelocidade. Se forem necessarios ajustes, entre em contato com um Centro Autorizzato Briggs & Stratton para a revisao.
AVISO O fabricante do equipoamento especialica a velocidade Tmaxa do motor quando instalado no equipoamento. Não exceda esta velocidade. Se você não tiver certeza sobre a velocidade Tmaxa do equipoamento ou a velocidade do motor ajustada de fibraca, entre em contato com um Centro Autorizzato Briggs & Stratton para obter assistência. Para uma operação segura e adequada do equipoamento, a velocidade do motor deve ser ajustada apenas por um专业技术o qualificado.
Ajustar a vela de ignicao
Consulte a Figura 13
Verifique a folga (A, Figura 13) com um calibrador de fio (B). Se necessario, reajuste a folga instale e aperte a vela de ignicao com o torque recomendao Para obter o ajuste ou o torque, consultae a secao Especificações.
Note: *Em algumas和地区, a legisção local exige a utilização de uma vela de igniação com resistência interna (resistor) para suprimar os sinais de igniação. Se este motor for originalmente equipado com uma vela de igniação resistiva, use o mesmo tipo para substituição.
Manutenção do Sistema de escapamento

ADVERTÉNCIA


O funciona dos motores produz calor As peças do motor, especialmente o abafador, tornam-se extremamente quentes.
Poderao ocorr graves queimaduras termicas com o contato.
Os residuos combustiveis, tals como folhas, grama, galhos, etc. poderao incendiar-se.
- Espere o abafador, o cilindro do motor e as aletas esfiarem antes de locar.
- Remova residuos acumulados da area do silencioso e do cilindro.
- É uma violação da Seção 4442 do Códico de Recursos da Caléfôria,utilizar ou operar o motor em solo não-cultivado, coberto por mata a menos que o Sistema de exaustão possua um retentor de fiascas, como definido na Seção 4442, mantido em perfeitas condições de utilizesçao Outros Estados ou jurisdições federais podem estar sujeitos a leiisrações semelhantes. Contate o fabricante de equipamento original, verejista ou concessionário para obter umprotetor de faisca projetado para o Sistema de escapeamento instalado este motor.
Remova residuos acumulados da area do silencioso e do cilindro. Inspecione o silenciador em busca de rachaduras, correso ou outros danos. Remova oprotetor de faisca, se equipado, e inspecione-o para ver se ha danos ou entupimento por carbonização. Se algo dano for encontrado, instale as peças de substituição antes dautilização.

ADVERTÉNCIA
Peças de reposicaodeferao serdo mesmo designe instaladas na mesma posicao queas peças originais. Outras peças podem nao ter o mesmo desempinho, danificar a unidade e resultar em ferimentos pessoas.
Trocar o oleo do motor
Veja a Figura: 14, 15, 16

ADVERTÉNCIA

O combustivel e seu vapes sao extremamente inflamáveis e explosivos.
Incendio ou explosao pode causar queimaduras graves ou morte.
O funciona dos motores produz calor. As peças do motor, especialmente o silenciador, ficam extremamente quentes.
O contato pode causar queimaduras graves.
- Ao drenar o oleo a partir do tubo de enchimento de oleo superior, o tanque de combustivel defera ser esvaziado ou o combustivel podera fazer zavar, resultando em incendidox ou exposao.
- Esperar o silencioso, o cilindro do motor e as aletas esfiarem antes de tocar.
Oleo uso é um produit descartével de risco e deve ser descartado adequadamente. Não descantar+junto olixo domestico. Verifique se há um local para reciclagem/ descarte seguro+junto às autoridades locais, centro de service ou revendedor.
Não é necessário trocar o oleo de modelos com as identificações Just Check & AddTM e Sem trocas de oleo. Caso deseje trocar o oleo, sina os procedimentos abaixo.
Remoçao de oleo
O oleo deve ser drenado do tubo de enchimento de oleo superior.
- Com o motor desligado, mas ainda quente, desconnecte o cabo das velas (D, Figura 14) e mantenha-o afastado da vela de ignicao (E).
- Retire a vareta (A, Figura 15).
- Ao drenar o oleo a partir do tubo de enchimento de oleo superior (C, Figura 16), mantenha a extremidade da vela de ignicao do motor (E) voltada para cima. Drene o oleo para um recipiente aprovado.

