STIGA Combi 55 SQ B - Kosiarka do trawy

Combi 55 SQ B - Kosiarka do trawy STIGA - Bezpłatna instrukcja obsługi

Znajdź bezpłatnie instrukcję urządzenia Combi 55 SQ B STIGA w formacie PDF.

📄 236 strony Polski PL 💬 Pytanie AI
Notice STIGA Combi 55 SQ B - page 72
Asystent instrukcji
Obsługiwane przez ChatGPT
Oczekiwanie na Twoją wiadomość
Informacje o produkcie

Marka : STIGA

Model : Combi 55 SQ B

Kategoria : Kosiarka do trawy

Pobierz instrukcję dla swojego Kosiarka do trawy w formacie PDF za darmo! Znajdź swoją instrukcję Combi 55 SQ B - STIGA i weź swoje urządzenie elektroniczne z powrotem w ręce. Na tej stronie opublikowane są wszystkie dokumenty niezbędne do korzystania z urządzenia. Combi 55 SQ B marki STIGA.

INSTRUKCJA OBSŁUGI Combi 55 SQ B STIGA

6. Įstatykite filtrą (18pav., C).

pārsūtīšana, pārkraušana un uzglabāšana, vai dzinēja nepareiza uzstādīšana. Garantijas apkope ir pieejama, sazinoties ar Briggs & Stratton pilnvarotajiem apkopes pakalpojumu sniedzējiem. Atrodiet tuvāko pilnvaroto apkopes pakalpojumu sniedzēju mūsu izplatītāju atrašanas kartē BRIGGSandSTRATTON.COM vai zvaniet uz 1-800-233-3723 (ASV). 80004537 (Pārsk. F)72 BRIGGSandSTRATTON.com Copyright © Briggs & Stratton, LLC, Milwaukee, WI, USA. Wszystkie prawa zastrzeżone. Niniejsza instrukcja zawiera informacje dotyczące bezpieczeństwa, mające na celu uświadomienie użytkownikowi zagrożeń i niebezpieczeństw związanych z silnikiem oraz sposobu ich uniknięcia. Zawiera również instrukcje właściwego użytkowania i troski o silnik. Ponieważ firma Briggs & Stratton, LLC niekoniecznie wie, jakie urządzenie będzie napędzane niniejszym silnikiem, ważne jest przeczytanie i zrozumienie niniejszej instrukcji oraz instrukcji urządzenia. Proszę zachować oryginalną instrukcję do wykorzystania w przyszłości. Uwaga:Rysunki i ilustracje zostały zamieszczone w niniejszej instrukcji wyłącznie w celach informacyjnych i mogą być inne od rzeczywistego wyglądu urządzenia posiadanego przez użytkownika. Pytania należy kierować do sprzedawcy. Aby w przyszłości uzyskać części zamienne lub pomoc techniczną, zapisz poniżej model, typ oraz kod silnika wraz z datą zakupu. Numery te znajdują się na silniku (patrz rozdział Funkcje i elementy sterowania). Data zakupu Numer modelu/rodzaj/wykończenie silnika Numer seryjny silnika Dane kontaktowe biura w Europie W przypadku pytań dotyczących limitów emisji spalin w Europie prosimy o kontakt z naszym europejskim biurem: Max-Born-Straße 2, 68519 Viernheim, Niemcy. Unia Europejska (UE) – Etap V (5): Wartości dwutlenku węgla (CO

Aby znaleźć wartości dwutlenku węgla dla silników Briggs & Stratton ze świadectwem homologacji typu UE, wpisz CO2 w oknie wyszukiwania na stronie BriggsandStratton.com. Informacje o utylizacji Całe opakowanie, zużyty olej i baterie należy utylizować zgodnie z obowiązującymi krajowymi przepisami. Bezpieczeństwo operatora Symbole alarmów bezpieczeństwa i słowa ostrzegawcze Symbol ostrzegawczy wskazuje na informacje dotyczące zagrożeń, które mogą prowadzić do uszkodzenia ciała. Słowo ostrzegawcze (NIEBEZPIECZEŃSTWO,OSTRZEŻENIE lubPRZESTROGA) stosowane jest wraz z symbolem alarmu w celu wskazania na prawdopodobieństwo wystąpienia poważnego urazu ciała. Dodatkowo, symbol zagrożenia może być używany do zasygnalizowania rodzaju zagrożenia. NIEBEZPIECZEŃSTWOsygnalizuje zagrożenie, które, jeśli nie uda się go uniknąć, spowoduje śmierć lub poważne obrażenia. OSTRZEŻENIEsygnalizuje zagrożenie, które, jeśli nie uda się go uniknąć,możespowodować śmierć lub poważne obrażenia. PRZESTROGAsygnalizuje zagrożenie, które, wrazie jego nieuniknięcia,możespowodować niewielkie lub umiarkowane obrażenia. UWAGAwskazuje informacje uważane za ważne, ale nie związane z zagrożeniem. Symbole zagrożeń i ich znaczenia Informacje bezpieczeństwa dotyczące zagrożeń, które mogą spowodować obrażenia. Przed serwisowaniem urządzenia należy zapoznać się z instrukcją obsługi. Zagrożenie pożarem Zagrożenie wybuchem Zagrożenie porażeniem prądem elektrycznym Zagrożenie oparami toksycznymi Zagrożenie związane z gorącą powierzchnią Zagrożenie hałasem – wprzypadku długotrwałego użytkowania stosować ochronniki słuchu. Zagrożenie wyrzucaniem obiektów – stosować ochronę oczu. Zagrożenie wybuchem Zagrożenie odmrożeniem Zagrożenie odrzutem Zagrożenie odcięciem przez elementy ruchome Zagrożenie chemiczne Zagrożenie termiczne Żrący Komunikaty dot. bezpieczeństwa OSTRZEŻENIE Silniki Briggs & Stratton® nie są przeznaczone i nie powinny być wykorzystywane do napędzania: pojazdów rozrywkowych, gokartów, dziecięcych, rekreacyjnych lub sportowych pojazdów terenowych, motocykli, poduszkowców, urządzeń lotniczych oraz pojazdów używanych podczas imprez wyczynowych niezaaprobowanych przez firmę Briggs & Stratton. Informacje na temat produktów przeznaczonych do pojazdów wyścigowych podano na stronie www.briggsracing.com. Wcelu uzyskania informacji dotyczących użycia produktów wpojazdach użytkowych iterenowych prosimy skontaktować się zBriggs & Stratton Power Application Center pod numerem 1-866-927-3349. Niewłaściwe zastosowanie silnika może spowodować poważne obrażenia lub śmierć. OSTRZEŻENIE Paliwo i jego opary są łatwopalne i wybuchowe. Pożar lub wybuch mogą spowodować groźne oparzenia lub śmierć. Podczas uzupełniania paliwa

