STIGA Combi 55 SQ B - Cortadora de césped

Combi 55 SQ B - Cortadora de césped STIGA - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato Combi 55 SQ B STIGA en formato PDF.

📄 236 páginas Español ES 💬 Pregunta IA
Notice STIGA Combi 55 SQ B - page 124
Asistente de manual
Desarrollado por ChatGPT
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : STIGA

Modelo : Combi 55 SQ B

Categoría : Cortadora de césped

Descarga las instrucciones para tu Cortadora de césped en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones Combi 55 SQ B - STIGA y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. Combi 55 SQ B de la marca STIGA.

MANUAL DE USUARIO Combi 55 SQ B STIGA

motor montajı. Garanti servisi yalnız Yetkili Briggs & Stratton Servisleri aracılığı ile verilmektedir. Size en yakın Yetkili Servis Merkezini BRIGGSandSTRATTON.COM internet adresinde yer alan Yetkili Servis arama haritasında veya 1-800-233-3723 nolu (ABD’de) telefonu arayarak bulabilirsiniz. 80004537 (Rev. F)14 BRIGGSandSTRATTON.com Copyright © Briggs & Stratton, LLC, Milwaukee, WI, EE.UU. Todos los derechos reservados. Este manual contiene información de seguridad para que usted tome conciencia de los peligros y riesgos asociados con los motores, y cómo evitarlos. También contiene instrucciones para el uso y cuidado apropiados del motor. Ya que Briggs&Stratton, LLC no conoce necesariamente el equipo donde se usará este motor, es importante que usted lea y entienda estas instrucciones y las instrucciones del equipo. Conserve estas instrucciones originales para futuras consultas. Nota:Las figuras e ilustraciones de este manual solo se proporcionan como referencia y pueden diferir de su modelo específico. Comuníquese con su distribuidor si tiene preguntas. Para conseguir repuestos o asistencia técnica, registre a continuación los números de modelo, tipo y código de su motor junto con la fecha de compra. Estos números se encuentran localizados en su motor (consulte la sección Características y controles ). Fecha de compra Modelo del motor - Tipo - Reglaje Número de Serie del motor Información de contacto de la oficina en Europa Si tiene preguntas acerca de las emisiones europeas, contáctese con nuestra oficina en Europa en: Max-Born-Straße 2, 68519 Viernheim, Alemania. Etapa V (5) de la Unión Europea (UE): Valores del dióxido de carbono (CO

Los valores de dióxido de carbono de los motores de Briggs & Stratton

con certificado de aprobación tipo UE se encuentran ingresando CO2 en la ventana de búsqueda en BriggsandStratton.com. Información de reciclaje Todos los envases, el aceite usado y las baterías deben reciclarse de acuerdo con las regulaciones gubernamentales aplicables. Seguridad del operador Símbolo de alerta de seguridad y palabras de señalización El símbolo de alerta de seguridad identifica información de seguridad sobre peligros que pueden provocar lesiones personales. Se usa una palabra de señalización (PELIGRO,ADVERTENCIA oPRECAUCIÓN) junto con el símbolo de alerta para indicar la probabilidad y la gravedad potencial de las lesiones. Además, se puede usar un símbolo de peligro para representar el tipo de riesgo. PELIGROindica un peligro que, si no se evita,provocarála muerte o lesiones graves. ADVERTENCIAindica un peligro que, si no se evita,podríaocasionar la muerte o lesiones graves. PRECAUCIÓNindica un peligro que, si no se evita,podríaocasionar lesiones menores o moderadas. AVISOindica información que se considera importante pero que no está relacionada con un peligro. Símbolos de peligro y significados Información de seguridad sobre peligros que pueden conllevar a lesiones personales. Lea y entienda el Manual del Operario antes de operar y realizar mantenimientos a la unidad. Peligro de incendio Peligro de explosión Peligro de descarga eléctrica Peligro de vapores tóxicos Peligro de superficie caliente Peligro de ruido: Protección auditiva recomendada para uso extendido. Peligro de elemento lanzado: utilizar protección para los ojos. Peligro de explosión Peligro de congelación Peligro de retroceso Peligro de amputación: piezas móviles Peligro químico Peligro de calor térmico Corrosivo Mensajes de seguridad ADVERTENCIA Los motores Briggs & Stratton® no están diseñados para y no deben utilizarse para impulsar "karts" recreativos o deportivos; vehículos recreativos para niños o deportivos todo terreno; motos; aerodeslizadores; productos de aeronaves o vehículos utilizados en eventos competitivos no sancionados por Briggs & Stratton. Para obtener información sobre productos para carreras competitivas, vaya a www.briggsracing.com. Para uso con vehículos utilitarios y side-by-side todo terreno, contáctese con el Centro de Aplicación de Potencia de Motores Briggs & Stratton al 1-866-927-3349. El uso del motor para aplicaciones inadecuadas puede generar lesiones graves o la muerte. ADVERTENCIA El combustible y sus vapores son extremamente inflamables y explosivos. El fuego o la explosión pueden causar quemaduras graves o la muerte. Cuando agregue combustible