ADVERTÉNCIA
Ao drenar o oleo a partir do tubo de enchimento de oleo superior, o tanque de combustiveldefer ser esvaziado ou combustivel podera vaporar, resultando em incendio ou explosao. Para esvaziar o tanque de combustivel, deixe o motor ligado até que elarepare por falta de combustivel.
Adicao de oleo
- Verifique se o motor está nivelado.
- Limpe a area de abastecimento de oleo de qualquer residuo.
-
Consulte a�� Especificações para obter informações sobre a capacidade de oleo.
-
Remova a vareta (A, Figura 15) e passage um pano limpo.
- Despeje o oleo lentamente no bocal de enchimento de oleo do motor (C, Figura 15). Não dexe transbordar. Depois de colocar oleo, aguarde um minuto e(depí verifique novamente oível de oleo.
- Instale a vareta e aperte-a (A, Figura 15).
- Remova a vareta e verifie o nivel do oleo. O nivel de oleo correto e no topo do indicator de cheio (B, Figura 15) na vareta.
- Recolque a vareta e aperte-a (A, Figura 15).
- Conecte o cabo da vela de ignicão (D, Figura 14) na vela de ignicão (E).
Manutenção do FILTER de ar

ADVERTÉNCIA

O combustivel e seu vapes são extremamente inflamáveis e explosivos.
Fogo ou explosão pode causar queimaduras graves ou morte.
- Nunca de partirá ou opere o motor com oconjunto do purificador de ar (se houver) ou o filtró de ar (se houver) removidos.
AVISO Não use ar comprimido ou solventa para limpar o FILTER. O ar comprimido pode danificar o FILTER e os solventa Dissolverão o FILTER.
Consultar a Cronograma de manutenção para as necessidades de service.
Diversos modelos utilize um FILTER de espuma ou de papel. Alguns modelos são也是非常 equipados com um pré-purificador que pode ser lavado e reutilizar. Compare as ilustrações这是我 manual com o tipo instalado em seu motor e faça a manutenção de acordo com as instruções a seguir.
- Abra a tampa (B, Figura 17).
- Remova o elemento de espuma (C, Figura 17).
- Instale o elemento de espuma (C, Figura 17) em detergente liquido ou agua. Esprema o elemento de espuma em um pano limpo.
- Sature o elemento de espuma (C, Figura 17) com oleo de motor limpo. Para remover o excesso de oleo, esprema o elemento de espuma em um pano limpo.
- Instale o elemento de espuma (C, Figura 17).
- Feche a tampa (B, Figura 17)
Filtro de ar de papel
Ver a Figura: 18
- Abra a tampa (B, Figura 18).
- Remova o filtrlo (C, Figura 18).
- Remova o pré-purificador (E, Figura 18), se equipoado do filtro. Para soltar os residuos, bata levamente o filtro em uma superficie dura. Se o filtro estiver excessivamente sujo, substitua-o por um novo.
- Lave o pré-purificador com detergente liquido e agua. Deixe o pré-purificador secar por completeness naturalmente. Não lubrifique o pré-purificador.
- Monte o pré-purificador seco, se houver, no filtró.
- Instale o filtrlo (C, Figura 18).
- Feche a tampa (B, Figura 18)
Sistema de arrefecimento do motor

