Combi 55 SQ B - Rasenmäher STIGA - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts Combi 55 SQ B STIGA als PDF.
Benutzerfragen zu Combi 55 SQ B STIGA
0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.
Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen
Laden Sie die Anleitung für Ihr Rasenmäher kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch Combi 55 SQ B - STIGA und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. Combi 55 SQ B von der Marke STIGA.
BEDIENUNGSANLEITUNG Combi 55 SQ B STIGA
BcnuKn dpyn Dbngatei
sJU UUgUglglglglglglglglglglglglglglglglglglglglglglglglglglglglglglglglglglglglglglglglglglglglglglglglglglglglglglglglglglglglglglglglglglglglglglglglglglglglglglglglglglglglglglglglglglgl
gogjUeJoo 10g UoJooUoUoUoUo
- 6
80 29 10 15 8 10 7
JgEe 8 JgEeJgEeJgEeJgEeJgEeJgEeJgEeJgEeJgEeJgEeJgEeJgEeJgEeJgEeJgEeJgEeJgEeJgEeJgEeJgEeJgEeJgEeJgEeJgEeJgEeJgEe
IMO2019

w w (suee e 2) Jseewll sss JyJg Eeyll bdl jy S g
99. oolj e sbo w u o p yu Jy Jy Jy Jy dgl aoe jyog wgl aeg yg w dej gl ag ywl sll Jy Sg
zjull Jy sow uue Jy oal Jy sue yg oleg wgl qy jy
p o .oswle Opsw osu sbu Jy ssw w Lj C yj W
w Jy Jy
gJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJg
Copyright © Briggs & Stratton, LLC, Milwaukee, WI, USA. Alle Rechte vorbehalten.
Dieses Handbuch enthalt Sicherheitshinweise, die Sie auf die Gefahren und Risiken beim Betrieb von Motoren hinweisen und Ihnen halten, diese Gefahren zu vermeiden. Es enthalt außerdem Anweisungen zur richtigen Verwendung und Pflege des Motors. Da Briggs & Stratton, LCC nicht genau wessen kann, welche Gerät von thisem Motor angetrieben wird, ist es wichtig, dass Sie diese Anweisungen sowie die Anweisungen für das Gerät, das von thisem Motor angetrieben wird, gründlich durchselen. Bewahren Sie diese Originalanweisungen für späteres Nachschlagen auf.
Hinweis: Die Abbildungen und Illustrationen in dieser Anleitung dienen nur zur Orientierung und konnen vom jeweiligen Modell abweichen. Wenden Sie sich bei Fragen an ihren Handler.
Um in Zukunft Ersatzteile oder technische Unterstützung für ihren Motor zu erhalten, sollen den Sie hier die Modell-, Typen- und Codenummer Hisres Motors sowie das Kaufdatum notieren. Diese Nummern befinden sich auf Ihr Motor (siehe Abschnitt Funktion und Bedienungsselemente).
| Kaufdatum | |
| Motormodell - Typ - Trim | |
| Motorseriennummer |
Kontaktinformationen für das europäische Buro
Für Fragen bezüglich europäischer Emissionen kontaktieren Sieitte unser europäisches Buro unter:
Max-Born-Straße 2, 68519 Viernheim, Deutschland.
Europäische Union (EU) Stufe V (5): Kohlendioxidwerte (CO_2)
Die Kohlendioxidwerte von Briggs & Stratton Motoren mit EU-Genehmigungszertifikat können durch Eingabe des Begriffs CO2 in das Suchfenster auf BriggsandStratton.com gefunden werden.
Recyclinginformation


Das gesamte Verpackungsmaterial, Altol und Batterien müssen in Übereinstimmung mit staatlichen Vorschriften recycleit werden.
Bedienersicherheit
Sicherheitshinweisssymbole und Signalworte
Das Sicherheitswarnsymbol kinnzeichnet Sicherheitsinformationen zu Risiken, die zu Verletzungen führen konnen. Ein Signalwort (GEFAHR, WARNING oder VORSICHT) wird zusammen mit dem Warnsymbol verwendet, um die Wahrscheinlichkeit und den potenziellen Schweregrad von Verletzungen anzuzeigen. Außerdem kann ein Gefahrensymbol verwendet werden, um die Art des Risikos darzustellen.