  • Wyłączyć silnik i pozostawić do ostygnięcia na co najmniej 2 minuty i dopiero wtedy zdjąć korek wlewu paliwa.
  • Napełniać zbiornik paliwa na zewnątrz budynku lub w dobrze wietrzonym miejscu.
  • Nie dopuszczać do przelania zbiornika paliwa. Aby zapewnić rozprężanie paliwa, nie należy napełniać zbiornika paliwa powyżej dolnej części szyjki wlewu paliwa.
  • Nie wolno trzymać paliwa w pobliżu źródeł iskier, nieosłoniętych płomieni, płomieni pilota, źródła ciepła lub innych źródeł zapłonu.
  • Sprawdzić, czy przewody paliwa, zbiornik, korek wlewu lub złącza nie są pęknięte lub nie przeciekają. W razie potrzeby wymienić.
  • Jeśli paliwo rozleje się, zaczekaj aż zanim włączysz silnik. Podczas uruchamiania silnika73
  • Sprawdzić, czy świeca zapłonowa, tłumik, korek wlewu ifiltr powietrza (jeśli jest na wyposażeniu) są na swoim miejscu isą dobrze zamocowane.
  • Nie uruchamiać silnika bez świecy zapłonowej.
  • Wprzypadku zalania silnika ustawić manetkę ssania (jeśli jest na wyposażeniu) wpozycji OTWARCIA/URUCHAMIANIA (OPEN/RUN), przesunąć dźwignię przepustnicy (jeśli jest na wyposażeniu) do pozycji SZYBKO (FAST) ispróbować uruchomić silnik. Podczas obsługi urządzenia
  • Nie przechylać silnika lub urządzenia pod kątem, który spowoduje wyciek paliwa.
  • Nie zatykać gaźnika, aby zatrzymać silnik.
  • Nigdy nie uruchamiać ani nie pozwalać na pracę silnika z wymontowanym filtrem powietrza (jeśli jest na wyposażeniu) lub wyjętym wkładem filtra (jeśli jest na wyposażeniu). Podczas zmiany oleju
  • Jeżeli olej spuszczany jest przez wlew oleju, zbiornik paliwa musi być pusty lub może dojść do wycieku paliwa, który może spowodować pożar lub wybuch. Przechylanie zespołu do celów konserwacji
  • Wprzypadku konserwacji wymagającej przechylenia zespołu należy opróżnić zbiornik paliwa, gdyż wprzeciwnym wypadku może dojść do wycieku paliwa prowadzącego do pożaru lub wybuchu. Podczas transportu urządzenia
  • Transportować zPUSTYM zbiornikiem paliwa lub zZAMKNIĘTYM zaworem odcinającym dopływ paliwa. W przypadku magazynowania paliwa lub urządzeń z paliwem w zbiorniku
  • Przechowywać z dala od pieców, grzejników wody lub innych urządzeń z lampkami kontrolnymi lub innych źródeł zapłonu, ponieważ mogą one spowodować zapalenie oparów paliwa. OSTRZEŻENIE Rozruchowi silnika towarzyszy iskrzenie. Iskrzenie może spowodować zapalenie znajdujących się w pobliżu łatwopalnych gazów. Może to spowodować wybuch i pożar.
  • Jeżeli na terenie nastąpi wyciek gazu ziemnego lub innego gazu płynnego, nie należy uruchamiać silnika.
  • Nie stosować płynów typu “samostart” w aerozolu, ponieważ ich opary są łatwopalne. OSTRZEŻENIE ZAGROŻENIE TRUJĄCYM GAZEM. Gazy wylotowe z silnika zawierają tlenek węgla, trujący gaz, który w ciągu kilku minut może spowodować śmiertelne zatrucie. Jest to substancja NIEWIDOCZNA, bez zapachu i smaku. Nawet jeśli użytkownik nie wyczuwa gazów wylotowych może być narażony na działanie tlenku węgla. W przypadku odczuwania mdłości, zawrotów głowy lub osłabienia w trakcie pracy z tym urządzeniem należy je NATYCHMIAST wyłączyć i wyjść na świeże powietrze. Skontaktować się z lekarzem. Mogło dojść do zatrucia tlenkiem węgla.
  • Urządzenie należy włączać WYŁĄCZNIE na świeżym powietrzu, z dala od okien, drzwi i otworów wentylacyjnych, aby zmniejszyć ryzyko gromadzenia się tlenku węgla i przedostania się go do pomieszczeń, w których przebywają ludzie.
  • Zamontować urządzenia alarmujące oobecności tlenku węgla z zasilaniem bateryjnym lub zasilane prądem sieciowym zbaterią podtrzymującą, zgodnie zinstrukcjami producenta. Alarmy dymowe nie wykrywają obecności tlenku węgla.
  • NIE WOLNO uruchamiać urządzenia w domu, garażu, piwnicy, przestrzeni podpodłogowej, szopach i innych częściowo zamkniętych pomieszczeniach, nawet jeśli włączone są wiatraki lub otwarte drzwi i okna. Tlenek węgla szybko gromadzi się w takich miejscach i może się w nich utrzymywać przez kilka godzin, nawet po wyłączeniu urządzenia.
  • ZAWSZE umieszczać ten produkt z wiatrem i kierując wylot spalin silnika w kierunku przeciwnym od miejsca, w którym stoją ludzie. OSTRZEŻENIE Gwałtowne szarpnięcie linki rozrusznika (odbicie) pociągnie rękę do silnika szybciej, niż operator nad tym zapanuje. Może to spowodować złamania, pęknięcia kości lub zwichnięcia.
  • W celu uruchomienia silnika ciągnąć powoli uchwyt rozrusznika ręcznego do wyczucia oporu, a następnie pociągnąć gwałtownie, aby uniknąć odbicia.
  • Przed rozruchem silnika rozłączyć urządzenia zewnętrzne/obciążenie silnika.
  • Części składowe urządzenia, takie jak ostrza, wirniki, koła pasowe, koła łańcuchowe itd., należy zamocować wbezpieczny sposób. OSTRZEŻENIE Obracające się części mogą dotknąć lub wciągnąć ręce, stopy, włosy, ubrania lub akcesoria. Wskutek tego może dojść do odcięcia kończyny lub okaleczenia.
  • Urządzenie należy eksploatować z osłonami znajdującymi się we właściwych miejscach.
  • Ręce i stopy muszą znajdować się z dala od części wirujących.
  • Należy związać długie włosy i zdjąć biżuterię.
  • Nie należy nosić luźnej odzieży, zwisających sznurków ściągających ubranie lub przedmiotów, które mogą dostać się do części wirujących. OSTRZEŻENIE Pracujący silnik wytwarza ciepło. Części silnika, szczególnie tłumik, nagrzewają się do wysokich temperatur. Przy kontakcie z nimi mogą powstawać poważne oparzenia. Łatwopalne pozostałości, takie jak liście, trawa i inne zanieczyszczenia mogą się łatwo zapalić.
  • Przed dotknięciem należy schłodzić tłumik, cylinder silnika i żebra.
  • Usunąć nagromadzone zanieczyszczenia z obszaru tłumika i cylindra.
  • Używanie lub obsługiwanie silnika na terenie zalesionym, zakrzewionym lub trawiastym, jeśli układ wydechowy silnika nie jest wyposażony w sprawny iskrochron , stanowi naruszenie przepisu 4442 kalifornijskiego kodeksu California Public Resource Code. W innych stanach lub na terenach objętych jurysdykcją federalną mogą obowiązywać podobne przepisy. Skontaktować się z producentem oryginalnego sprzętu, sprzedawcą detalicznym lub dealerem, aby uzyskać iskrochron przeznaczony do układu wydechowego, zainstalowanego na tym silniku. OSTRZEŻENIE Przypadkowe iskrzenie może spowodować pożar lub porażenie prądem. Przypadkowe uruchomienie może spowodować zaplątanie, amputację urazową lub rany. Zagrożenie pożarem Przed wykonaniem regulacji lub napraw:
  • Odłączyć przewód świecy zapłonowej i przechowywać go z dala od świecy.
  • Odłączyć akumulator od ujemnego zacisku (tylko silniki z zapłonem elektrycznym).
  • Należy używać tylko odpowiednich narzędzi.
  • Nie manipulować przy sprężynie regulatora prędkości silnika, łącznikach i innych częściach w celu zwiększenia prędkości silnika.
  • Należy stosować takie same części zamienne i instalować je w tym samym położeniu co części oryginalne. Inne części mogą nie działać wystarczająco dobrze, mogą również uszkodzić urządzenie i spowodować obrażenia.
  • Nie wolno uderzać w koło zamachowe młotkiem lub innymi twardymi przedmiotami, ponieważ koło może później rozpaść się w czasie pracy silnika. Podczas sprawdzania iskry:
  • Użyć atestowanego testera świec zapłonowych.
  • Nie należy sprawdzać iskry przy wyjętej świecy zapłonowej. Budowa i elementy obsługowe Elementy obsługowe Porównać rysunki (rys. 1, 2, 3, 4, 5) zsilnikiem wcelu zapoznania się zpołożeniem różnych części silnika oraz elementów obsługowych. A. Numery identyfikacyjne silników Model - Typ - Kod B. Świeca zapłonowa74 BRIGGSandSTRATTON.com C. Zbiornik paliwa i korek zbiornika paliwa D. Filtr powietrza E. Uchwyt uruchamiania linką F. Prętowy wskaźnik poziomu oleju G. Tłumik, osłona tłumika (jeśli znajduje się na wyposażeniu), chwytacz iskier (jeśli znajduje się na wyposażeniu) H. Kratka wlotu powietrza

I. Sterowanie przepustnicą (jeśli znajduje się na wyposażeniu)

J. Manetka ssania (jeśli znajduje się na wyposażeniu) K. Zawór odcinający paliwo (jeśli znajduje się na wyposażeniu) L. Wyłącznik (jeśli znajduje się na wyposażeniu) M. Pompka zastrzykowa (jeśli znajduje się na wyposażeniu) Symbole sterowania iich znaczenia – silnik Prędkość silnika – SZYBKO Prędkość silnika – WOLNO Prędkość silnika – ZATRZYMANIE WŁ.–WYŁ Uruchamianie silnika – manetka ssania wpołożeniu ZAMKNIĘTYM Uruchamianie silnika – manetka ssania wpołożeniu OTWARTYM Korek wlewu paliwa Zawór odcinający paliwo – OTWARTY Zawór odcinający paliwo – ZAMKNIĘTY Poziom paliwa – maks. Nie przepełniać Obsługa Zalecenia dotyczące oleju Pojemność miski olejowej: Patrz część Dane techniczne. UWAGA Niektóre silniki są wysyłane z Briggs & Stratton z olejem lub bez. Zawsze upewnij się, że w silniku jest olej. Uruchomienie silnika bez oleju spowoduje jego nieodwracalne uszkodzenie, które nie będzie objęte gwarancją. Aby osiągnąć najlepszą wydajność, zaleca się stosowanie olejów z certyfikatem gwarancji firmy Briggs & Stratton