  • Apague el motor y deje que se enfríe por lo menos 2 minutos antes de remover la tapa del combustible.
  • Llene el tanque de combustible en exteriores o en un área bien ventilada.
  • No llene excesivamente el tanque de combustible. Para permitir la expansión del combustible, no llene el tanque por arriba de la parte inferior del cuello.
  • Mantenga el combustible alejado de chispas, llamas abiertas, testigos piloto, fuentes de calor y otras fuentes de encendido.
  • Compruebe con frecuencia si existen grietas o fugas en las mangueras de combustible, el tanque, la tapa y los accesorios. Reemplace las piezas, si es necesario.
  • Si se derramó combustible, espere hasta que se haya evaporado antes arrancar el motor. Cuando encienda el motor
  • Asegúrese de que la bujía, el silenciador, la tapa del combustible y el filtro de aire (si está equipado) estén colocados y fijos en su lugar.15
  • No haga girar el motor si retiró la bujía.
  • Si el motor se ahoga, coloque el estrangulador (si está equipado) en la posición de apertura/funcionamiento (OPEN/RUN), coloque el acelerador (si está equipado) en la posición de velocidad (FAST) y arranque el motor hasta que se encienda. Cuando opere el equipo
  • No incline el motor ni el equipo de forma que pueda derramarse el combustible.
  • No estrangule el carburador para detener el motor.
  • Nunca encienda o haga funcionar el motor sin el conjunto del purificador de aire (si tiene) o el filtro de aire (si tiene). Cuando cambie el aceite
  • Si drena el aceite desde el tubo superior de llenado de aceite, el tanque de combustible debe estar vacío o de lo contrario podría presentarse una fuga de combustible que podría ocasionar un incendio o una explosión. Cuando incline la unidad para trabajos de mantenimiento
  • Al realizar trabajos de mantenimiento que requieran inclinar la unidad, el tanque de combustible, si está montado en el motor, debe estar vacío o podría haber una fuga de combustible y generar un incendio o una explosión. Cuando transporte el equipo
  • Transporte con el tanque de combustible VACÍO o con la válvula de cierre de combustible en la posición CLOSED. Cuando almacene el combustible o el equipo con combustible en el tanque
  • Almacene lejos de hornos, estufas, calentadores de agua u otros aparatos que utilicen testigos piloto u otras fuentes de encendido ya que estos pueden encender los vapores combustibles. ADVERTENCIA Dar arranque al motor crea chispeo. El chispeo puede encender los gases inflamables cercanos. podría ocasionar una explosión o un incendio.
  • Si hay una fuga de gas natural o gas propano LP en el área, no le de arranque al motor.
  • No use líquidos de arranque presurizados ya que los vapores son inflamables. ADVERTENCIA PELIGRO DE GAS TÓXICO. La descarga de escape del motor contiene monóxido de carbono, un gas tóxico que puede matar en minutos. NO puede verlo, es inodoro e insípido. Incluso si no huele los gases del escape, puede estar expuesto al monóxido de carbono. Si comienza a sentirse mareado o débil cuando utiliza el producto, tome aire fresco INMEDIATAMENTE . consulte a un médico, Puede haberse intoxicado con monóxido de carbono.
  • Opere este producto SOLAMENTE al aire libre, lejos de ventanas, puertas y ventilaciones, para reducir el riesgo de que el monóxido de carbono se acumule y pueda circular a espacios habitados.
  • Instale alarmas de monóxido de carbono con baterías o enchufe (batería de respaldo) siguiendo las instrucciones del fabricante. Las alarmas de humo no pueden detectar el monóxido de carbono.
  • NO opere este producto dentro de hogares, garajes, sótanos, espacios reducidos, cobertizos u otros espacios parcialmente cerrados, incluso si usa ventiladores o deja las puertas y ventanas abiertas. El monóxido de carbono se puede acumular rápidamente en estos espacios y puede permanecer durante horas, incluso después de que se apaga este producto.
  • SIEMPRE coloque este producto en la dirección del viento y apunte el escape del motor lejos de espacios habitados. ADVERTENCIA La retracción rápida de la cuerda del arranque (retroceso violento) le halará la mano y el brazo hacia el motor antes de que pueda soltarla. Esto podría ocasionar roturas de huesos, fracturas, moretones o torceduras.
  • Cuando arranque el motor, tire lentamente de la cuerda hasta sentir una resistencia y, a continuación, tire rápidamente de ella para evitar su retroceso.
  • Remueva todas las cargas externas del equipo/motor antes de darle arranque al motor.
  • Los componentes del equipo de acoplamiento directo, como cuchillas, impulsores, poleas, ruedas dentadas, entre otros, se deben colocar firmemente. ADVERTENCIA Las piezas giratorias pueden tener contacto o atrapar las manos, los pies, el cabello, la ropa o los accesorios. podría ocasionar una amputación traumática o una laceración grave.
  • Opere el equipo con los protectores en su lugar.
  • Mantenga las manos y los pies a distancia de las partes rotantes.
  • Recoja el pelo largo y quítese cualquier joya.
  • No use ropa floja, tiras que cuelguen o artículos que puedan ser agarrados. ADVERTENCIA El funcionamiento de los motores produce calor. Las piezas de los motores, especialmente el silenciador, se calientan demasiado. Pueden ocurrir graves quemaduras al tocarlas. Los desechos combustibles, tal como hojas, grama, maleza, etc. pueden prenderse fuego.
  • Deje que el silenciador, el cilindro y las aletas del motor se enfríen antes de tocarlos.
  • Extraiga los desechos acumulados en el área del silenciador y en el área del cilindro.
  • Es una violación del Código de Recursos Públicos de California, Sección 4442, utilizar u operar el motor en cualquier espacio con árboles, maleza o grama a menos que el sistema de escape esté equipado con un extintor de chispas, como lo define la Sección 4442, mantenido en correcto funcionamiento. Otros estados o jurisdicciones federales pueden tener leyes similares. Póngase en contacto con el vendedor, el distribuidor o el fabricante del equipo original para obtener un extintor de chispas diseñado para el sistema de escape instalado en este motor. ADVERTENCIA Las chispas no intencionales pueden provocar un incendio o una descarga eléctrica. El arranque accidental puede provocar enredos, amputaciones traumáticas o laceraciones. Peligro de incendio Antes de hacer ajustes o reparaciones:
  • Desconecte el cable de la bujía y manténgalo lejos de la bujía.
  • Desconecte la batería en la terminal negativa (únicamente motores con arranque eléctrico).
  • Use solamente las herramientas correctas.
  • No manipule el resorte del regulador, las conexiones u otras piezas para aumentar la velocidad del motor.
  • Las piezas de repuesto deben ser del mismo diseño y deben ser instaladas en la misma posición que las piezas originales. Otras piezas pueden no funcionar igual de bien, pueden dañar la unidad, y pueden causar lesiones.
  • No golpee la volante con un martillo ni con un objeto pesado ya que la volante podría astillarse más adelante durante la operación. Cuando haga las pruebas de chispa:
  • Use un probador de bujías aprobado.
  • No haga las pruebas de chispa sin la bujía en su lugar. Características y controles Controles del motor Compare la ilustración (figura: 1, 2, 3, 4, 5) con su motor para familiarizarse con la ubicación de diversas características y controles. A. Números de identificación del motor Modelo - Tipo - Código B. Bujía C. Tapa y tanque de combustible D. Filtro de aire E. Manija de la cuerda de arranque F. Varilla indicadora de nivel de aceite G. Silenciador, protector de silenciador (si tiene), supresor de chispas (si tiene) H. Parrilla de admisión de aire16 BRIGGSandSTRATTON.com

I. Control del acelerador (si tiene)

J. Estrangulador (si tiene) K. Cierre de combustible (si tiene) L. Interruptor de parada (si tiene) M. Cebador (si lo tuviera) Símbolos de control del motor y significados Velocidad del motor - RÁPIDA Velocidad del motor - LENTA Velocidad del motor - PARADA ENCENDIDO/APAGADO Arranque del motor - Estrangulador CERRADO Arranque del motor - Estrangulador ABIERTO Tapa del combustible Apagado del combustible - ABIERTO Apagado del combustible - CERRADO Nivel de combustible - Máximo No lo llene en exceso Operación Recomendaciones sobre el aceite Capacidad de aceite: Consulte la secciónEspecificaciones. AVISO Algunos motores se envían desde Briggs & Stratton con o sin aceite. Asegúrese siempre de que el motor tenga aceite. Si arranca el motor sin aceite, sufrirá daños irreparables que no se incluyen en la garantía. Recomendamos el uso de aceites Briggs&Stratton

con garantía certificada para un mejor rendimiento. Se permiten otros aceites detergentes de alta calidad, si están clasificados para servicio SF, SG, SH, SJ o superior. No use aditivos especiales. Las temperaturas exteriores determinarán la viscosidad correcta del aceite para el motor. Use el cuadro para seleccionar la mejor viscosidad para el margen de temperatura exterior que se espera. Los motores en la mayoría de equipo motorizado para exteriores operan bien con aceite sintético 5W-30. Para equipos que funcionan a altas temperaturas, el aceite sintético Vanguard