GEFAHR weist auf ein Risiko hin, das zum Tod oder zu schweren
Verletzungen fuhrt, wenn es nicht vermieden wird.

WARNING weist auf ein Risiko hin, das zum Tod oder zu schweren
Verletzungen führen konne, wenn es nicht vermieden wird.

VORSICHT weist auf ein Risiko hin, das zu leichten bis mittelschweren
Verletzungen führen,) wenn es nicht vermieden wird.
HINWEIS weist auf Informationen hin, die wichtig sind, sich jedoch nicht auf eine Gefahr beziehen.
Gefahrensymbole und deren Bedeutung
| Warnhinweis zu Risiken, die zu Verletzungen führen können. | Lesen und verstehen Sie die Bedienungsanleitung, bevor Sie mit der Maschine arbeiten oder diese warten. | ||
| Brandgefahr Explosionsgesefahr | |||
| Stromschlaggefahr Gefahr durch fällige Dämpfe | Lärmgefährung - bei längerem Einsatz wird ein Gehörtschutz empfohlen. | ||
| Gefährung durch hochgeschleuderte Gegenstände - Augenschutz tragen. | Explosionsgefahr | ||
| Erfrierungsgefahr Rückslangecephahr | |||
| Amputationsgefahr - bewegliche Teile! | Gefährliche Chemikalie! | ||
| Gefährung durch Wärme Atzend |
Sicherheitshinweise

WARNING
Motoren von Briggs & Stratton® sind nicht konzipiert und nicht geeignet für den Antrieb von Fun-Karts, Go-Karts, Freizeitfahrzeugen für Kinder, Glandefahrzeugen für den Motorsport, Motörrädern, Luftkissenfahrzeugen, Luftfahrzeugen oder Fahrzeugen für den Rennsport, wenn dies nicht von Briggs & Stratton genheimigt ist. Informationen über Rennsportprodukte finden Sie auf www.briggsracing.com. Zum Einsatz mit Nutzfahrzeug- und Side-by-side-ATVs wenden Sie sichitte an das Briggs & Stratton Engine Application Center, 1-866-927-3349. Unvorschriftsmäßige Motoranwendung kann zu schweren Verletzungen oder zum Tod führen.