. Dopuszczalne jest stosowanie innych wysokiej jakości olejów detergentowych klas SF, SG, SH, SJ lub wyższych. Nie używać dodatków specjalnych. Temperatury zewnętrzne wyznaczają właściwą lepkość oleju dla silnika. Najlepszą lepkość dla zakresu temperatur zewnętrznych należy wybrać przy użyciu wykresu. W większości urządzeń elektrycznych użytkowanych na zewnątrz silniki działają dobrze z olejem syntetycznym 5W-30. W przypadku urządzeń użytkowanych w wysokich temperaturach najlepszą ochronę zapewnia olej syntetyczny Vanguard

15W-50. A SAE30 –Jeśli olej SAE30 zostanie użyty wtemperaturze poniżej 40°F (4°C), wystąpią trudności zuruchomieniem silnika. B 10W-30 –W temperaturach powyżej 80°F (27°C) stosowanie oleju 10W-30 może spowodować zwiększone zużycie oleju. Często sprawdzaj poziom oleju. C 5W-30 D Syntetyczny 5W-30

syntetyczny 15W-50 Sprawdzanie i uzupełnianie poziomu oleju Zob. rysunek: 6 Przed sprawdzeniem poziomu lub uzupełnieniem oleju

  • Upewnić się, że silnik jest wypoziomowany.
  • Oczyścić z wszelkich zanieczyszczeń obszar wlewu paliwa.
  • Patrz punkt Dane techniczne z informacją na temat pojemności zbiornika na olej. UWAGA Firma Briggs & Stratton dostarcza silnik bez oleju. Producenci lub sprzedawcy urządzenia mogli wlać olej do silnika. Przed jego pierwszym uruchomieniem należy pamiętać o sprawdzeniu poziomu oleju i dodaniu oleju zgodnie z instrukcją zawartą w niniejszym podręczniku. Uruchomienie silnika bez oleju spowoduje jego nieodwracalne uszkodzenie, które nie będzie objęte gwarancją. Kontrola poziomu oleju

1. Wyjąć wskaźnik prętowy (A, rys. 6) i wytrzeć go czystą szmatką.

2. Zamocować idokręcić wskaźnik prętowy (A, rys. 6).

3. Wyjąć wskaźnik i sprawdzić poziom oleju. Poziom oleju jest prawidłowy, jeśli sięga

górnego znacznika na wskaźniku (B, rys. 6) na prętowym wskaźniku poziomu. Dodawanie oleju

1. Jeśli poziom oleju silnikowego jest niski, należy go powoli uzupełnić (C, rys.

6). Nie przepełniać. Po uzupełnieniu oleju należy zaczekać jedną minutę, a następnie sprawdzić poziom oleju.

2. Ponownie zamocować idokręcić wskaźnik prętowy (A, rys. 6).

Zalecenia dotyczące paliwa Paliwo musi spełniać następujące wymogi:

  • Czyste, świeże, bezołowiowe.
  • Minimalna liczba oktanowa 87/87 AKI (91 RON). Zastosowanie na dużej wysokości, patrz poniżej.
  • Dopuszczalne jest stosowanie benzyny z maksymalnie 10% zawartością etanolu (gazoholu). UWAGA Nie stosować niedpouszczalnych benzyn, takich jak na przykład E15 i E85. Nie mieszać oleju z benzyną ani nie modyfikować silnika w celu dostosowania go do pracy na alternatywnych paliwach. Stosowanie nieodpowiedniego paliwa spowoduje uszkodzenie podzespołów silnika, a uszkodzenia takie nie będą pokrywane w ramach gwarancji. Aby uchronić układ paliwowy od tworzenia się żywic, dodać do paliwa stabilizatora. Patrz punktPrzechowywanie.Każde paliwo jest inne. Jeśli wystąpią problemy z rozruchem lub wydajnością, należy zmienić dostawcę lub gatunek paliwa. Jest to silnik benzynowy. System kontroli emisji spalin do silników gaźnikowych to EM (modyfikacje silników). Systemy kontroli emisji spalin do silników z elektronicznym wtryskiem paliwa to ECM (moduł sterowania silnikiem), MPI (wtrysk wielopunktowy) oraz O2S (czujnik tlenu), jeżeli jest stosowany.75 Zastosowanie na dużej wysokości Na wysokościach powyżej 1524metrów (5000 stóp), dopuszczalna jest benzyna co najmniej 85oktanowa/85AKI (89RON). Wprzypadku silników gaźnikowych wymagana jest regulacja na dużych wysokościach wcelu zachowania wydajności. Praca bez takiej regulacji spowoduje obniżenie wydajności, zwiększenie zużycia paliwa izwiększenie emisji spalin. Informacje na temat regulacji dla dużych wysokości można uzyskać uautoryzowanego dealera firmy Briggs & Stratton. Nie zaleca się eksploatacji silnika z regulacją dla dużych wysokości na wysokościach poniżej 762metrów (2500stóp). Wprzypadku silników zelektronicznym wtryskiem paliwa (EFI) nie jest potrzebna regulacja na dużych wysokościach. Uzupełnianie paliwa Zob. rysunek: 7 OSTRZEŻENIE Paliwo i jego opary są łatwopalne i wybuchowe. Pożar lub wybuch mogą przyczynić się do poważnych poparzeń lub doprowadzić do śmierci. Podczas uzupełniania paliwa
  • Wyłączyć silnik i pozostawić do ostygnięcia na co najmniej 2 minuty i dopiero wtedy zdjąć korek wlewu paliwa.
  • Napełniać zbiornik paliwa na zewnątrz budynku lub w dobrze wietrzonym miejscu.
  • Nie dopuszczać do przelania zbiornika paliwa. Aby zapewnić rozprężanie paliwa, nie należy napełniać zbiornika paliwa powyżej dolnej części szyjki wlewu paliwa.
  • Nie wolno trzymać paliwa w pobliżu źródeł iskier, nieosłoniętych płomieni, płomieni pilota, źródła ciepła lub innych źródeł zapłonu.
  • Sprawdzić, czy przewody paliwa, zbiornik, korek wlewu lub złącza nie są pęknięte lub nie przeciekają. Jeśli to konieczne, należy je wymienić na nowe.
  • Jeśli paliwo rozleje się, zaczekaj, aż odparuje, zanim włączysz silnik.

1. Obszar wlewu paliwa oczyścić z wszelkich zanieczyszczeń i osadów. Odkręcić

2. Napełnić zbiornik paliwa (A, rys. 7) paliwem. Aby zapewnić rozprężanie paliwa,

nie należy napełniać zbiornika paliwa powyżej dolnej części szyjki wlewu paliwa (B). W niektórych modelach przewidziany jest wskaźnik poziomu paliwa (C). Nie należy napełniać zbiornika powyżej dolnej części wskaźnika poziomu paliwa (D).

3. Ponownie założyć korek wlewu paliwa.

Uruchamianie izatrzymywanie silnika Zob. rysunek: 8, 9, 10, 11, 12 Uruchamianie silnika OSTRZEŻENIE Gwałtowne szarpnięcie linki rozrusznika (odbicie) pociągnie rękę do silnika szybciej, niż operator nad tym zapanuje. Może to spowodować złamania,pęknięcia kości lub zwichnięcia.