15W-50 brinda la mejor protección. A SAE30 - El uso de SAE30 a temperaturas inferiores a 40°F (4°C) provocará dificultades de arranque. B 10W-30 - El uso de 10W-30 a temperaturas mayores a 80°F (27°C) puede provocar un aumento en el consumo de aceite. Verifique el nivel de aceite con frecuencia. C 5W-30 D 5W-30 sintético

15W-50 Cómo revisar o agregar aceite Consulte la figura: 6 Antes de la comprobación o aprovisionamiento de aceite

  • Asegúrese de que el motor esté nivelado.
  • Limpie el área de llenado de aceite y retire la suciedad.
  • Consulte la sección Especificaciones para ver la capacidad del aceite. AVISO Este motor fue enviado desde Briggs & Stratton sin aceite. Los fabricantes o distribuidores de equipos pueden haber añadido aceite al motor. Antes de arrancar el motor, asegúrese de agregar aceite según las instrucciones de este manual. Si arranca el motor sin aceite, sufrirá daños irreparables que la garantía no cubrirá. Comprobación del nivel de aceite

1. Retire la varilla indicadora de nivel de aceite (A, Figura 6) y limpie con un paño

2. Instale y ajuste la varilla indicadora de nivel de aceite (A, Figura 6).

3. Retire la varilla y revise el nivel de aceite. El nivel de aceite debe estar en la parte

superior del indicador de lleno (B, Figura 6) de la varilla. Agregue aceite

1. Si el nivel es bajo, agregue aceite lentamente en el llenado de aceite del motor

(C, Figura 6). No llene en exceso. Después de añadir aceite, espere un minuto y compruebe el nivel de aceite.

2. Vuelva a colocar la varilla y ajústela (A, Figura 6).

Recomendaciones acerca del combustible El combustible debe cumplir estos requisitos:

  • Gasolina limpia, fresca y sin plomo.
  • Un mínimo de 87 octanos u 87 AKI (91 RON). Para uso en grandes alturas, consulte a continuación.
  • Se acepta gasolina con hasta un 10% de etanol (gasohol). AVISO No utilice gasolinas no aprobadas, como la E15 y la E85. No mezcle la gasolina con aceite ni modifique el motor para usarlo con combustibles alternativos. El uso de combustibles no aprobados puede dañar los componentes del motor, lo que no está cubierto por la garantía. Para proteger el sistema de combustible de la formación de goma, mezcle el combustible con un estabilizador. VéaseAlmacenamiento.No todo el combustible es igual. Si ocurren problemas de arranque o de rendimiento, cambie el proveedor o la marca del combustible. Este motor está certificado para funcionar con gasolina. El sistema de control de emisiones para motores carburados es EM (modificaciones del motor). Los sistemas de control de emisiones para motores con inyección de combustible electrónica son ECM (módulo de control del motor), MPI (inyección multipuerto) y, si lo tiene, un O2S (sensor de oxígeno). Gran altitud En alturas de más de 5.000 pies (1524 metros), una gasolina con un mínimo de 85 octano/85 AKI(89 RON) es aceptable. Para motores carburados es necesario el ajuste para gran altitud a fin de conservar el rendimiento. El funcionamiento sin este ajuste genera una disminución del rendimiento, un aumento del consumo de combustible y un incremento en las emisiones. Para obtener información sobre el ajuste de alta altitud, póngase en contacto con un distribuidor de servicio autorizado de Briggs & Stratton. No se recomienda operar el motor a alturas inferiores a los 762 metros (2500 pies) con el ajuste para gran altura. Para los motores de con inyección electrónica de combustible (EFI), no es necesario ningún ajuste para gran altitud. Cómo agregar combustible Consulte la figura: 717 ADVERTENCIA El combustible y sus vapores son extremadamente inflamables y explosivos. El fuego y las explosiones pueden causar quemaduras graves o incluso la muerte. Cuando agregue combustible
  • Apague el motor y deje que se enfríe por lo menos 2 minutos antes de remover la tapa del combustible.
  • Llene el tanque de combustible en exteriores o en un área bien ventilada.
  • No llene excesivamente el tanque de combustible. Para permitir la expansión del combustible, no llene el tanque por arriba de la parte inferior del cuello.
  • Mantenga el combustible alejado de chispas, llamas abiertas, testigos piloto, fuentes de calor y otras fuentes de encendido.
  • Compruebe con frecuencia si existen grietas o fugas en las mangueras de combustible, el tanque, la tapa y en los accesorios. Reemplace las piezas, si es necesario.
  • Si se derramó combustible, espere hasta que se haya evaporado antes arrancar el motor.

1. Limpie la suciedad y los desechos en el área de la tapa de llenado de

combustible. Retire la tapa de llenado de combustible.

2. Llene el tanque de combustible (A, Figura 7) con combustible. Para permitir la

expansión del combustible, no llene el tanque por arriba de la parte inferior del cuello (B). Algunos modelos tienen un indicador de nivel de combustible (C). No llene el tanque por encima del indicador de nivel de combustible (D).

3. Vuelva a colocar la tapa del combustible.

Arranque y parada del motor Consulte la figura: 8, 9, 10, 11, 12 Arranque del motor ADVERTENCIA La retracción rápida de la cuerda de arranque (retroceso) impulsará su mano y su brazo hacia el motor antes de que pueda soltarla. Esto podría ocasionar roturas de huesos, fracturas, hematomas o torceduras.