ADVERTÉNCIA


O funciona dos motores produz calor As peças do motor, especialmente o abafador, tornam-se extremamente quentes.
Poderão ocorrê graves queimaduras tírmicas com o conta.
Os residuos combustiveis, tais como folhas, grama, galhos, etc. poderão incendiar-se.
- Espere o abafador, o cilindro do motor e as aletas esfiarem antes de tocar.
- Remova resíduos acumulados da area do silencioso e do cilindro.
AVISO Não use água para limpar o motor A água pode contaminar o Sistema de combustivel. Utilize uma escova ou pano seco para limpar o motor.
Este um motor com refrigeracao a ar Sujeira ou poeira pode restringir o fluxo de ar e fazer com que o motor fique superaquecido, resultando em reducao no desempinho e menor vidaCTL do motor.
- Use una escova ou pano seco para remove os residuos da area de admissao de ar.
- Mantenha as ligações, as molas e os 控roles limpos
- Mantenha a area em torno e atras do silencioso livre de residuos de combustivel.
- Certifique-se de que as aletas do resfiador de oleo estejam livres de sujeira e residuos.
Depos de um periodo de tempo, pode havar acumulo de resíduos nas aletas de resfriamento do cilindro e fazer com que o motor fique supraquecido Esse residuo não pode ser removido sem uma desmontagem parcial do motor Solicite que um Centro Autorizado da Briggs & Stratton inspecione e limpe o Sistema de refrigeração de ar conforme recomendao no Gráfico de Manutenção.
Armazenamento