  • W celu uruchomienia silnika ciągnąć powoli uchwyt rozrusznika ręcznego do wyczucia oporu, a następnie pociągnąć gwałtownie, aby uniknąć odbicia. OSTRZEŻENIE Paliwo i jego opary są łatwopalne i wybuchowe. Pożar lub wybuch mogą spowodować groźne oparzenia lub śmierć. Podczasuruchamiania silnika
  • Sprawdzić, czy świeca zapłonowa, tłumik, korek wlewu ifiltr powietrza (jeśli jest na wyposażeniu) są na swoim miejscu isą dobrze zamocowane.
  • Nie uruchamiać silnika bez świecy zapłonowej.
  • Wprzypadku zalania silnika ustawić manetkę ssania (jeśli jest na wyposażeniu) wpozycji OTWARCIA/URUCHAMIANIA, przesunąć dźwignię przepustnicy (jeśli jest na wyposażeniu) do pozycji SZYBKO ispróbować uruchomić silnik. OSTRZEŻENIE ZAGROŻENIE TRUJĄCYM GAZEM. Gazy wylotowe z silnika zawierają tlenek węgla, trujący gaz, który w ciągu kilku minut może spowodować śmiertelne zatrucie. Jest to substancja NIEWIDOCZNA, bez zapachu i smaku. Nawet jeśli użytkownik nie wyczuwa gazów wylotowych może być narażony na działanie tlenku węgla. W przypadku mdłości, zawrotów głowy, osłabienia odczuwanych w trakcie pracy z produktem, należy go NATYCHMIAST wyłączyć i wyjść na świeże powietrze. Skontaktować się z lekarzem. Mogło dojść do zatrucia tlenkiem węgla.
  • Urządzenie należy włączać WYŁĄCZNIE na świeżym powietrzu, z dala od okien, drzwi i otworów wentylacyjnych, aby zmniejszyć ryzyko gromadzenia się tlenku węgla i przedostania się go do pomieszczeń, w których przebywają ludzie.
  • Zamontować urządzenia alarmujące oobecności tlenku węgla zzasilaniem bateryjnym lub zasilane prądem sieciowym zbaterią podtrzymującą, zgodnie zinstrukcjami producenta. Alarmy dymowe nie wykrywają obecności tlenku węgla.
  • NIE WOLNO uruchamiać urządzenia w domu, garażu, piwnicy, przestrzeni podpodłogowej, szopach i innych częściowo zamkniętych pomieszczeniach, nawet jeśli włączone są wiatraki lub otwarte drzwi i okna. Tlenek węgla szybko gromadzi się w takich miejscach i może się w nich utrzymywać przez kilka godzin, nawet po wyłączeniu urządzenia.
  • ZAWSZE umieszczać ten produkt z wiatrem i kierując wylot spalin silnika w kierunku przeciwnym od miejsca, w którym stoją ludzie. UWAGA Firma Briggs & Stratton dostarcza silnik bez oleju. Przed uruchomieniem silnika należy pamiętać o dodaniu oleju zgodnie z instrukcją zawartą w tym podręczniku. Uruchomienie silnika bez oleju spowoduje jego nieodwracalne uszkodzenie, które nie będzie objęte gwarancją. Określenie rodzaju układu rozruchowego Przed uruchomieniem silnika należy określić rodzaj układu rozruchowego zastosowanego w danym silniku. Silnik może mieć jeden z poniższych typów układów rozruchowych.

i 1-etapowy układ rozruchowy: Układ wyposażony jest wsystem automatycznego ssania sterowanego czujnikiem temperatury. Nie jest on wyposażony w ssanie ręczne ani pompkę zastrzykową.

  • Układ przepustnicy ssania: Ten model posiada przepustnicę ssania umożliwiającą uruchomienie silnika w niskiej temperaturze. Niektóre modele wyposażone są wosobne układy sterowania manetką ssania, podczas gdy winnych układy sterowania manetką ssania/przepustnicą są ze sobą połączone. W tym modelu nie stosuje się pompy zastrzykowej.
  • Układ zastrzykiwania paliwa: Wprzypadku uruchamiania zimnego silnika używana jest czerwona pompka zastrzykowa. Ten typ układu nie posiada manetki ssania. W celu uruchomienia silnika postępować zgodnie z instrukcjami odpowiednimi dla danego układu rozruchowego. Uwaga:Wyposażenie może być sterowane zdalnie. Położenie isposób obsługi elementów zdalnego sterowania opisano winstrukcji wyposażenia. ReadyStart

i 1-etapowy układ rozruchowy

1. Sprawdzić poziom oleju w silniku. Zob. częśćKontrola poziomu oleju.

2. Upewnić się, że elementy sterowania napędem są odłączone (jeśli są

3. Przestawić wyłącznik odcinania paliwa (A, rys.8), jeżeli jest na wyposażeniu, do

położenia OTWARTEGO.

4. Przesunąć dźwignię sterowania przepustnicą (B, rys.8), jeżeli jest na

wyposażeniu, do położenia SZYBKO. Urządzenie należy eksploatować z ustawieniem obrotów silnika na SZYBKO.

5. Wcisnąć wyłącznik (D, rys. 9), jeżeli jest na wyposażeniu, do położenia

6. Jeżeli produkt wyposażony jest w dźwignię wyłączenia silnika (C, rys. 10),

docisnąć dźwignię wyłączenia silnika do uchwytu.

7. Rozrusznik linkowy samopowrotny, jeśli znajduje się na wyposażeniu:

Mocno przytrzymać uchwyt linki rozrusznika (G, rys. 8). Powoli pociągnąć linkę rozrusznika aż do wyczucia oporu iwtedy pociągnąć energicznie. OSTRZEŻENIE Gwałtowne szarpnięcie linki rozrusznika (odrzut) pociągnie rękę do silnika szybciej, niż operator będzie mógł nad tym zapanować. Może to spowodować złamania,pęknięcia kości lub zwichnięcia. W celu uruchomienia silnika ciągnąć powoli uchwyt rozrusznika ręcznego do wyczucia oporu, a następnie pociągnąć gwałtownie, aby uniknąć odbicia.

8. Rozrusznik elektryczny, jeżeli jest na wyposażeniu: Obrócić wyłącznik zapłonu

w położenie URUCHOMIENIA.76 BRIGGSandSTRATTON.com UWAGA Aby przedłużyć żywotność rozrusznika, należy stosować krótkie cykle rozruchu (maks. pięć sekund). Pomiędzy cyklami rozruchu zawsze odczekać jedną minutę. Uwaga:Jeśli po kilku próbach silnik nie zostanie uruchomiony, należy skontaktować się ze sprzedawcą, odwiedzić stronę internetową BRIGGSandSTRATTON.com lub zadzwonić na numer 1-800-233-3723 (wUSA). Układ przepustnicy ssania

1. Sprawdzić poziom oleju w silniku. Patrz Kontrola poziomu oleju .

2. Upewnić się, że elementy sterowania napędem są odłączone (jeśli są

3. Ustawić zawór odcinający dopływ paliwa (A, rys. 8), jeśli jest zamontowany, w

położeniu OTWARCIA (OPEN).

4. Ustawić manetkę przepustnicy (B, rys. 8), jeśli jest zamontowana, w położeniu

SZYBKO (FAST). Urządzenie należy eksploatować z ustawieniem obrotów silnika na SZYBKO (FAST).

5. Przestawić sterowanie przepustnicą ssania (F, rys. 11) do położenia zamknięcia.

Uwaga:Ssanie jest zazwyczaj niepotrzebne podczas uruchamiania ciepłego silnika.

6. Przestawić wyłącznik (D, rys. 11), jeśli jest na wyposażeniu, w położeniu WŁ.

7. Jeżeli produkt jest wyposażony w dźwignię wyłączania silnika (C, rys. 10),

dźwignia wyłączania silnika powinna znajdować się przy uchwycie.

8. Rozrusznik linkowy samopowrotny, jeśli znajduje się na wyposażeniu:

Mocno przytrzymać uchwyt linki rozrusznika (G, rys. 8). Powoli pociągnąć linkę rozrusznika aż do wyczucia oporu iwtedy pociągnąć energicznie. OSTRZEŻENIE Gwałtowne szarpnięcie linki rozrusznika (odrzut) pociągnie rękę do silnika szybciej, niż operator będzie mógł nad tym zapanować. Może to spowodować złamania, pęknięcia kości lub zwichnięcia. W celu uruchomienia silnika ciągnąć powoli uchwyt rozrusznika ręcznego do wyczucia oporu, a następnie pociągnąć gwałtownie, aby uniknąć odbicia.

9. Rozrusznik elektryczny, jeżeli jest na wyposażeniu: Obrócić wyłącznik zapłonu

w położenie URUCHOMIENIA (ON/START). UWAGA Aby przedłużyć żywotność rozrusznika, należy stosować krótkie cykle rozruchu (maks. pięć sekund). Pomiędzy cyklami rozruchu zawsze odczekać jedną minutę.