  • Al encender el motor, hale del cordón del arrancador lentamente hasta sentir resistencia y luego suéltelo rápidamente para evitar el retroceso. ADVERTENCIA El combustible y sus vapores son extremamente inflamables y explosivos. El fuego o la explosión pueden causar quemaduras graves o la muerte. Cuando arranque el motor
  • Asegúrese de que la bujía, el silenciador, la tapa de llenado de combustible y el filtro de aire (si está equipado) estén colocados y fijos en su lugar.
  • No arranque el motor sin la bujía.
  • Si el motor se ahoga, ajuste el estrangulador (si está equipado) en la posición ABIERTO/MARCHA, mueva el acelerador (si está equipado) a la posición RÁPIDO y arranque el motor. ADVERTENCIA PELIGRO DE GAS NOCIVO. Las emisiones del motor contienen monóxido de carbono, un gas nocivo que podría causar la muerte en minutos. NO puede verlo, es inodoro e insípido. Incluso si no huele los gases del escape, puede estar expuesto al monóxido de carbono. Si comienza a sentirse mareado o débil cuando utiliza este producto, apáguelo y tome aire fresco INMEDIATAMENTE. Consulte a un médico. Es probable que se haya intoxicado con monóxido de carbono.
  • Opere este producto SOLAMENTE al aire libre, lejos de ventanas, puertas y ventilaciones, para reducir el riesgo de que el monóxido de carbono se acumule y pueda circular a espacios habitados.
  • Instale alarmas de monóxido de carbono operadas por baterías o alarmas de monóxido de carbono para enchufar con batería de seguridad según las instrucciones del fabricante. Los detectores de humo no detecta el gas de monóxido de carbono.
  • NO opere este producto dentro de hogares, garajes, sótanos, espacios reducidos, cobertizos u otros espacios parcialmente cerrados, incluso si usa ventiladores o deja las puertas y ventanas abiertas. El monóxido de carbono puede acumularse rápidamente en estos espacios y puede prolongarse por horas, incluso después de que el equipo ha sido apagado.
  • SIEMPRE ubique este producto a favor del viento y mantenga el escape del motor alejado de los espacios confinados. AVISO Este motor fue enviado desde Briggs&Stratton sin aceite. Antes de arrancar el motor, asegúrese de agregar aceite según las instrucciones de este manual. Si enciende el motor sin aceite, el motor sufrirá daños severos no reparables y la garantía no cubrirá este tipo de daños. Determinar el sistema de encendido Antes de arrancar el motor, debe determinar el tipo de sistema de encendido que tiene su motor. Su motor tendrá uno los siguientes tipos.

o Sistema de encendido de 1 paso: Tiene un estrangulador automático de temperatura controlada. No tiene un estrangulador manual ni un cebador.

  • Sistema del estrangulador: Tiene un estrangulador que se utiliza para el encendido en temperaturas frías. Algunos modelos tendrán un control de estrangulamiento separado mientras que otros tendrán una combinación de control de estrangulamiento/acelerador. Este tipo no tiene cebador.
  • Sistema del cebador: Tiene un cebador rojo que es utiliza para el encendido en temperaturas frías. No tiene un estrangulador manual. Para arrancar su motor, siga las instrucciones para su tipo de sistema de encendido. Nota:Es posible que el equipo cuente con controles remotos. Consulte el manual del equipo para conocer la ubicación y el funcionamiento de los controles remotos. ReadyStart

y Sistema de encendido de 1 paso

1. Revise el aceite del motor. Consulte la secciónVerificación del nivel de aceite.

2. Asegúrese de que los controles de transmisión del equipo, de estar equipados,

3. Mueva el apagado de combustible (A, Figura8), de estar equipado, a la posición

4. Mueva el control del acelerador (B, Figura8), de estar equipado, a la posición de

RÁPIDO. Opere el motor en la posición RÁPIDO.

5. Presione el interruptor de detención (D, Figure 9), de estar equipado, a la posición

6. Si el producto está equipado con una palanca de detención del motor (C, Figura

10), mantenga la palanca de detención del motor contra el mango.

7. Arranque por rebobinado, si está equipado: Sostenga con firmeza el mango

del cordón del arrancador (G, Figura 8). Tire lentamente del mango del cordón del arrancador hasta sentir una resistencia y, a continuación, tire de él rápidamente. ADVERTENCIA La retracción rápida de la cuerda de arranque (retroceso violento) impulsará su mano y su brazo hacia el motor antes de que pueda soltarla. Esto podría ocasionar roturas de huesos, fracturas, hematomas o torceduras. Al encender el motor, hale del cordón del arrancador lentamente hasta sentir resistencia y luego suéltelo rápidamente para evitar el retroceso.

8. Arranque eléctrico, si está equipado: Mueva el interruptor de arranque eléctrico

a la posición ENCENDIDO/ARRANQUE. AVISO Para prolongar la vida útil del arrancador, haga ciclos cortos de arranque (cinco segundos como máximo). Espere un minuto entre los ciclos de arranque. Nota:Si el motor no arranca después de varios intentos, comuníquese con su distribuidor local o visite BRIGGSandSTRATTON.com o llame al 1-800-233-3723 (en EE. UU). Sistema con estrangulador

1. Revise el aceite del motor. Consulte la sección Comprobación del nivel de

2. Asegúrese de que los controles de accionamiento del equipo, si tiene, estén

3. Mueva la válvula de cierre de combustible (A, Figura 8), si está equipada, hacia la

posición de APERTURA (OPEN).

4. Mueva el control de aceleración (B, Figura 8), si está equipado, a la posición de

VELOCIDAD (FAST). Opere el motor en la posición de VELOCIDAD (FAST).

5. Mueva el control del estrangulador (F, Figura 11), hacia la posición de CIERRE

(CLOSED). Nota:Generalmente no es necesario el estrangulador para volver a arrancar un motor caliente.18 BRIGGSandSTRATTON.com 6. Presione el interruptor de parada (D, Figura 11), si lo tuviera, a la posiciónENCENDIDA (ON).7. Si el producto está equipado con una palanca de parada del motor (C, Figura 10),mantenga la palanca de parada del motor contra la manija.8. Arranque por rebobinado, si tiene: Sostenga firmemente la manija de la cuerdade arranque (G, Figura 8). Tire lentamente de la cuerda de arranque hasta sentiruna resistencia y, a continuación, tire de ella rápidamente. ADVERTENCIALa retracción rápida de la cuerda de arranque (retroceso violento) le tirará la manoy el brazo hacia el motor antes de que pueda soltarla. Esto podría ocasionar roturasde huesos, fracturas, moretones o torceduras. Al arrancar el motor, tire del cable delarrancador lentamente hasta sentir resistencia y luego tire rápidamente para evitar laretracción repentina.9. Arranque eléctrico, si tiene: Gire el interruptor de encendido eléctrico a laposición de ENCENDIDO/ARRANQUE (ON/START).AVISO Para prolongar la vida útil del arrancador, haga ciclos cortos de arranque(cinco segundos como máximo). Espere un minuto entre los ciclos de arranque.10. A medida que se caliente el motor, mueva el control del estrangulador (F, Figura11) a la posición de APERTURA/FUNCIONAMIENTO (OPEN / RUN).Nota:Si el motor no arranca después de varios intentos, póngase en contacto con su distribuidor local o visite BRIGGSandSTRATTON.com o llame al 1-800-233-3723 (en EE.UU.) Sistema con cebador