WARNING

Der Kraftstoff und seine Dämpfe sind hochentzündlich und explosiv.
Feuer oder Explosionen können schwere Verbrennungen oder Tod verursachen.
BeiderBetankung
- Stellen Sie den Motor ab und lasen Sie ein mindestens 2 Minuten abkühlen, bevor sie die Verschlusskappe halten.
- Fullen Sie den Tank im Freien oder an einem gut belufteten Ort auf.
- Überfüllen Sie den Kraftstofftank nicht. Fällen Sie den Kraftstoff nicht über die Unterkante des Tankstutzens auf, damit sich das Benzin ausdehnten kann.
- Halten Sie den Kraftstoff von Funken, offen Flammens, Zündflammens, Hitze oder anderen Zündquellen fern.
- Überprüfen Sie die Kraftstoffleitungen, den Tank, den Tankdeckel und die Anschlüsse regelmäß auf Risse und undichte Stellen. Bei Bedarf ausauschen.
- Soltte Kraftstoff auslaufen, warten Sie ab, bis dieser verdunst ist, und starten Sie erst dann den Motor.
Beim Starten des Motors
-
Darauf achen, dass Zündkerze, Schalldämpfer, Tankdeckel und Luftfilter (falls vorhanden) an ihrem Platz und sicher befestigt sind.
Den Motor nicht anlassen, wenn die Zündkerze entfernt wurde. -
Falls der Motor absauf, stellen Sie den Choke (falls vorhanden) auf die Position OFFEN/BETRIEB, bewegene Sie den Hebel (falls vorhanden) in die Position SCHNELL und halten Sie den Motor an.
Beim Bedieren der Ausrüstung
- Motor bzw. Gerät nicht so kippen, dass Kraftstoff verschüttet werden können.
Den Vergaser nicht abdrosseln, um den Motor abzustellen. - Starten Sie niemals den Motor, wenn der Luftreiniger (falls vorhanden) oder der Luftfilter (falls vorhanden) entfern wurde.
Beim Ölwechsel
- Wenn Sie das Öl über das bereits befindliche Ölinfüllrohr ablassen, muss der Kraftstofftank leer sein, da ansonsten Kraftstoff auslaufen kann und damit Feuer-und Explosionsgefahr besteht.
Wenn die Maschine zur Wartung gekippt wird
- Bei Wartungsarbeiten, bei denen das Gerät gekippt werden muss, muss der Kraftstofftank (falls am Motor befestigt) leer sein, weil sonst Kraftstoff auslaufen und Feuer oder Explorienen verursachen kann.
Beim Transport der Ausrüstung
- Beim Transport muss der Kraftstofftank LEER oder der Kraftstoffhahn GESCHLOSSEN sein.
Be der Lagerung von Brennstoff oder Geräten mit Brennstoff im Tank
- Nicht in der Höhe von Öfen, Herdplatten, Wasserboilern oder anderen Geräten, die Kontrolleuchten oder andere Zündquellen haben, lagern, weil sie Brennstoffdämpfe entzüllen können.

WARNING


Beim Starten des Motors entstehen Funken.
These Funken konnen naheliegende entflammbare Gase entzünden.
Dies kann zu Explosionen und Bränden führen.
- Besteht die Gefahr der Ausströmung von Flüssig- oder Naturgas, darf der Motor nicht gestartet werden.
- Verwenden Sie keine Starthilfe-Sprays, da deren Dämpfe leicht entzündbar sind.

WARNING

GIFTGASGEFAHR. Motorabgase enthalten Kohlenmonoxid, ein giftinges Gas, das Sie innerhalb von Minuten tieten kann. Es ist unsichtbar, geruch-und geschmacklos. Auch wenn Sie keine Abgase riechen, können Sie trotzdem Kohlenmonoxid ausgesetzt sein. Wenn Sie sich während der Verwendung dleses Produkts übel, schwindlig oder schwach fühlen, gehen Sie SOFORT an die frische Luft. Suchen Sie einen Arzt auf. Sie konnten eine Kohlenmonoxidvergütung haben.
- Setzen Sie diese Produkt NUR im Freien in angemessener Entflammung von Fenstern, Türen und Luftrungsöffnungen ein, damit sich Kohlenmonoxid nicht ansammeln und möglicherweise in Räume eindringen kann, in denen sich Menschen aufhalten.
- Installieren Sie batteriebetriebene Kohlenmonoxid-Warmmelder oder netzbetriebene Warmmelder mit Batterie-Notstromversorgung entsprechend den Herstelleranweisungen. Rauchmelder reagieren nicht auf Kohlenmonoxid.
- Lassen Sie diesen Gerät NICHT in Wohnungen, Garagen, Kellern, Zwischenräumen, Schuppen oder anderen teilweise geschlossenen Räumen laufen, selbst wenn Sie Ventilatoren oder offene Türen und Fenster zur Belüftung verwenden. Kohlenmonoxid kann sich schnell in diesen Räumen anssammeln und dört stundenlang bleiben, auch nachdem das Gerät ausgeschaltet wurde.
- Stellen Sie these Produkt IMMER in Windrichtung auf und richten Sie den Motorauspuff weg von Räumen, in denen sich Menschen aufhalten.