10. W miarę rozgrzewania się silnika przesunąć manetkę ssania (F, rys. 11) do

położenia OTWARCIA/URUCHAMIANIA (OPEN/RUN). Uwaga:Jeśli po kilku próbach silnik nie zostanie uruchomiony, należy skontaktować się z lokalnym dealerem lub odwiedzić stronę internetową BRIGGSandSTRATTON.com lub zadzwonić 1-800-233-3723 (w USA). Układ z pompką rozruchową

1. Sprawdzić poziom oleju w silniku. Patrz Kontrola poziomu oleju .

2. Upewnić się, że elementy sterowania napędem są odłączone ( jeśli są

3. Przestawić wyłącznik (A, rys. 12), jeśli jest na wyposażeniu, w położeniu WŁ.

4. Ustawić manetkę przepustnicy (B, rys. 12), jeśli jest zamontowana, w położeniu

SZYBKO (FAST). Urządzenie należy eksploatować z ustawieniem obrotów silnika na SZYBKO (FAST).

5. Wcisnąć czerwoną pompkę zastrzykową (F, rys. 12) trzy (3) razy.

Uwaga:Podczas uruchamiania ciepłego silnika zastrzykiwanie paliwa jest zazwyczaj niepotrzebne. Uwaga:Wprzypadku naciśnięcia pompki zastrzykowej zbyt wiele razy do silnika dostanie się zbyt dużo paliwa, co utrudni jego uruchomienie.

6. Przytrzymać dźwignię wyłączania silnika (C, rys. 10), jeśli jest na wyposażeniu,

7. Mocno przytrzymać uchwyt linki rozrusznika (D, rys. 12). Powoli pociągnąć linkę

rozrusznika aż do wyczucia oporu iwtedy pociągnąć energicznie. OSTRZEŻENIE Gwałtowne szarpnięcie linki rozrusznika (odrzut) pociągnie rękę do silnika szybciej, niż operator będzie mógł nad tym zapanować. Może to spowodować złamania, pęknięcia kości lub zwichnięcia. W celu uruchomienia silnika ciągnąć powoli uchwyt rozrusznika ręcznego do wyczucia oporu, a następnie pociągnąć gwałtownie, aby uniknąć odbicia. Uwaga:Jeżeli silnik nie uruchomi się po kilku próbach, powtórzyć kroki 5, 6 i7. Jeżeli silnik nadal nie uruchomi się, skontaktować się z lokalnym dilerem lub przejść na stronę dostępną pod adresem BRIGGSandSTRATTON.com lub zadzwonić 1-800-233-3723 (w USA). Zatrzymywanie silnika OSTRZEŻENIE Paliwo i jego opary są łatwopalne i wybuchowe. Pożar lub wybuch mogą przyczynić się do poważnych poparzeń lub doprowadzić do śmierci.

  • Nie włączać ssania gaźnika, jeśli jest na wyposażeniu, aby zatrzymać silnik.

1. Dźwignia wyłączenia silnika, jeżeli jest na wyposażeniu: Puścić dźwignię

wyłączenia silnika (E, rys. 10). Wyłącznik, jeżeli jest na wyposażeniu: Przestawić wyłącznik (D, rys. 9, 11, A, rys. 12) do pozycji wyłączenia. Dźwignia sterowania przepustnicą, jeżeli jest na wyposażeniu: Ustawić manetkę przepustnicy (B, rys. 8, 12) w położeniu zatrzymania. Rozrusznik elektryczny na kluczyk, jeśli jest na wyposażeniu: Obrócić kluczyk rozrusznika elektrycznego w położenie ZATRZYMANIA (OFF/STOP). Wyjąć kluczyk iprzechowywać go w miejscu niedostępnym dla dzieci.

2. Po wyłączeniu silnika ustawić zawór odcinający dopływ paliwa (A, rys. 8), jeśli jest

na wyposażeniu, w położeniu ZAMKNIĘCIA (CLOSED). Konserwacja UWAGA Jeśli podczas konserwacji silnik będzie przechylany, należy opróżnić zbiornik paliwa, jeśli jest zamontowany, asam silnik podnosić tak, aby strona ze świecą zapłonową znajdowała się ugóry. Jeśli zbiornik paliwa nie jest opróżniony, asilnik jest przechylony winnym kierunku, mogą wystąpić problemy zjego uruchomieniem ze względu na zanieczyszczenie filtra powietrza i/lub świecy zapłonowej olejem lub benzyną. OSTRZEŻENIE Wprzypadku konserwacji wymagającej przechylenia zespołu należy opróżnić zbiornik paliwa, gdyż wprzeciwnym wypadku może dojść do wycieku paliwa prowadzącego do pożaru lub wybuchu. Zalecamy skontaktowanie się zautoryzowanym punktem serwisowym Briggs & Stratton wkwestiach konserwacji inapraw silnika iczęści silnika. UWAGA W celu zapewnienia prawidłowego działania silnika wszystkie elementy wykorzystane do jego wytworzenia muszą pozostawać na swoim miejscu. OSTRZEŻENIE Przypadkowe iskrzenie może doprowadzić do pożaru lub porażenia prądem elektrycznym. Przypadkowe uruchomienie może spowodować zaplątanie, odcięcie kończyny lub odniesienie obrażeń. Zagrożenie pożarowe Przed dokonywaniem regulacji lub napraw

  • Odłączyć przewód świecy zapłonowej iodsunąć go od świecy.
  • Rozłączyć akumulator przy zacisku ujemnym (tylko wprzypadku silników zrozrusznikiem elektrycznym).
  • Należy używać tylko odpowiednich narzędzi.
  • Nie manipulować sprężynami, cięgnami lub innymi częściami regulatora obrotów wcelu zwiększenia prędkości obrotowej silnika.
  • Należy stosować takie same części zamienne i instalować je w tym samym położeniu co części oryginalne. Inne części mogą nie działać wystarczająco dobrze, mogą również uszkodzić urządzenie i spowodować obrażenia.77
  • Nie wolno uderzać wkoło zamachowe młotkiem lub innymi twardymi przedmiotami, ponieważ koło może później rozpaść się wczasie pracy silnika. Podczas sprawdzania iskry
  • Użyć atestowanego testera świec zapłonowych.
  • Nie należy sprawdzać iskry przy wyjętej świecy zapłonowej. Serwisowanie systemu ograniczenia emisji spalin Konserwacja, wymiana lub naprawa systemów iurządzeń mających na celu ograniczenie emisji musi być przeprowadzona przez dowolny zakład lub osobę zajmującą się naprawą silników do pojazdów niedrogowych. Wcelu skorzystania zdarmowego serwisu systemu ograniczenia emisji prace należy skontaktować się zautoryzowanym sprzedawcą. Zob. oświadczenia wsprawie ograniczenia emisji. Harmonogramie konserwacji Po pierwszych 5godzinach pracy
  • Wymiana oleju silnikowego (nie wymagana w przypadku modeli wykorzystujących technologię Just Check & Add™ i Brak wymiana oleju) Po każdych 8godzinach pracy lub codziennie
  • Sprawdzić poziom oleju wsilniku
  • Czyszczenie obszaru dookoła tłumika ielementów obsługowych
  • Czyszczenie kratki wlotu powietrza Co 25godzin lub co roku

Wyczyszczenie filtra powietrza

  • Czyszczenie filtra wstępnego (jeśli znajduje się na wyposażeniu) Co 50godzin lub co roku
  • Wymień olej silnikowy (nie wymagane w przypadku modeli wykorzystujących technologię Just Check & Add™i Brak wymiana oleju)
  • Serwis układu wydechowego Raz do roku
  • Wymienić świece zapłonowe
  • Wymienić filtr powietrza
  • Wymiana filtra wstępnego (jeśli znajduje się na wyposażeniu)

Serwis układu chłodzenia

Sprawdzenie luzu zaworowego

Wwarunkach dużego zapylenia lub przy obecności zanieczyszczeń wpowietrzu czyszczenie należy przeprowadzać częściej.