ADVERTÉNCIA



O combustivel e seu vapes são extremamente inflamáveis e explosivos.
Fogo ou explosão pode causar queimaduras graves ou morte.
Quando armazenar combustivel ou equipoamento com combustivel no tanque
- Guarde o motor longe de formalhas, fogoes, aquecedores de agua ou outros aparelhos com chama piloto, ou outras fontes de ignicao, bois estas podem inflamar os vapores de combustivel.
Sistema de combustivel
Consulte a Figura: 19, 20
Note: Alguns modelos tem um tanque de combustivel para armazenamento vertical que permite inclinar o motor para manutençao ou armazenamento (C, Figura 19). Não armazene na posicao vertical com o tanque de combustivel cheio acima da parte inferior do indicator do nível de combustivel (D), se houver. Para obter mais instruções, consulte o manual do equipoamento.
Armazene o motor nivelado (posicao normal de operacao).Encha o tanque de combustivel (A, Figura 20) com combustivel. Para permitir a expansao do combustivel, nao encha acima do local do tanque de combustivel (B).
O combustivel pode se danificar quando mantido em um recipiente de armazenamento por mais de 30 dias. Cada vez que você encher o recipiente com combustivel, adicione estabilizador de combustivel ao combustivel, conforme especificado nas instruções do fabricante. Dessa forma, é possível preservar o combustivel e diminuir os problemas relacionados ao combustivel ou a contaminação do Sistema de combustivel.
Não é necessário drenar combustivel do motor quando o estabilidor de combustivel for adicondo conforme as instruções. Antes do armazenamento, LIGUE o motor por 2 minutos para mover o combustivel e o estabilidor pelo Sistema de combustivel.
Oleodomotor
Troque o oleo com o motor ainda quente. Consulte a segro Troca de oleo. nao é necessario trocar o oleo de modelos com as identificacoes Just Check & AddTM e Sem trocas de oleo.
Solução de Problemas
Para obter ajuda, entre em contato com o vendedor local ou visite o BRIGGSandSTRATTON.com ou ligue para o 1-800-233-3723 (nos EUA).
Especificações
| Modelo: 80000 | |
| Cilindradas 7.63 ci (125 cc) | |
| Furo 2.362 in (60 mm) | |
| Curso 1.75 in (44,45 mm) | |
| Capacidade do oleo 15 oz (.44 L) | |
| Intervalo da vela de ignicao .020 in (.51 mm) | |
| Torque da vela de ignicao 180 lb-in (20 Nm) | |
| Folga de ar da armadura .006 - .014 in (.15 - .36 mm) | |
| Folga da valvula de entrada .004 - .008 in (.10 - .20 mm) | |
| Folga da valvula de exaustão .004 - .008 in (.10 - .20 mm) | |
| Modelo: 90000 | |
| Cilindradas 8.64 ci (140 cc) | |
| Furo 2.495 in (63,4 mm) | |
| Curso | 1.75 in (44,45 mm) |
| Capacidade do oleo | 15 oz (.44 L) |
| Intervalo da vela de ignicao | .020 in (.51 mm) |
| Torque da vela de ignicao | 180 lb-in (20 Nm) |
| Folga de ar da armadura | .006 - .014 in (.15 - .36 mm) |
| Folga da valvula de entrada | .004 - .008 in (.10 - .20 mm) |
| Folga da valvula de exaustão | .004 - .008 in (.10 - .20 mm) |
| Modelo: 093J00 | |
| Cilindradas | 9.15 ci (150 cc) |
| Furo | 2.583 in (65,60 mm) |
| Curso | 1.75 in (44,45 mm) |
| Capacidade do oleo | 15 oz (.44 L) |
| Intervalo da vela de ignicao | .020 in (.51 mm) |
| Torque da vela de ignicao | 180 lb-in (20 Nm) |
| Folga de ar da armadura | .006 - .014 in (.15 - .36 mm) |
| Folga da valvula de entrada | .004 - .008 in (.10 - .20 mm) |
| Folga da valvula de exaustão | .004 - .008 in (.10 - .20 mm) |
| Modelo: 100000 | |
| Cilindradas | 9.93 ci (163 cc) |
| Furo 2.688 in (68,28 mm) | |
| Curso | 1.75 in (44,45 mm) |
Modelo: 100000
| Capacidade do oleo 15 oz (.44 L) | |
| Intervalo da vela de ignicao .030 in (.76 mm) | |
| Torque da vela de ignicao 180 lb-in (20 Nm) | |
| Folga de ar da armadura .006 - .014 in (.15 - .36 mm) | |
| Folga da valvula de entrada .004 - .008 in (.10 - .20 mm) | |
| Folga da valvula de exaustão .004 - .008 in (.10 - .20 mm) |
A potência do motor reduzira 3,5% a cada 300 metros (1.000 pés) acima do nível do mar e 1% a cada 5,6°C (10°F) acima de uma temperatura de 25 °C (77 °F). O motor funciona satisfactoriamente em um angulo de até 15°. Consulta o manual do operador do equipamento a fim de obter os limites permitidos para o Functionamento seguro em declive.
Peças de revisão - Modelo: 80000, 90000, 093J00, 100000
| Peça de service Nível da Peça | |
| Filtro de ar, espuma (consulte a Figura 17) 799579 | |
| Filtro de ar, papel (consulte a Figura 18) 593260 | |
| Filtro de ar, pré-limpador (consulte a Figura 18) | |
| Óleo - SAE 30 100113 | |