1. Revise el aceite del motor. Consulte la sección Comprobación del nivel de

aceite .2. Asegúrese de que los controles de accionamiento del equipo, si están equipados,estén desconectados.3. Presione el interruptor de parada (A, Figura 12), si lo tuviera, a la posiciónENCENDIDA (ON).4. Mueva el control de aceleración (B, Figura 12), si está equipado, a la posición deVELOCIDAD (FAST). Opere el motor en la posición de VELOCIDAD (FAST).5. Presione el cebador rojo (F, Figura 12) tres (3) veces.Nota:En general, no es necesario cebar al volver a poner en marcha un motor caliente.Nota:Si presiona el cebador demasiadas veces, el exceso de combustible ahogará elmotor y se hará difícil ponerlo en marcha.6. Sujete la palanca de parada del motor (C, Figura 10), si lo tuviera, contra lamanija.7. Sostenga firmemente la manija de la cuerda de arranque (D, Figura 12).Tire lentamente de la cuerda de arranque hasta sentir una resistencia y, acontinuación, tire de ella rápidamente. ADVERTENCIALa retracción rápida de la cuerda de arranque (retroceso violento) le tirará la mano yel brazo hacia el motor antes de que pueda soltarla. Esto podría ocasionar roturas dehuesos, fracturas, moretones o torceduras. Al arrancar el motor, tire de la cuerda dearranque lentamente hasta sentir resistencia y luego tire rápidamente para evitar laretracción repentina.Nota:Si el motor no arranca después de varios intentos, repita los Pasos5, 6 y 7. Si aún no arranca, comuníquese con su distribuidor o diríjase a BRIGGSandSTRATTON.com o llame al 1-800-233-3723 (en EE.UU.). Parada del motor ADVERTENCIA El combustible y sus vapores son extremadamente inflamables y explosivos.El fuego y las explosiones pueden causar quemaduras graves o incluso lamuerte.• No estrangule el carburador (si tiene) para detener el motor.1. Palanca de parada del motor, si tiene: Suelte la palanca de parada del motor(E, Figura 10).Interruptor de parada, si tiene: Mueva el interruptor de parada (D, Figura 9, 11,A, Figura 12) a la posición de APAGADO (OFF).Control del acelerador, si tiene: Mueva el control de aceleración (B, Figura 8,12) a la posición de PARADA (STOP).Llave para arranque eléctrico, si está equipado: Gire el interruptor deencendido eléctrico a la posición de APAGADO/PARADA (OFF/STOP). Retire lallave y guárdela en un lugar seguro fuera del alcance de los niños.2. Una vez que se detenga el motor, mueva la válvula de cierre de combustible (A,Figura 8), si está equipado, a la posición CERRADA (CLOSED). Mantenimiento AVISO Si el motor se inclina durante el mantenimiento, el tanque de combustible,si está montado en el motor, se debe vaciar y el lado de la bujía debe estar haciaarriba. Si el tanque de combustible no está vacío y si el motor se inclina en cualquierotra dirección, puede resultar difícil arrancarlo debido a que el aceite o la gasolinacontaminan el filtro de aire o la bujía. ADVERTENCIAAl realizar trabajos de mantenimiento que requieran inclinar la unidad, el tanque decombustible, si está montado en el motor, debe estar vacío o podría haber una fugade combustible y generar un incendio o una explosión.Le recomendamos que consulte a cualquier distribuidor autorizado de Briggs & Strattonpara el mantenimiento y reparación del motor y para obtener piezas del motor.AVISO Todos los componentes utilizados para construir este motor debenpermanecer en su lugar para su correcto funcionamiento. ADVERTENCIA Un chispeo involuntario puede producir un incendio o una descarga eléctrica.Una puesta en marcha involuntaria puede causar enredos, amputacionestraumáticas o laceraciones.Peligro de incendioAntes de hacer ajustes o reparaciones:• Desconecte el cable de la bujía y manténgalo lejos de la bujía.• Desconecte la batería en la terminal negativa (únicamente motores con arranqueeléctrico).• Use solamente las herramientas correctas.• No manipule el resorte del regulador, las conexiones u otras piezas paraaumentar la velocidad del motor.• Las piezas de repuesto deben ser del mismo diseño y deben ser instaladas en lamisma posición que las piezas originales. Otras piezas pueden no funcionar igualde bien, pueden dañar la unidad, y pueden causar lesiones.• No golpee el volante con un martillo o un objeto duro, porque el volante más tardepuede romperse durante la operación.Cuando compruebe chispa:• Use un comprobador de bujías aprobado.• No haga las pruebas de chispa sin la bujía en su lugar. Servicio de control de emisiones Cualquier establecimiento o individuo especializado en la reparación de motoresque no sean de automoción puede encargarse del mantenimiento, la sustitucióny la reparación de los dispositivos y sistemas de control de emisiones. Sinembargo, para recibir el servicio de control de emisiones "sin cargo", debe realizarlo undistribuidor autorizado por la fábrica. Ver Declaraciones de Control de Emisiones. Programa de mantenimiento Primeras 5horas• Cambiar aceite del motor (No se requiere en modelos con la etiqueta JustCheck & Add™ y Sin cambios de aceite)Cada 8horas o diariamente• Compruebe el nivel del aceite del motor• Limpie el área alrededor del silenciador y los controles• Rejilla de toma de aire limpioCada 25 horas o anualmente Limpie el filtro de aire1• Limpiar el prefiltro (de estar equipado)Cada 50horas o anualmente19

  • Cambiar aceite del motor (No se requiere en modelos con la etiqueta Just Check & Add™ y Sin cambios de aceite)
  • Realice el mantenimiento del sistema de escape Anualmente

Mantenimiento del sistema de enfriamiento

Verificación de tolerancia de la válvula

Limpie con mayor frecuencia en condiciones polvorientas o cuando haya residuos transportados por aire.

No es necesario a menos que se noten problemas de rendimiento del motor. Velocidad del motor y carburador Nunca realice ajustes a la velocidad del motor o carburador. El carburador ha sido calibrado en la fábrica para funcionar de manera óptima en la mayoría de las condiciones de uso. No interfiera con el resorte del regulador, las varillas u otras partes a fin de modificar la velocidad del motor. Si son necesarios ajustes póngase en contacto con un Distribuidor de Servicio Autorizado de Briggs & Stratton para que le presten el servicio. AVISO El fabricante del equipo especifica la velocidad máxima del motor como está instalado en el equipo. No exceda esta velocidad. Si no está seguro de cuál es la velocidad máxima del equipo, o cuál era la velocidad del motor ajustada en la fábrica, póngase en contacto con un Distribuidor de Servicio Autorizado de Briggs & Stratton para obtener ayuda. Para un funcionamiento seguro y adecuado del equipo, la velocidad del motor debe ser ajustada solamente por un técnico de servicio calificado. Revisión de la bujía Vea la figura: 13 Revise el entre-hierro (A, Figura 13) con un calibrador de alambre (B). Si es necesario, vuelva a establecer la distancia. Instale y ajuste la bujía al par recomendado. Para el ajuste del entre-hierro o el par de apriete, consulte la sección Especificaciones . Nota:En algunas áreas, las leyes locales requieren el uso de una bujía con resistencia para suprimir las señales de encendido. Si este motor vino originalmente equipado con una bujía con resistencia, use el mismo tipo de bujía cuando la reemplace. Realice el mantenimiento del sistema de escape ADVERTENCIA El funcionamiento de los motores produce calor. Las partes de los motores, especialmente el silenciador, se calientan demasiado. Pueden ocurrir graves quemaduras a causa de su contacto. Desechos combustibles, tal como hojas, grama, maleza, etc. pueden alcanzar a encenderse.