Nie jest wymagane, jeśli nie stwierdzono problemów zosiągami silnika. Gaźnik iprędkość silnika Nigdy nie regulować gaźnika ani prędkości silnika. Gaźnik został ustawiony fabrycznie dla wydajnej pracy w większości warunków. Nie manipulować przy sprężynie regulatora, łącznikach lub innych częściach, aby zmienić prędkość silnika. Jeśli wymagane są regulacje, skontaktować się z autoryzowanym punktem serwisowym Briggs & Stratton. UWAGA Prędkość maksymalna dla silnika zainstalowanego wdanym urządzeniu jest określona przez producenta. Nie przekraczać tej prędkości. Wprzypadku braku pewności, jaka jest maksymalna prędkość wyposażenia lub jaka jest nastawa fabryczna prędkości silnika, skontaktować się z autoryzowanym punktem serwisowym Briggs & Stratton, aby uzyskać pomoc. Dla bezpiecznego i prawidłowego działania wyposażenia, prędkość obrotowa silnika powinna być regulowana wyłącznie przez wykwalifikowanego technika serwisu. Serwis świec zapłonowych Zob. rysunek: 13 Sprawdzić odstęp (A, rysunek 13) za pomocą szczelinomierza (B). Jeżeli konieczne, ponownie ustawić odstęp elektrod. Zamontować iprzykręcić świecę zapłonową zzalecanym momentem. Wielkość szczeliny oraz moment podano wczęści Dane techniczne . Uwaga:Na niektórych terenach wcelu stłumienia sygnałów zapłonu należy użyć świecy zrezystorem. Jeżeli silnik był wyposażony wświecę zapłonową zrezystorem, należy upewnić się, że wymieniana świeca jest tego samego typu. Serwis układu wydechowego OSTRZEŻENIE Pracujący silnik wytwarza ciepło. Części silnika, szczególnie tłumik, nagrzewają się do wysokich temperatur. Przy kontakcie z nimi mogą powstać poważne oparzenia. Łatwopalne pozostałości w postaci liści, trawy, brudu itd. mogą się łatwo zapalić.

  • Przed dotknięciem należy schłodzić tłumik, cylinder silnika i żebra.
  • Usunąć nagromadzone zanieczyszczenia z obszaru tłumika i cylindra.
  • Używanie lub obsługiwanie silnika na terenie zalesionym, zakrzewionym lub trawiastym, jeśli układ wydechowy silnika nie jest wyposażony wsprawny chwytacz iskier, stanowi naruszenie Przepisu 4442 Kodeksu ozasobach publicznych stanu Kalifornia. W innych stanach lub na terenach objętych jurysdykcją federalną mogą obowiązywać podobne przepisy. Skontaktować się zproducentem oryginalnego wyposażenia, sprzedawcą detalicznym lub dealerem, aby uzyskać chwytacz iskier przeznaczony do układu wydechowego zainstalowanego wtym silniku. Usunąć nagromadzone zanieczyszczenia z obszaru tłumika i cylindra. Skontrolować stan tłumika pod kątem pęknięć, korozji bądź innych uszkodzeń. Zdemontować chwytacz iskier, jeśli jest zamontowany, po czym skontrolować go pod kątem uszkodzeń oraz obecności nagaru węglowego. W przypadku stwierdzenia uszkodzeń, przed uruchomieniem zamontować części zamienne. OSTRZEŻENIE Należy stosować takie same części zamienne i instalować je w tym samym położeniu co części oryginalne. Inne części mogą nie działać wystarczająco dobrze, mogą również uszkodzić urządzenie i spowodować obrażenia. Wymiana oleju silnikowego Zobacz rysunek: 14, 15, 16 OSTRZEŻENIE Paliwo i jego opary są łatwopalne i wybuchowe. Pożar lub wybuch mogą spowodować groźne oparzenia lub śmierć. Pracujący silnik wytwarza ciepło. Części silnika, szczególnie tłumik, nagrzewają się do wysokich temperatur. Przy kontakcie z nimi mogą powstawać poważne oparzenia.
  • Jeżeli olej spuszczany jest przez wlew oleju, zbiornik paliwa musi być pusty lub może dojść do wycieku paliwa, który może spowodować pożar lub wybuch.
  • Przed dotknięciem należy schłodzić tłumik, cylinder silnika i żebra. Zużyty olej stanowi zagrożenie dla środowiska i powinien być właściwie utylizowany. Nie wlewać go do odpadów domowych. Informacje dotyczące bezpiecznego usuwania/ miejsc utylizacji oleju można uzyskać od władz lokalnych , wcentrach serwisowych lub usprzedawcy. W przypadku modeli wykorzystujących technologię Just Check & Add™ i Brak wymiana oleju, wymiana oleju nie jest wymagana. Aby wymienić olej, należy postępować według poniższej procedury. Usuwanie oleju Olej należy spuścić zgórnej rury wlewu oleju.

1. Gdy silnik jest wyłączony, ale wciąż jeszcze ciepły, odłączyć przewód świecy

zapłonowej (D, rys. 14) iodsunąć go od świecy (E).

2. Wyjąć wskaźnik prętowy (A, rys. 15).

3. Jeżeli olej spuszczany jest zgórnej rury wlewu oleju (C, rys. 16), koniec silnika

ze świecą zapłonową (E) powinien być skierowany do góry. Spuścić olej do atestowanego pojemnika. OSTRZEŻENIE Podczas spuszczania oleju zgórnej rury wlewu oleju zbiornik paliwa musi być pusty, wprzeciwnym razie paliwo może wyciekać ispowodować pożar lub wybuch. Aby opróżnić zbiornik paliwa należy uruchomić silnik i odczekać, aż zatrzyma się samoczynnie z powodu braku paliwa.78 BRIGGSandSTRATTON.com Dodawanie oleju

  • Upewnić się, że silnik jest wypoziomowany.
  • Oczyścić obszar wlewu oleju zwszelkich zanieczyszczeń.
  • Ilości oleju podano wczęści Dane techniczne .

1. Wyjąć wskaźnik prętowy (A, rys. 15) iwytrzeć czystą ściereczką.

2. Powoli wlać olej przez otwór do napełniania (C, rys. 15). Nie przepełniać. Po

dolaniu oleju odczekać minutę isprawdzić poziom oleju.

3. Zamocować idokręcić wskaźnik prętowy (A, rys. 15).

4. Wyjąć wskaźnik i sprawdzić poziom oleju. Poziom oleju jest prawidłowy, jeśli sięga

górnego znacznika na wskaźniku (B, rys. 15).

5. Ponownie zamocować idokręcić wskaźnik prętowy (A, rys. 15).

6. Podłączyć przewód świecy zapłonowej (D, rys. 14) do świecy (E).

Serwis filtra powietrza OSTRZEŻENIE Paliwo i jego opary są łatwopalne i wybuchowe. Pożar lub wybuch mogą spowodować groźne oparzenia lub śmierć.

  • Nigdy nie należy włączać silnika ze zdjętym zestawem do oczyszczania powietrza (jeśli znajduje się na wyposażeniu) lub filtrem powietrza (jeśli znajduje się na wyposażeniu). UWAGA Do czyszczenia filtra nie należy używać sprężonego powietrza lub rozpuszczalników. Sprężone powietrze może uszkodzić filtr, a rozpuszczalniki mogą spowodować jego rozpuszczenie. Patrz punkt Harmonogram konserwacji, aby zapoznać się z wymogami dotyczącymi serwisowania. Zależnie od modelu stosowane są filtry piankowe lub papierowe. Niektóre modele wyposażone są wfiltr wstępny, który można umyć iwykorzystać ponownie. Porównać rysunki wniniejszej instrukcji zposiadanym silnikiem iodpowiednio przeprowadzić serwisowanie. Piankowy filtr powietrza Zob. rysunek: 17

1. Otworzyć pokrywę (B, rys. 17).

2. Wyjąć wkład piankowy (C, rys. 17).

3. Umyć wkład piankowy (C, rys. 17) płynnym detergentem i wodą. Wycisnąć wkład

piankowy do sucha wczystą ściereczkę.

4. Nasączyć wkład piankowy (C, rys. 17) czystym olejem silnikowym. Wycisnąć

wkład piankowy wczystą ściereczkę , aby usunąć nadmiar oleju silnikowego.

5. Zamontować wkład piankowy (C, rys. 17).

6. Zamknąć pokrywę (B, rys. 17).

Papierowy filtr powietrza Zob. 18

1. Otworzyć pokrywę (B, 18).

2. Wyjąć filtr (C, 18).

3. Wyjąć z filtra filtr wstępny (E, 18) jeżeli jest na wyposażeniu. Aby usunąć

zanieczyszczenia, delikatnie poklepać twardą część filtra. Jeśli filtr jest wyjątkowo mocno zabrudzony, wymienić na nowy.

4. Umyć filtr wstępny w detergencie płynnym i wodzie. Pozostawić do całkowitego

wyschnięcia na powietrzu. Niesmarować filtra wstępnego olejem.

5. Zamontować suchy filtr wstępny, jeśli jest na wyposażeniu, wfiltrze.

6. Zamontować filtr (C, 18).

7. Zamknąć pokrywę (B, 18).

Serwis układu chłodzenia OSTRZEŻENIE Pracujący silnik wytwarza ciepło. Części silnika, szczególnie tłumik, nagrzewają się do wysokich temperatur. Przy kontakcie z nimi mogą powstać poważne oparzenia. Łatwopalne pozostałości w postaci liści, trawy, brudu itd. mogą się łatwo zapalić.