| Vela de igniação resistiva ( Modelo 80000, 90000, 093J00) 692051 | |
| Vela de ignião resistiva ( Modelo 100000) 594056 | |
| Chave de vela de ignião 19576 | |
| Analisador de faíscas 19368 |
Recomendamos que consulte um Centro Autorizzato Briggs & Stratton para todos os serviços de reparo e manutenção do motor e suas peças.
Classificações de Potência: A classificação de potência bruta para modelos individuals de motores à gasolina é rotulada de acordo com o)córgo J1940 (Small Engine Power & Torque Rating Procedure) da SAE (Society of Automotive Engineers), e classificada conforme a SAE J1995. Os values de torque são derivados a 2600 RPM para os motores indicados com "rpm" no roítulo, e em 3060 RPM para todos os outros; os values de cavutos vapor são derivados a 3600 RPM. As curvas de potência bruta podem ser visualizadas em www.BRIGGSandSTRATTON.COM. Os values de potência nominal são obtidos com os sistemas de exaustação e de filtragem de ar instalados, quando que os values de potência bruta são coletados sem que"Thesecessosesteadem instalados. A potência bruta real do motor sera maior do que a potência nominal, e efetada, entre outras coisas, pelas condições do ambiente operacional e variações que existem entre um motor e outro. Devido a grande variedade de produits queutilizam motores, um motor a gasolina pode não desenvolver a potência bruta especialcada quando instalado em determinados tips de equipamentos.Esta dificenése deva a various fatores, inclindo, mas não se limitando a acessórios (filtro de ar, escapamento, cargo, arrefecimento, carburador, bomba de combustivel, etc.), limitações da aplicacao, condiçõesdo ambiente operacional (temperatura, umbidade, altitude), e variações que existem entre um motor e outro. Devido as limitações de fabricação e capacidade, a Briggs & Stratton pode substituir este motor por及其他 de potência maior.
Garantia
Garantia do motor Briggs & Stratton
Válida a partir de janeiro de 2019
Garantia limitada
A Briggs & Stratton garantie que, durante o periodo de garantia especifiedabaixo, sera feita a reparacao ou substituicao gratuite de qualquerpeçaque esteja com defeito no material ou em virtude do processo de fabrico ou ambos. As despesas de transporte do produitsenviao para reparos ou substituicao nos termosdesta garantia serao de responsabilitadodocomprador.Esta garantiae valida de acordo com os prazos e condições estipulados abaiixo. Para o service de garantia,localize o Centro de Servico Autorizational maisproximousando nosso mapa de localizaçãode revendedores em BRIGGSandSTRATTON.COM.O compradordevecontatar o Representante de Servico Autorizational,e entao disponibilizar o produto para o Representante de Servico Autorizational fazer a inspeccao e testes.
Não há nenhuma outras garantia expressa. As garantias implicitas, inclusiva as de comercialização e adequação à um fim espécífico, está limitadas ao periodo de garantia estabelecado abaiox, ou até o limite permitted por lei. A responsabilité por danos incidentais ou consequencias são excluídas até onde a exclusão for permitida por lei. Alguns paises ou Estados não permitem limitações do tempo de duracao de garantias implicitas, e outros paises ou Estados não permitem a exclusão ou limitação de danos consequencias ou incidentais, portanto a limitação e
exclusão acima pode não se aplicar ao consumidor.Esta garantia dá direitos legais espécicos e o consumidor pode también ter outros direitos que variam de pais para País ou de estado para estado 4.
Termos de garantia padrão 1,2,3
Vanguard®; Série commercial 3
Uso pelo consumidor - 36 meses
Uso commercial - 36 meses
Serie XR
Uso pelo consumidor - 24 meses
Uso commercial - 24 meses
Todos os demais motores equipados comcamisa de ferro fundido Dura-BoreTM
Uso pelo consumidor - 24 meses
Uso commercial - 12 meses
Todos os outros motores
Uso pelo consumidor - 24 meSES
Uso commercial - 3 meses
1 Esses são nosso termos de garantia padrão, mas ocasionalmente pode haver cobertura de garantia adicular que não foi determinada no momento da publicação. Para obter uma listaçem dos termos de garantia atuais de seu equipamento, acessse BRIGGSandSTRATTON.COM ou entre em contato com o Centro de Servico Autorizado Briggs & Stratton.
2 Não há garantia para motores em equipamentos usados como energia principal no lugar de um'utilário; geradores auxiliros usados para uso comercial, veículos货运os excedendo 25 MPH, motores usados em corridas competitivas ou em pistas commerciais ou de aluguel não são cobertos pela garantía.