WARNING

Durch Schnellen Rückzug des Starterseils (Rückstoß) werden Hand und Arm Schneller zum Motor gezogen, als das Teil losgelassen werden kann.
Letzteres kann zu Knochenbrücken, Prellungen oder Verstauchungen führen.
- Beim Starten des Motors ziehen Sie langsam am Kabel, bis der Widerstand gelost wird, dann ziehen Sie einmal Schnell, um ein Kickback zu vermeiden.
- Alle externen Geräte- und Motorlasten beseitigen, bevor der Motor gestartet wird.
- Direkt mit dem Motor verbundene Gerätekomponenten wie u. a. Schnittmesser, Impeller, Seilscheiben, Zahränder usw. müssen sicher befestigt sein.

WARNING

Die rotierenden Teile konnen mit den Handen, Füben, dem Haar, Kleidungsstücken oder ähnlichem in Kontakt kommt oder diese einklommen.
Dies kann zu Amputationen oder schweren Schnittwunden führen.
- Beim Einsatz des Geräts mussen sich alle Schutzvorrichtungen an ihrer Platz befinden.
- Hände und Fuß von rotierenden Teilen fern halten.
- Stecken Sie lange Haare hoch und legen Sie Schmuck ab.
- Keine lose sitzende Kleidung, herunterbaumelnde Schnüre oder ähnliche Teile tragen, die sich verfangen können.

WARNING


Laufende Motoren erzeugen Wärme. Teile des Motors, besonders der Schalldämpfer, können sehr heißt werden.
Bei Berührung kann es zu schweren Verbrennungen kommt.
Brennbare Rückstände wie z.B. Blätter, Gras, Büsché etc. können in Brand geraten.
- Lassen Sie den Schalldämpfer, die Zylinder und die Rippen des Kühlers abkühlen, bevor Sie sie anfassen.
- Entfernen Sie Ablagerungen vom Schalldämpfer und vom Zylinder.
- Es bedeutet einen Verstoß gegen das Kapitel 4442 der öffentlichen Vorschrift zur Verwendung von Rohstoffen von Kalifornien, den Motor in der Höhe von waldbedeckten, buschbedeckten oder grasbedeckten Ländereien zu verwenden, es sei dann, das Auspuffsystem ist effektiv gewartet und mit einem Funkenfänger ausgestattet, wie in Abschnitt 4442 beschrieben. Andere Staaten oder Bundesgebiete konnen ähnliche Gesetze haben. Einen passenden Funkenfänger für die an thisem Motor installierte Auspuffanlage finden Sie beim Gerätehersteller oder Handler.