  • Deje que el silenciador, el cilindro y las aletas del motor se enfríen antes de tocarlos.
  • Extraiga los desechos acumulados en el área del silenciador y en el área del cilindro.
  • Es una violación del Código de Recursos Públicos de California, Sección 4442, utilizar u operar el motor en cualquier espacio con árboles, maleza o grama a menos que el sistema de escape esté equipado con un extintor de chispas, como lo define la Sección 4442, mantenido en correcto funcionamiento. Otros estados o jurisdicciones federales pueden tener leyes similares. Póngase en contacto con el vendedor, el distribuidor o el fabricante del equipo original para obtener un extintor de chispas diseñado para el sistema de escape instalado en este motor. Extraiga los desechos acumulados en el área del silenciador y en el área del cilindro. Inspeccione el silenciador en busca de grietas, corrosión u otros daños. Quite el deflector o el extintor de chispas (B), si tiene, e inspecciónelo para ver si hay daños o bloqueo de carbono. Si se detecta algún daño, instale las piezas de repuesto antes de poner el motor en funcionamiento. ADVERTENCIA Las piezas de repuesto deben ser del mismo diseño y deben ser instaladas en la misma posición que las piezas originales. Otras piezas pueden no funcionar igual de bien, pueden dañar la unidad, y pueden causar lesiones. Cambio de aceite del motor Vea la figura: 14, 15, 16 ADVERTENCIA El combustible y sus vapores son extremamente inflamables y explosivos. El fuego o la explosión pueden causar quemaduras graves o la muerte. El funcionamiento de los motores produce calor. Las piezas de los motores, especialmente el silenciador, se calientan demasiado. Pueden ocurrir graves quemaduras a causa de su contacto.
  • Si drena el aceite desde el tubo superior de llenado de aceite, el tanque de combustible debe estar vacío o de lo contrario podría presentarse una fuga de combustible que podría ocasionar un incendio o una explosión.
  • Permita que el silenciador, el cilindro del motor y las aletas se enfríen antes de tocarlas. El aceite usado es un peligroso producto de desecho y debe eliminarse en forma adecuada. No lo deseche con los residuos domésticos. Consulte con sus autoridades locales, su centro de servicio, o su distribuidor para conocer las instalaciones para su disposición/reciclaje seguro. Para modelos con la etiqueta Just Check & Add™ y Sin cambios de aceite, no es necesario realizar un cambio de aceite. Si desea cambiar el aceite, entonces siga el procedimiento a continuación. Quite el aceite El aceite debe ser drenado del tubo superior de llenado de aceite.

1. Con el motor apagado pero aun caliente, desconecte el cable de bujía (D, Figura

14) y aléjelo de la bujía (E).

2. Retire la varilla indicadora de nivel de aceite (A, Figura 15).

3. Si drena el aceite por el tubo superior de llenado (C, Figura 16), mantenga

siempre hacia arriba el extremo del motor (E) donde está la bujía . Drene el aceite en un recipiente aprobado. ADVERTENCIA Si drena el aceite desde el tubo superior de llenado de aceite, el tanque de combustible debe estar vacío o de lo contrario podría presentarse una fuga de combustible que podría ocasionar un incendio o una explosión. Para vaciar el tanque de combustible, deje funcionar el motor hasta que se detenga por falta de combustible. Cambio de aceite del motor

  • Asegúrese de que el motor esté nivelado.
  • Limpie todos los desechos del área de llenado de aceite.
  • Consulte la sección Especificaciones para obtener la capacidad de aceite.

1. Quite la varilla indicadora de nivel (A, Figura 15) y límpiela con un paño limpio.

2. Si el nivel es bajo, agregue aceite lentamente en el llenado de aceite del motor

(C, Figura 15). No lo llene excesivamente.Después de añadir aceite, espere un minuto y compruebe el nivel de aceite.

3. Instale y ajuste la varilla (A, Figura 15).

4. Retire la varilla y verifique el nivel de aceite. El nivel de aceite debe estar en la

parte superior del indicador de lleno (B, Figura 15) de la varilla.

Mantenimiento del filtro de aire ADVERTENCIA El combustible y sus vapores son extremadamente inflamables y explosivos. El fuego o la explosión pueden causar quemaduras graves o la muerte.20 BRIGGSandSTRATTON.com

  • Nunca encienda ni haga funcionar el motor sin retirar el conjunto del purificador de aire o el filtro de aire, si posee. AVISO No use aire presurizado ni solventes para limpiar el filtro. El aire presurizado puede dañar el filtro y los solventes lo disuelven. Consulte la sección Plan de mantenimiento para conocer los requisitos de servicio. Varios modelos usan filtros de espuma o de papel. Algunos modelos además pueden tener un pre-purificador adicional que puede lavarse y volverse a usar. Compare las ilustraciones de este manual con el tipo instalado en su motor y realice el mantenimiento como se indica a continuación. Filtro de aire Consulte la figura: 17

1. Abra la cubierta (B, Figura 17).

2. Retire el elemento de espuma (C, Figura 17).

3. Retire el elemento de espuma (C, Figura 17) en detergente líquido y agua. Seque

(presionado) el elemento de espuma con un paño limpio.

4. Retire el elemento de espuma (Figura C 17) con aceite limpio de motor. Para

quitar el exceso de aceite de motor, escurra el elemento de espuma en un paño limpio.

5. Instale el elemento de espuma (C, Figura 17).

6. Cierre la cubierta (B, Figura 17).

suavemente el filtro sobre una superficie dura. Si el filtro está excesivamente sucio, cámbielo por otro nuevo.

4. Lave el prelimpiador con detergente líquido y agua. Luego deje que se seque al

Mantenimiento del sistema de enfriamiento ADVERTENCIA El funcionamiento de los motores produce calor. Las partes de los motores, especialmente el silenciador, se calientan demasiado. Pueden ocurrir graves quemaduras a causa de su contacto. Los desechos combustibles, tal como hojas, grama, maleza, etc. se pueden encender.

  • Deje que el silenciador, el cilindro y las aletas del motor se enfríen antes de tocarlos.
  • Extraiga los desechos acumulados en el área del silenciador y en el área del cilindro. AVISO No use agua para limpiar el motor. El agua puede contaminar el sistema de combustible. Use un cepillo o un paño húmedo para limpiar el motor. El motor es refrigerado por aire. La suciedad o los desechos pueden limitar el flujo de aire y provocar que el motor se sobrecaliente, lo cual disminuye su rendimiento y su vida útil.