3 Vanguard instalado nos geradores de emergência: uso Polo consumidor, 24征求意见; sem garantia para uso comercial. Série comercial com data de fabricação antes de julho de 2017, 24征求意见 de uso residencial, 24征求意见 de uso comercial.
4 Na Austrália - Nossos produits incluem garantias que não podem ser excluidas de acordo com a Lei do Consumador Australiana. Você tem direito a substituição ou reembolso devido a falha grave e a compensação por qualquer outras perda ou dano razaovelmente previsivel. Você tem quando é direito à reparação ou substituição dos produits se estes não aparecemagemuldade aceitavel, e se a falha não fora falha grave. Para manutenção na garantia, encontrar o Revendador Autorizational de Serviços em nosso mapped localizador de revendedores em BRIGGSandSTRATTON.COM, ou pelo telephone 1300 274 447, ou por e-mail para salesenqueires@briggsandstraton.com.au, Briggs & Stratton Australia Pty Ltd, 1 Moorebank Avenue, Moorebank, NSW, Austrália, 2170.
O prazo de garantia começa na data da compra original feita pelo primeiro consumidor residencial ou comercial. "Uso residencial" significá uso pessoal residencial por um consumidor de verejo. "Uso comercial" significá todos os outros usos, inclusivo o uso para fins commerciais, de geração de renda ou aluguel. Uma vez tendo sido usedo商業mente, o motor sera posterioramente considerado de uso comercial para os propósitos esta garantia.
Guarde o recibo de prova de compra. Se você não aparecer o comprovante com a data de compra original ao Solicitar o service de garantia, a data de fabricação do produits sera usada para calcular o prazo de garantia. O registro do produits não é necessário para obter o service de garantia dos produits Briggs & Stratton.
Sobre a garantia
Esta garantia limitada cobre semente material e/ou mão delya defeituvos relacionados com o motor, e não a substituição ou reembolso do equipamento em que o motor possa estar montado. Manutençao de rotna, regulagens, ajustes ou desgaste normal nao são cobertos pela garantia. Da mesma forma, a garantia nao se aplicca ao motor tenha sido alterado ou modificado ou caso o numero de série do motor tenha sido adulterado ou removecido. esta garantia nao cobre danos ao motor ou problemas de desempenho causados por:
- Uso de peças que não sejam originais Briggs & Stratton;
- Operação do motor com oleo lubricamente insufficiente, contaminado ou com um grau incorreto;
- Uso de combustivel contaminado ou envelhecido, gasolina formulada com etanol superior a 10% ouleo de combustiveis alternativos como petroleo liquefeito ou gás natural em motores não originalmente projetados/fabricados pela Briggs & Stratton para funciona com tais combustiveis;
- Penetracao de impurezas no motor decorrente da manutencao ou remontagem inadequada do purificador de ar
-
Choque de um objeto com uma lamina cortante dos cortadores de grama rotativos, adaptadores de lamina, impulsores ou outros dispositivos conectados ao virabrequim frouxos ou instalados inadequamente ou o aperto excessivo da correia em V;
-
Componentes associados ou de conjuntos, tais como embreagens, transmissões, controles do equipamento, etc., que não sejam fornecidos pela Briggs & Stratton;
- Supraquecimento devido à grama cortada, impurezas e resíduos, ou ninho de roedores que obstruem ou entopem as aletas de restrfamento ou area do volante, ou devido àutilização do motor sem ventilação suficiente;
- Vincacao excessiva devo à sobrevolocidade, montagem frouxa do motor, laminas cortantes ou impulsores frouxos ou desbalancedos, ou componentes do equipamento inadequamente acoplados ao virabrequim;
- Uso indevido, falta de manutenção de rotina, transporte, manuseio ou armazenamento do equipamento, ou instalação inadequada do motor.
Oervo de garantia está disponible apenas por meio dos Centros de Servico Autorizados Briggs & Stratton. Localize o Centro de Servico Autorizzato mais antes, no mappeda de localização em BRIGGSandSTRATTON.COM ou ligue para 1-800-233-3723 (nos EUA).
80004537 (Rev.F)
Hakimili ya © Briggs & Stratton, LLC, Milwaukee, WI, Marekani. Haki zote zimehifadhi.
g 1 g2 g3 g4 g5 g6 g7 g8 g9 g0
JzJ.
·
J J
Xpno ano touc katavawtεs-36 mveεs
Eptopikxphon-36 mveεs
εiρα XR
Xpno ano touc katavaawte-24 prive
Eptopikxphon-24nivc
Oloi oI aonoi kivnnpc Tou biotouv xiwia ato xutoffno Dura-BoretTM
Xpno ano touk katovawtec-24 nvecs
EuToppKxpn-12nves
Ooi oI oIoi Kivnnpes
Xpno ano touk katavaawtec-24nvecs
Euipopki xpni-3nVc