WARNING



Versehentliche Funkenbildung kann Feuer oder Stromschläge verursachen.
Ein ungewolte Inbetriebsetzung kann zum Einziehen, Abtrennen von Gliedmaßen oder zu Schnittverletzungen führen.
Brandgefahr
Vor Einstellungen- oder Reparaturarbeiten:
- Das Zündkabel abziehen und von der Zündkerze fern halten.
Die Batterie an der negativen Klemme trennen (nur Motoren mit Elektrostart).
Die richtigen Werkzeuge verwenden. - Keine Reglerfeder, Gestänge oder andere Teilen manipulieren, um die Drehzahl zu erhöhen.
- Ersatzteile müssen den Originaileiten entsprechen und in derselben Position angebracht werden. Andere Ersatzteile können möglicherweise nicht richtig Funktionieren, die Maschine beschädigend und zu Verletzungen führen.
- Nicht mit einem Hammer oder anderen harten Gegenstand gegen das Schwunggrad schlagen, weil es sonst später während des Betriebs auseinander platzen können.
Wenn Sie die Zündkerze testen sollenn Sie:
- Einen zugelassenen Zündkerzenprüfer verwenden.
Zündung nicht bei entfernter Zündkerze überprüfen.
Funktionen und Bedienungselemente
Bedienelemente am Motor
Vergleichen Sie die Abbildung (Abbildung: 1, 2, 3, 4, 5) mit Ihrm Motor, um die Positionen der einzelnen Funktionen und Bedienelemente kennenzulernen.
A. Motorkennnummern Modell - Typ - Code
B. Zündkerze
C. Tank und Tankdeckel
D. Luftfilter
E. Startseilzuggriff
F. Olmessstab
G. Schalldampfer, Berührungsschutz (falls vorhanden), Funkenfänger (falls vorhanden)
I. Gashebel (falls vorhanden)
J. Choke (falls vorhanden)
K. Kraftstoffhahn (falls vorhanden)
L. Stoppschalter (falls vorhanden)
M. Primer (falls vorhanden)
Symbole zur Motorregelung und ihre Bedeutungen
| Motordrehzahl - SCHNELL | Motordrehzahl - LANGSAM | ||
| STOP | Motordrehzahl - STOPP EIN - AUS | ||
| Motorstart - Choke GESCHLOSSEN | Motorstart - Choke OFFEN | ||
| Tankdeckel Kraftstoffhahn - OFFEN | Kraftstoffhahn - GESCHLOSSEN | ||
| Kraftstoffpegel - Maximum Nicht überfällig |
Betrieb
Empfehlungen zum Öl
Ölfassungsvermögen: Siehe Abschnitt Spezifikationen.
HINWEIS
Manche Motoren werden von Briggs & Stratton mit oder ohne Öl versendet. Stellen Sie immer sicher, dass Ihr Motor über Öl verfügt. Wenn Sie den Motor ohne Öl anlassen, kann das zu irreparablen Schäden führen, die nicht von dieser Garantie abgedeckt sind.
Um eine bestmögliche Leistung zu garantieren, empfehlen wir die Verwendung von durch die Briggs & Stratton. Garantie abgededeckten Ölen. Andere qualitativ hochwertige Öl sind zulässig, falls diese für die Klassen SF, SG, SH, SJ oder höher zertifiziert sind. Verwendten Sie keine speziellen Additive.
Die Außentemperaturen bestimmen die korrekte Ölviskosit für den Motor. Verwenden Sie die Tabelle, um die Beste Viskosität für die Spanne der erwarteten Außentemperatur auszuwahlen. Motoren auf dem meisten Outdoor-Power Equipment Funktionieren gut mit 5W-30 Synthetikol. Bei Geräten, die bei他们会 Temperaturen betrieben werden, bietet Vanguard® 15W-50 Synthesisches Öl den besten Schutz.