1. Utilice un cepillo o paño seco para remover los desechos del área de la admisión

2. Mantenga las conexiones, los resortes y los controles limpios.

3. Elimine los restos de combustible de la zona de alrededor y de la parte posterior

4. Asegúrese de que las aletas del enfriador de aceite, si tiene, no presenten

suciedad ni residuos. Después de un período de tiempo, se pueden acumular residuos en las aletas de enfriamiento del cilindro y causar el sobrecalentamiento del motor. Los residuos no se pueden eliminar mientras no se desmonte parcialmente el motor. Solicite a un distribuidor autorizado de Briggs & Stratton que inspeccione y limpie el sistema de enfriamiento de aire según las recomendaciones del Plan de mantenimiento. Almacenamiento ADVERTENCIA El combustible y sus vapores son extremamente inflamables y explosivos. El fuego o la explosión pueden causar quemaduras graves o la muerte. Cuando almacene el combustible o el equipo con combustible en el tanque

  • Almacene lejos de hornos, estufas, calentadores de agua u otros aparatos que utilicen testigos piloto u otras fuentes de encendido ya que estos pueden encender los vapores combustibles. Sistema de combustible Vea la figura:19,20 Nota:Algunos modelos tienen un tanque de combustible para almacenamiento vertical que permitirá que el motor se incline para su mantenimiento o almacenamiento (C, Figura19). No almacene en posición vertical con el tanque de combustible lleno por encima del indicador inferior de nivel de combustible (D), si lo tiene. Para obtener instrucciones adicionales, consulte el manual del equipo. Almacene el nivel del motor (posición de operación normal). Llene el tanque de combustible (A, Figura20) con combustible. Para permitir que el combustible se expanda, no llene el tanque por encima de la parte inferior del cuello del tanque de combustible (B). El combustible puede echarse a perder cuando se conserva en un contenedor de almacenamiento durante más de 30días. Cada vez que llene el contenedor con combustible, agregueestabilizador de combustibleal combustible tal como se especifica en las instrucciones del fabricante. Esto lo mantiene fresco y disminuye los problemas relacionados con el combustible o la contaminación en el sistema de combustible. No es necesario drenar el combustible del motor cuandoel estabilizador de combustiblese agrega según las instrucciones. Antes de su almacenamiento, ENCENDIDO el motor durante 2minutos para que el combustible y el estabilizador recorran todo el sistema de combustible. Aceite del motor Con el motor aún caliente, cambie el aceite del motor. Consulte la sección Cambio del aceite. Para los modeloscon la etiqueta Just Check & Add™ y Sin cambios de aceite, no es necesario realizar un cambio de aceite. Resolución de problemas Para obtener ayuda, comuníquese con su distribuidor local o vaya a BRIGGSandSTRATTON.com o llame al 1-800-233-3723 (en EE.UU.). Especificaciones Modelo:80000 Cilindrada 7.63ci (125cc) Diámetro interno del cilindro 2.362in (60mm) Carrera 1.75in (44,45mm) Capacidad de aceite 15oz (,44l) Entrehierro de la bujía .020in (,51mm) Torque de la bujía 180lb-in (20Nm) Entrehierro del inducido .006 - .014in (,15 - ,36mm) Espacio libre de la válvula de admisión .004 - .008in (,10 - ,20mm) Espacio libre de la válvula de escape .004 - .008in (,10 - ,20mm) Modelo:90000 Cilindrada 8.64ci (140cc) Diámetro interno del cilindro 2.495in (63,4mm) Carrera 1.75in (44,45mm) Capacidad de aceite 15oz (,44l) Entrehierro de la bujía .020in (,51mm) Torque de la bujía 180lb-in (20Nm) Entrehierro del inducido .006 - .014in (,15 - ,36mm)21 Modelo:90000 Espacio libre de la válvula de admisión .004 - .008in (,10 - ,20mm) Espacio libre de la válvula de escape .004 - .008in (,10 - ,20mm) Modelo:093J00 Cilindrada 9.15ci (150cc) Diámetro interno del cilindro 2.583in (65,60mm) Carrera 1.75in (44,45mm) Capacidad de aceite 15oz (,44l) Entrehierro de la bujía .020in (,51mm) Torque de la bujía 180lb-in (20Nm) Entrehierro del inducido .006 - .014in (,15 - ,36mm) Espacio libre de la válvula de admisión .004 - .008in (,10 - ,20mm) Espacio libre de la válvula de escape .004 - .008in (,10 - ,20mm) Modelo:100000 Cilindrada 9.93ci (163cc) Diámetro interno del cilindro 2.688in (68,28mm) Carrera 1.75in (44,45mm) Capacidad de aceite 15oz (,44l) Entrehierro de la bujía .030in (,76mm) Torque de la bujía 180lb-in (20Nm) Entrehierro del inducido .006 - .014in (,15 - ,36mm) Espacio libre de la válvula de admisión .004 - .008in (,10 - ,20mm) Espacio libre de la válvula de escape .004 - .008in (,10 - ,20mm) La potencia del motor se reducirá en un 3,5% por cada 300metros (1000pies) de altitud sobre el nivel del mar y un 1% por cada 5,6°C (10°F) por encima de 25 °C (77°F). El funcionamiento del motor será satisfactorio en un ángulo de hasta 15°. Consulte el manual del operador del equipo para obtener información acerca de los límites de operación seguros permitidos en pendientes. Piezas de servicio - Modelo:80000,90000,093J00,100000 Parte para mantenimiento Número de parte Filtro de aire, espuma (vea la Figura17) 799579 Filtro de aire, papel (vea la Figura18) 593260 Filtro de aire, prefiltro (vea la Figura18) Aceite - SAE 30 100113 Bujía con resistencia (Modelo80000,90000,093J00) 692051 Bujía con resistencia (Modelo100000) 594056 Llave de bujía 19576 Probador de bujía 19368 Le recomendamos que consulte a cualquier distribuidor autorizado de Briggs & Stratton para el mantenimiento y la reparación del motor y para obtener piezas del motor. Potencia nominal: La calificación de potencia bruta para los modelos de motor de gasolina individual está designada conforme al código SAE (Sociedad de Ingenieros Automotrices) J1940, Procedimiento de calificación de potencia y torsión para motores pequeños, y SAE J1995. Los valores de torsión se derivan a 2600 r. p. m. en el caso de los motores con las “r. p. m.” indicadas en la etiqueta y a 3060 r. p. m. en todos los otros casos; los valores de potencia en caballos de fuerza se derivan a 3600 r. p. m. Las curvas de potencia bruta se pueden ver en www.BRIGGSandSTRATTON.COM. Los valores de potencia neta se obtienen con un filtro de aire y escape instalado, mientras que los valores de potencia bruta se recopilan sin estos accesorios. La potencia bruta real del motor es inferior y depende, entre otros factores, de las condiciones ambientales de uso y de las variaciones entre distintos motores del mismo modelo. Dada la amplia gama de productos donde se colocan los motores, el motor de gasolina puede no desarrollar la potencia bruta nominal cuando se usa en una pieza del equipo de potencia determinada. Esta diferencia se debe, entre otros, a los siguientes factores: accesorios (filtro de aire, escape, carga, refrigeración, carburador, bomba de combustible, etc.), limitaciones de la aplicación, condiciones ambientales de uso (temperatura, humedad, altitud) y variaciones entre distintos motores de un mismo modelo. Debido a limitaciones de fabricación y capacidad, Briggs & Stratton puede sustituir un motor de una potencia nominal mayor por un motor de esta serie. Garantía Garantía para motores Briggs&Stratton Vigente a partir de enero de 2019 Garantía limitada Briggs&Stratton garantiza que, durante el período de garantía especificado a continuación, reparará o reemplazará, sin cargo, cualquier pieza defectuosa en cuanto a material, mano de obra o ambos. Los gastos de transporte del producto sometido a reparación o cambio conforme a garantía deben ser abonados por el comprador. Esta garantía se mantiene vigente durante los períodos de tiempo indicados a continuación y está sujeta a dichos períodos y a las condiciones presentadas a continuación. Para servicio de garantía, localice al distribuidor de servicio autorizado más cercano en nuestro mapa de localizador de distribuidores en BRIGGSandSTRATTON.COM. El comprador debe ponerse en contacto con el distribuidor de servicio autorizado y entregarle el producto para la inspección y prueba. No existe ninguna otra garantía explícita. Las garantías implícitas, incluidas las de comerciabilidad y aptitud para una finalidad específica, están limitadas al período de garantía mencionado a continuación, o en la medida en que lo permita la ley.La responsabilidad de daños fortuitos o consecuentes queda excluida en la medida que dicha exclusión esté permitida por ley. Algunos estados o países no contemplan limitaciones en cuanto a la duración de una garantía implícita, y otros estados o países no permiten la exclusión o limitación de daños consecuentes o incidentales, en cuyo caso es posible que la limitación y la exclusión anteriores no sean aplicables para usted. Esta garantía le da derechos legales específicos, pudiendo tener a su vez otros derechos que varían de un estado a otro o de un país a otro