  • Przed dotknięciem należy schłodzić tłumik, cylinder silnika i żebra.
  • Usunąć nagromadzone zanieczyszczenia z obszaru tłumika i cylindra. UWAGA Do czyszczenia silnika nie wolno stosować wody. Woda może zanieczyścić układ paliwowy. Do czyszczenia silnika stosować szczotkę lub suchą szmatkę. Silnik jest chłodzony powietrzem. Brud lub zanieczyszczenia mogą ograniczyć przepływ powietrza i spowodować przegrzanie silnika, powodując pogorszenie osiągów oraz zmniejszając jego trwałość.

1. Do usunięcia zanieczyszczeń zobszaru wlotu powietrza użyć szczotki lub suchej

2. Cięgna, sprężyny ielementy sterujące utrzymywać w czystości.

3. Obszar dookoła iza tłumkiem oczyścić ze wszystkich palnych zanieczyszczeń.

4. Upewnić się, czy żeberka chłodnicy oleju są wolne od zabrudzeń

izanieczyszczeń. Wraz zupływem czasu zanieczyszczenia mogą gromadzić się między żeberkami chłodzenia cylindra idoprowadzić do przegrzania silnika. Zanieczyszczeń tych nie można zauważyć bez częściowego rozebrania silnika. Skontaktować się zautoryzowanym serwisem Briggs & Stratton celem przeprowadzenia przeglądu iwyczyszczenia układu chłodzenia powietrzem zgodnie zharmonogramem podanym wczęści Harmonogram konserwacji. Przechowywanie OSTRZEŻENIE Paliwo i jego opary są łatwopalne i wybuchowe. Pożar lub wybuch mogą spowodować groźne oparzenia lub śmierć. W przypadku magazynowania paliwa lub urządzeń z paliwem w zbiorniku

  • Przechowywać z dala od pieców, grzejników wody lub innych urządzeń z lampkami kontrolnymi lub innych źródeł zapłonu, ponieważ mogą one spowodować zapalenie oparów paliwa. Układ paliwowy Zobacz:19,20 Uwaga:Niektóre modele są wyposażone w zbiornik paliwa do przechowywania pionowego, który umożliwia pochylanie silnika na potrzeby konserwacji lub magazynowania (C,19). Nie przechowywać w położeniu pionowym ze zbiornikiem paliwa wypełnionym powyżej spodu wskaźnika poziomu paliwa (D), jeżeli jest on przewidziany. Dalsze wskazówki znajdują się winstrukcji wyposażenia. Silnik należy przechowywać w pozycji poziomej (prawidłowe położenie robocze). Wlać paliwo do zbiornika (A,20). Aby umożliwić rozprężanie paliwa, nie należy napełniać zbiornika paliwa powyżej szyjki wlewu paliwa (B). Przechowywanie paliwa w kanistrze przez okres przekraczający 30 dni może spowodować jego zwietrzenie. Podczas wlewania paliwa do kanistra należy zawsze dodaćdo paliwa stabilizatorokreślony we wskazówkach udostępnionych przez producenta. Zapewni to utrzymanie świeżości paliwa i zmniejszy problemy związane z paliwem bądź ilość zanieczyszczeń występujących w układzie paliwowym. Spuszczanie paliwa z silnika nie jest potrzebne pod warunkiemdodawania stabilizatorazgodnie ze wskazówkami. Przed schowaniem silnika należy URUCHOMIĆ go na 2minuty, aby przepompować paliwo ze stabilizatorem przez układ paliwowy. Olej silnikowy Kiedy silnik jest wciąż ciepły, wymienić olej. Zobacz rozdział Wymiana oleju. W przypadku modeli wykorzystujących technologię Just Check & Add™i Brak wymiana olejuChanges, wymiana oleju nie jest wymagana. Rozwiązywanie problemów Celem uzyskania pomocy skontaktować się ze sprzedawcą, odwiedzić stronę internetową BRIGGSandSTRATTON.com lub zadzwonić na numer 1-800-233-3723 (wUSA). Dane techniczne Model:80000 Pojemność skokowa 7.63ci (125cc) Średnica cylindra 2.362in (60mm) Skok 1.75in (44,45mm) Pojemność miski olejowej 15oz (,44l) Szczelina świecy .020in (,51mm)79 Model:80000 Moment dokręcania świecy zapłonowej 180lb-in (20Nm) Szczelina powietrzna cewki .006 - .014in (,15 - ,36mm) Luz zaworu ssącego .004 - .008in (,10 - ,20mm) Luz zaworu wydechowego .004 - .008in (,10 - ,20mm) Model:90000 Pojemność skokowa 8.64ci (140cc) Średnica cylindra 2.495in (63,4mm) Skok 1.75in (44,45mm) Pojemność miski olejowej 15oz (,44l) Szczelina świecy .020in (,51mm) Moment dokręcania świecy zapłonowej 180lb-in (20Nm) Szczelina powietrzna cewki .006 - .014in (,15 - ,36mm) Luz zaworu ssącego .004 - .008in (,10 - ,20mm) Luz zaworu wydechowego .004 - .008in (,10 - ,20mm) Model:093J00 Pojemność skokowa 9.15ci (150cc) Średnica cylindra 2.583in (65,60mm) Skok 1.75in (44,45mm) Pojemność miski olejowej 15oz (,44l) Szczelina świecy .020in (,51mm) Moment dokręcania świecy zapłonowej 180lb-in (20Nm) Szczelina powietrzna cewki .006 - .014in (,15 - ,36mm) Luz zaworu ssącego .004 - .008in (,10 - ,20mm) Luz zaworu wydechowego .004 - .008in (,10 - ,20mm) Model:100000 Pojemność skokowa 9.93ci (163cc) Średnica cylindra 2.688in (68,28mm) Skok 1.75in (44,45mm) Pojemność miski olejowej 15oz (,44l) Szczelina świecy .030in (,76mm) Moment dokręcania świecy zapłonowej 180lb-in (20Nm) Szczelina powietrzna cewki .006 - .014in (,15 - ,36mm) Luz zaworu ssącego .004 - .008in (,10 - ,20mm) Luz zaworu wydechowego .004 - .008in (,10 - ,20mm) Moc silnika spada o3,5% na każde 300metrów (1000stóp) powyżej poziomu morza io1% na każde 5,6°C (10°F) powyżej 25°C (77° F). Silnik będzie pracował zadowalająco pod kątem do 15°. Dopuszczalne ograniczenia dla bezpiecznej pracy na pochyłościach zawarte są winstrukcji obsługi. Części zamienne – model:80000,90000,093J00,100000 Części zamienne Numer części Piankowy filtr powietrza (zob rys.17) 799579 Papierowy filtr powietrza (zob rys.18) 593260 Filtr wstępny powietrza (zob rys.18) Olej - SAE 30 100113 Świeca zapłonowa zrezystorem (modele80000,90000,093J00)