| A. SAE 30 – Unter 40 °F (4 °C) führt die Verwendung von SAE 30 zuStartschwierigkeiten. | |
| B 10W-30 – Über 80 °F (27 °C) kann die Verwendung von 10W-30 zu einemhöheren Ölverbrauch führen. Überprüfen Sie regelmäßigen den Ölstand. | |
| C. 5W-30 | |
| D Synthetisch 5W-30 | |
| E | Vanguard® Synthetisch 15W-50 |
Ölstand überprüfen und Öl nachfüllen
Siehe Abbildung: 6
Vor der Ölstandskontrolle oder Nachfüllen von Öl
Darauf achten, dass der Motor waagerecht steht.
- Reinigen Sie den Ölfilterbereich von Ablagerungen.
- Siehe den Technische Daten Abschnitt für die Ölmenge.
HINWEIS
Dieser Motor wird von Briggs & Stratton ohne Öl gefeliefert. Gerätehersteller oder Handlänger können Öl dem Motor hinzugeführten haben. Vor Start des Motors muss entsprechend den Anweisungen in dieser Anleitung der Ölstand überprüft und Öl nachgefüllt werden. Wenn der Motor ohne Öl gestartet wird, wird er so beschädigt, dass er nicht mehr repariert werden kann. Dieser Schaden wird nicht von der Garantie abgedeckt.
Ölstandskontrolle
- Ziehen Sie den Ölmessstab ab (A, Abbildung 6) und wischen Sieihn mit einem sauberen Lappen ab.
- Den Ölmessstab (A, Abbildung 6) einsetzen und festziehen.
- Ziehen Sie den Ölmessstab hereaus und kontrollieren Sie den Ölstand. Bei korrektem Ölstand liegt das Öl oben an der Voll-Marke (B, Abbildung 6) am Ölmessstab.
Füllen Sie Öl nach
- Bei zu niedrigem Ölstand langsam Öl in die Motoroleinfüllöffnung (C, Abbildung 6) besteht. Nicht überfällig. Warten Sie nach dem Hinzufugen des Ölca. eine Minute lang und überprüften Sie dann den Ölstand.
- Den Ölmessstab (A, Abbildung 6) wieder einsetzen und festziehen.
Kraftstoffempfehlungen
Kraftstoff muss folgende Anforderungen erfüllen:
- Sauberes, frisches, bleifreies Benzin.
- Mindestens 87 Oktan/87 AKI (91 RON). Große Höhenlagen siehe unter.
- Benzin mit bis zu 10% Ethanol-Anteil (Gasohol) ist zulässig.
HINWEIS Verwenden Sie keine nicht zugelassenen Benzinsorten, wie etwa E15 und E85. Mischen Sie kein Öl in das Benzin, undephen sie keine Veränderung am Motor vor, damit dieser mit anderen Kraftstoffen lauft. Bei Verwendung nicht zugelassener Kraftstoffe entstehen Schäden an Motorkomponenten, die von der Garantie nicht abgedeckt werden.
Um das Kraftstoffsystem vor „Gum"-Bildung zu schützen, sollen den Sie dem Kraftstoff einen Kraftstoffstabilisator beimischen. Siehe Aufbewährung. Nicht alle Kraftstoffe sind gleich. Falls Probleme beim Starten oder mit der Leistung auftreten, wechseln Sie ihre Tankstelle oder die Kraftstoffmarke. Der Motor ist für den Betrieb mit Benzin zugelassen. Das System zur Emissionskontrolle bei Vergasermotoren wird als EM (Motormodifikationen) bezeichnet. Die Systeme zur Emissionskontrolle bei Motoren mit elektronischer Kraftstoffeinspritszwerden werden als ECM (Motor-Steuerungs-Modul), MPI (Multiporteinspritszung) und, falls vorhanden, als O2S (Sauerstoffsensor) bezeichnet.
Einsatz in groen Hohen
In Höhen über 1500 m ist Benzin mit mindestens 85 Oktan/85 AKI (89 RON) akzeptabel.
Bei Vergasermotoren ist eine Einstellung für große Hohen erforderlich, damit die Leistung beibehalten wird. Wenn der Motor ohne diese Einstellung lauft, kommt es zu Leistungsabfall, erhöhtem Kraftstoffverbrauch und erhöhten Emissionen. Informationen zur Einstellung für große Hohen besteht. Sie bei einem Briggs & Stratton-Vertragshändler. Es wird nicht empfehlen, den Motor mit der Einstellung für große Hohen in Hohen unter 760 m einzusetzen.
Bei Motoren mit elektronischer Kraftstoffeinspritzung (EFI) ist keine Einstellung für große Hohen erforderlich.
Betanken
Siehe Abbildung: 7