Términos de la garantía estándar 1, 2, 3

Uso privado: 36meses Uso comercial: 36meses SerieXR Uso privado: 24meses Uso comercial: 24meses Todos los demás motores con manga de hierro fundido Dura-Bore™ Uso privado: 24meses Uso comercial: 12meses Todos los demás motores Uso privado: 24meses Uso comercial: 3meses

Estos son nuestros términos estándares de garantía, pero ocasionalmente puede haber una cobertura de garantía adicional no determinada en el momento de la publicación. Para obtener una lista de los términos actuales de garantía para su motor, vaya a BRIGGSandSTRATTON.com o contáctese con el distribuidor de servicio autorizado de Briggs&Stratton.

No hay garantía para los motores de los equipos usados para suministrar energía primaria en sustitución de un servicio público, los generadores de energía de emergencia para fines comerciales, los vehículos utilitarios que excedan una velocidad máxima de 25mph, o los motores que se usan en eventos competitivos o en pistas de carreras comerciales o de alquiler.

Vanguard instalado en generadores de energía de emergencia: 24meses para uso privado y sin garantía para uso comercial. Serie comercial con fecha de fabricación previa a juliode2017: 24meses para uso privado, 24meses para uso comercial.

En Australia: nuestros productos vienen con garantías que no se pueden excluir bajo la Ley australiana de protección al consumidor. Usted tiene derecho a una sustitución o a un reembolso por una avería importante y a compensación por cualquier otra pérdida o daño razonablemente previsibles. También tiene derecho a la reparación o el reemplazo de los productos si estos no son de una calidad aceptable y la falla no equivale a una gran falla. Para obtener el servicio de garantía, busque al distribuidor de servicio autorizado más cercano en el mapa localizador de distribuidores en BRIGGSandSTRATTON.COM o llamando al 1300 274 447, o mediante un correo electrónico o carta a salesenquiries@briggsandstratton.com.au, Briggs&Stratton Australia Pty Ltd., 1 Moorebank Avenue, Moorebank, NSW, Australia, 2170. El período de garantía comienza en la fecha original de compra por parte del primer consumidor minorista o comercial. “Uso privado” significa uso doméstico personal por parte de un consumidor final. “Uso comercial” significa todos los demás usos, incluidos los usos con fines comerciales, de generación de ingresos o alquiler. Una vez que el motor haya experimentado uso comercial, será considerado en adelante como motor de uso comercial a los fines de esta garantía. Guarde su recibo de comprobante de compra. Si no aporta un comprobante de la fecha de compra inicial al solicitar el servicio de garantía, se tomará la fecha de fabricación del producto para determinar el período de garantía. No se requiere22 BRIGGSandSTRATTON.com el registro del producto para obtener el servicio de garantía en los productos de Briggs&Stratton. Acerca de su garantía Esta garantía limitada cubre únicamente problemas de materiales y/o mano de obra asociados al motor, y no la sustitución o el reembolso del equipo en el que el motor puede estar montado. El mantenimiento de rutina, la puesta a punto, los ajustes o el desgaste normal no están cubiertos bajo esta garantía. Asimismo, la garantía queda anulada si el motor ha sido alterado o modificado, o si el número de serie del motor ha sido desfigurado o eliminado. Esta garantía no cubre daños al motor o problemas de desempeño causados por:

1. El uso de piezas que no son piezas originales Briggs&Stratton;

2. El funcionamiento del motor con aceite lubricante insuficiente, contaminado o de

3. El uso de combustible contaminado o rancio, gasolina formulada con un contenido

de etanol mayor al 10%, o el uso de combustibles alternativos tales como gas licuado del petróleo o gas natural en motores no diseñados o fabricados originalmente por Briggs & Stratton para operar con tales combustibles;

4. Suciedad que ingresa al motor debido a mantenimiento o reensamblaje incorrecto

5. Golpear un objeto con la cuchilla de corte de un cortacésped rotatorio,

adaptadores de la cuchilla, impulsores u otros dispositivos acoplados al cigüeñal sueltos o instalados incorrectamente, o excesiva tirantez de la correa en V;

6. Piezas o ensambles asociados, tales como embragues, transmisiones, controles

de equipos, etc., no suministrados por Briggs & Stratton;

7. Sobrecalentamiento debido a recortes de hierba, suciedad y desechos, o nidos

de roedores que taponan u obstruyen las aletas de refrigeración o el área de la volante, o por poner en funcionamiento el motor sin suficiente ventilación;

8. Vibración excesiva debida al exceso de velocidad, montaje flojo del motor,

cuchillas o impulsores flojos o no balanceados, o acoplamiento incorrecto de los componentes del equipo al cigüeñal;

9. Uso incorrecto, falta de mantenimiento de rutina, transporte, manipulación o

  • Verifique se o motor está nivelado.
  • Verifique se o motor está nivelado.