Świeca zapłonowa zrezystorem (model100000) 594056 Klucz do świecy zapłonowej 19576 Tester iskry 19368 Zalecamy skontaktowanie się zautoryzowanym punktem serwisowym Briggs & Stratton wkwestiach konserwacji inapraw silnika i części silnika. Moc znamionowa: Maksymalna moc znamionowa poszczególnych modeli silników benzynowych jest podawana zgodnie z przepisami J1940 (Small Engine Power & Torque Rating Procedure, Procedura oznaczania wartości znamionowej mocy i momentu obrotowego dla małych silników) ustalonymi przez stowarzyszenie SAE (Society of Automotive Engineers), a otrzymana moc znamionowa została uzyskana zgodnie z wymaganiami normy SAE J1995. Wartości momentu obrotowego zostały określone przy prędkości obrotowej 2600 obr./min w przypadku tych silników, które mają oznaczenie „rpm” (obr./min) podane na tabliczce znamionowej, oraz przy prędkości obrotowej 3060 obr./min w przypadku wszystkich pozostałych silników. Wartości mocy wyrażanej w koniach mechanicznych zostały obliczone przy prędkości obrotowej 3600 obr./min. Z krzywymi mocy maksymalnej można zapoznać się na stronie www.BRIGGSandSTRATTON.COM. Wartości mocy netto uzyskano podczas pomiaru zzainstalowanym wydechem ifiltrem powietrza, podczas gdy maksymalne wartości mocy silnika uzyskano bez tych elementów. Rzeczywista maksymalna moc silnika będzie wyższa od wartości mocy netto silnika i będą mieć na to wpływ, między innymi, zewnętrzne warunki eksploatacji oraz różnice jednostkowe pomiędzy poszczególnymi silnikami. Przy tak szerokim asortymencie produktów, w których silniki są montowane, w konkretnym urządzeniu silnik benzynowy może nie uzyskać maksymalnej mocy znamionowej. Takie zróżnicowanie jest skutkiem działania wielu czynników, w tym między innymi elementów silnika (filtr powietrza, wydech, poziom naładowania akumulatora, chłodzenie, gaźnik, pompa paliwowa itd.), ograniczeń dotyczących stosowania, zewnętrznych warunków eksploatacji (temperatura, wilgotność, wysokość) oraz indywidualnych różnic pomiędzy silnikami. Z uwagi na ograniczenia produkcyjne i pojemnościowe firma Briggs & Stratton może zastępować silniki tej serii silnikami o wyższej mocy znamionowej. Gwarancja Gwarancja na silnik Briggs & Stratton Obowiązuje od stycznia 2019r. Ograniczona gwarancja Briggs & Stratton gwarantuje, że we wskazanym poniżej okresie gwarancji dokona nieodpłatnej naprawy lub wymiany dowolnej części obciążonej wadami materiałowymi, wadami wykonania lub obydwoma rodzajami wad. Koszty transportu produktów dostarczanych do naprawy lub wymiany w ramach niniejszej Gwarancji ponosi nabywca Gwarancja jest ważna przez okres podany poniżej i podlega warunkom określonym poniżej. Obsługę serwisową należy wykonywać w autoryzowanym punkcie serwisowym, który można znaleźć w witrynie internetowej BRIGGSandSTRATTON.COM. Nabywca musi zwrócić się do autoryzowanego punktu serwisowego, a następnie udostępnić mu produkt do kontroli i sprawdzenia. Nie udziela się innej wyraźnej gwarancji. Gwarancje domniemane, w tym, między innymi, gwarancja wartości handlowej lub przydatności do konkretnego celu, są ważne przez okres gwarancyjny wskazany poniżej lub okres dozwolony przepisami prawa.Odpowiedzialność z tytułu szkód ubocznych lub wynikowych jest wykluczona w zakresie dopuszczalnym przez prawo. Niektóre stany lub kraje mogą nie zezwalać na ograniczenie okresu odpowiedzialności za szkody uboczne lub następcze, a inne stany lub kraje nie zezwalają na wykluczenie lub ograniczenie odpowiedzialności za szkody uboczne lub następcze, w związku z czym powyższe ograniczenie i wykluczenie mogą nie dotyczyć niektórych użytkowników. Gwarancja ta zapewnia Państwu określone ustawowe prawa oprócz innych praw obowiązujących w różnych krajach lub stanach

Standardowe warunki gwarancji 1, 2, 3

Vanguard®; seria komercyjna

Zastosowanie konsumenckie – 36 miesięcy Zastosowanie komercyjne – 36 miesięcy XR Series Zastosowanie konsumenckie – 24 miesiące Zastosowanie komercyjne – 24 miesiące Wszystkie inne silniki wyposażone w tuleje żeliwne Dura-Bore™ Zastosowanie konsumenckie – 24 miesiące Zastosowanie komercyjne – 12 miesięcy Wszystkie inne silniki Zastosowanie konsumenckie – 24 miesiące Zastosowanie komercyjne – 3 miesiące

Są to nasze standardowe warunki gwarancji, jednak wniektórych przypadkach zakres gwarancji może być rozszerzony, co nie zostało określone wmomencie publikacji. Lista aktualnych warunków gwarancji dla danego silnika znajduje się na stronie BRIGGSandSTRATTON.com lub można ją uzyskać wautoryzowanym punkcie serwisowym firmy Briggs & Stratton.

Gwarancja nie obowiązuje w przypadku silników stosowanych w sprzęcie używanym do pracy z większym obciążeniem zamiast przewidzianego, generatorów rezerwowych używanych dla celów komercyjnych, silników stosowanych w pojazdach użytkowych przekraczających 25 mil na godzinę, a także silników używanych w wyścigach lub na torach komercyjnych, lub wynajętych. 80 BRIGGSandSTRATTON.com

Silniki Vanguard wykorzystywane wgeneratorach awaryjnych: 24miesiące, zastosowanie komercyjne: brak gwarancji. Seria komercyjna z datą produkcji przed lipcem 2017: zastosowanie konsumenckie: 24miesiące, zastosowanie komercyjne: 24 miesiące.

W Australii nasze produkty są objęte gwarancjami, których zgodnie z australijskim prawem konsumenckim nie można wyłączyć. Użytkownikowi przysługuje wymiana urządzenia lub zwrot pieniędzy w razie poważnej awarii oraz odszkodowanie z tytułu wszelkich innych dostatecznie przewidywalnych strat i szkód. Użytkownikowi przysługuje również prawo do naprawy lub wymiany towaru, jeśli jakość towaru jest nieakceptowalna, a jego awaria nie kwalifikuje się jako poważna. Aby skorzystać zobsługi gwarancyjnej, należy wyszukać najbliższy autoryzowany punkt serwisowy na mapie dostępnej wwitrynie BRIGGSandSTRATTON.COM, zadzwonić pod numer 1300 274 447 lub przesłać wiadomość e-mail bądź list na adres odpowiednio salesenquires@briggsandstratton.com.au lub Briggs & Stratton Australia Pty Ltd, 1 Moorebank Avenue, Moorebank, NSW, Australia, 2170. Okres obowiązywania gwarancji liczony jest od pierwszej daty zakupu dokonanego przez pierwszego nabywcę detalicznego lub komercyjnego. „Zastosowanie konsumenckie" oznacza użytkowanie we własnym gospodarstwie domowym konsumenta. „Zastosowanie komercyjne" oznacza wszystkich innych użytkowników wykorzystujących urządzenie do celów komercyjnych, zarobkowych i podwynajem. Jeżeli silnik był choć raz stosowany w celach komercyjnych, to w rozumieniu tej gwarancji traktowany będzie jako silnik o zastosowaniu komercyjnym. Zachować dowód zakupu. Jeśli w czasie wystąpienia o obsługę gwarancyjną użytkownik nie przedstawi dowodu zakupu, okres obowiązywania gwarancji zostanie ustalony na podstawie daty wyprodukowania urządzenia. Rejestracja produktu nie jest wymagana do uzyskania gwarancji na produkty marki Briggs & Stratton. Informacja o gwarancji Gwarancja obejmuje wyłącznie wady materiałowe i/lub produkcyjne silnika, natomiast nie dotyczy ona wymiany lub zwrotu kosztów sprzętu, wktórym zamontowano silnik. Konserwacja okresowa, dostrajanie, regulacje lub normalne zużycie nie są objęte gwarancją. Podobnie, gwarancja nie ma zastosowania, gdy silnik został zmieniony lub zmodyfikowany bądź numer seryjny silnika jest nieczytelny lub został usunięty. Niniejsza gwarancja nie obejmuje uszkodzenia silnika lub problemów jego z działaniem spowodowanych przez:

1. Użycie części, które nie są oryginalnymi częściami firmy Briggs & Stratton;

2. Eksploatację silnika z olejem smarowym w niedostatecznej ilości,

zanieczyszczonym lub niewłaściwego gatunku;

3. Użycie paliwa zanieczyszczonego lub przestarzałego, benzyny zawierającej

więcej niż 10% etanolu lub użycie paliw alternatywnych, takich jak płynna ropa naftowa lub gaz ziemny wsilnikach, które nie zostały oryginalnie zaprojektowane/ wyprodukowane przez firmę Briggs & Stratton do zasilania takimi paliwami;

4. Zanieczyszczenia, które przedostały się do silnika zpowodu niewłaściwej

konserwacji lub niewłaściwego ponownego montażu filtra powietrza;

5. Uderzenie obiektu przez nóż kosiarki obrotowej, luźny lub niewłaściwie

zamontowany adapter noża, wirniki lub inne elementy sprzężone z wałem korbowym lub nadmierne napięcie pasa klinowego;

6. Współpracujące części lub zespoły, takie jak sprzęgła, przekładnie, elementy

obsługi sprzętu itp. niebędące produktem firmy Briggs &Stratton;

7. Przegrzanie spowodowane przez ścinki trawy, brud i resztki lub gniazda gryzoni,

które zatykają lub zapychają obszary żeberek chłodzących lub koła zamachowego lub przez pracę silnika bez dostatecznej wentylacji;

8. Nadmierne drgania spowodowane nadmierną prędkością, luźnymi mocowaniami

silnika, luźnymi lub niewyważonymi nożami lub wirnikami, lub nieprawidłowym sprzęgnięciem komponentów wyposażenia z wałem korbowym;

9. Niewłaściwe użytkowanie, brak okresowej konserwacji, niewłaściwy transport,