WARNING

Kraftstoff und Kraftstoffdampfe sind extrem leicht entflammbar und explosiv.
Feuer oder Explosionen können zu schweren Verbrennungen oder zum Tod führen.
Beider Betankung
- Stellen Sie den Motor ab und{lassen Sie ihn mindestens 2 Minuten abkühlen, bevor Sie die Verschlusskappe entfern.
- Füssen Sie den Tank im Freien oder an einem gut belufteten Ort auf.
- Überfüllen Sie den Kraftstofftank nicht. Fällen Sie den Kraftstoff nicht über die Unterkante des Tankstutzens auf, damit sich das Benzin ausdehnene kann.
- Halten Sie den Kraftstoff von Funken, offenen Flammen, Zündflammen, Hitze oder anderen Zündquellen fern.
- Überprüfen Sie die Kraftstoffleitungen, den Tank, den Tankdeckel und die Anschlüsse regelmäß auf Risse und Undichtheiten. Bei Bedarf austauschen.
-
Solle Kraftstoff auslaufen, warten Sie ab, bis dieser verdunst ist und starten Sie erst dann den Motor.
-
Reinigen Sie den Bereich um den Tankdeckel von Schmutz und Ablagerungen. Entferen Sie den Tankdeckel.
- Den Kraftstofftank (A, Abbildung 7) mit Kraftstoff befüllen. Füllen Sie den Kraftstoff nicht über die Markierung am Tankstutzten (B) auf, damit sich das Benzin ausdehnten kann. Einige Modèle haben eine Kraftstoffstandsanzeige (C). Füllen Sie den Tank nicht über die Unterside der Kraftstoffstandsanzeige (D).
- Bringen Sie den Tankdeckel wieder an.
Start und Stopp des Motors
Siehe Abbildung: 8, 9, 10, 11, 12
StartendesMotors

WARNING

Durch Schnellen Rückzug des Starterseils (Rückstoß) werden Hand und Arm Schneller zum Motor gezogen, als das Seil losgelassen werden kann.
Letzteres kann zu Knochenbruchen, Prellungen oder Verstauchungen führen.
- Beim Starten des Motors ziehen Sie langsam am Starteril, bis der Widerstand spürbar wird. Dann ziehen Sie einmal Schnell, um einen Rückschlag zu vermeiden.

WARNING

Der Kraftstoff und seine Dämpfe sind hochentzündlich und explosiv.
Feuer oder Explosionen können schwere Verbrennungen oder den Tod verursachen.
Beim Starten des Motors
- Darauf achten, dass Zündkerze, Schalldämpfer, Tankdeckel und Luftfilter (falls vorhanden) an ihrem Platz und sicher befasstigt sind.
- Den Motor nicht anlassen, wenn die Zündkerze entfernt wurde.
- Falls der Motor absauf, stellen Sie den Choke (falls vorhanden) auf die Position OFFEN/BETRIEB, bewegene Sie den Hebel (falls vorhanden) in die Position SCHNELL undleen Sie den Motor an.

WARNING

GIFTGASGEFAHR. Motorabgase enthalten Kohlenmonoxid, ein giftinges Gas, das Sie innerhalb von Minuten toten kann. Es ist unsichtbar, geruch- und geschmacklos. Auch wenn Sie keine Abgase reichen, können Sie trotzdem Kohlenmonoxid ausgesetzt sein. Sobald Sie sich während der Benutzung dieser Geräts übel, schwindlig oder schwach fuhlen, schalten Sie es aus und gehen Sie sofort an die frische Luft. Suchen Sie einen Arzt auf. Sie konnten eine Kohlenmonoxidvergütung haben.
- Setzen Sie diese Produkt NUR im Freien in angemessener Entflammung von Fenstern, Turen und Lüfungsoffnungen ein, damit sich Kohlenmonoxid nicht ansammeln und möglicherweise in Räume eindringen kann, in denen sich Menschen aufhalten.
- Installieren Sie batteriebetriebene Kohlenmonoxid-Warmelder oder netzbetriebene Warnelder mit Batterie-Notstromversorgung entsprechend den Herstelleranweisungen. Rauchmelder reagieren nicht auf Kohlenmonoxid.
- Lassen Sie这点es Gerät NICHT in Wohngungen, Garagen, Kellern, Zwischenräumen, Schuppen oder anderen teilweise geschlossenen Räumen laufen, selbst wenn Sie Ventilatoren oder offene Türen und Fenster zur Belüfung verwenden. Kohlenmonoxid kann sich schnell in diesen Räumen ansammeln und Dort stundenlang bleiben, auch nachdem das Gerät ausgeschaltet wurde.
- Stellen Sie diesen Produkt IMMER in Windrichtung auf und richten Sie den Motorauspuff weg von Räumen, in denen sich Menschen aufhalten.
HINWEIS Dieser Motor wird von Briggs & Stratton ohne Öl geliefert. Vor dem Start des Motors muss entsprechend den Anweisungen in dieser Anleitung Öl nachgeführt werden. Wenn der Motor ohne Öl gestartet wird, wird er so stark beschädigt, dass er nicht mehr repariert werden kann. Dieser Schaden wird nicht von der Garantie abgedeckt.
Bestimmung des Startsystems
Vor dem Starten des Motors mussen Sie feststellen, welche Art von Startsystem Ihr Motor hat. Das Startsystem kann eine der folgenden Ausführungen sein.
ReadyStart und 1-Step-Startsystem: Dieses beinhaltet einen automatischen, temperaturgesteuerten Choke. Es hat keinen manuellen Choke und keine Ansaugpumpe.
- Chokesystem: Bietet einen Choke für das Starten bei kühlen Temperaturen. Einige Modelle weisen einen Chokeregler auf, während andere mit einer Kombination aus Choke-/Gasregler ausgestattet sind. Diese Ausführung hat keine Ansaugpumpe.
- Primersystem: Dieses System hat einen roten Primer für Starts bei niedrigen Temperaturen. Es hat keinen manuellen Choke.
Gehen Sie zum Starten Ihr's Motors wie unter der Anleitung für Ihr Startsystem beschrieben vor.
Hinweis: Das Gerät ist eventuell mit einer Fernbedienung ausgestattet. Zu Position und Betätigung der Fernbedienung siehe die Geräteanleitung.
ReadyStart® und 1-Step-Startsystem
- Überprüfen Sie den Ölstand des Motors. Siehe Abschnitt Ölstandskontrolle.
- Darauf achten, dass die Bedienungselemente für den Geräteantrieb (falls vorhanden) ausgerastet sind.
- Den Kraftstoffhahn (A, Abbildung 8), sofern vorhanden, auf Position OFFEN stellen.
- Den Gasregler (B, Abbildung 8), sofern vorhanden, auf Position SCHNELL stellen. Den Motor in SCHNELLER Position laufen setzen.
- Den Stoppschalter (D, Abb. 9), falls vorhanden, in die Position AN stellen.
- Wenn das Gerät mit einem Sicherheitsbürger (C, Abb. 10) ausgestellt ist, den Bügel gegen die Griffstange drücken.
- Rücklaufsteller, falls vorhanden: Den Starterilgriff (G, Abb. 8) sichere festhalten. Ziehen Sie langsam am Seilzug, bis Sie einen Widerstand spären. Ziehen Sie danach Schnell.

WARNING
Der schnelle Rücklauf des Anlasserkabels (Kickback)zieht ihre Hand oder Arm Schneller in Richtung Motor, als Sie loslassen konnen. Letzteres kann zu Knochenbruchen, Prellungen oder Verstauchungen führen. Beim Starten des Motors, ziehen Sie langsam am Kabel bis der Widerstand gelost wird, dann ziehen Sie einmal schnell, um den Kickback zu vermeiden.
- Elektrostart, falls vorhanden: Den E-Start-Schalter auf Position AN/START stellen.
HINWEIS Verwenden Sie kurze Startzyklen (hochstens 5 Sekunden), um die Lebensdauer des Anlassers zu verlangern. Warten Sie eine Minute zwischen jedem Start-Zyklus.
Hinweis: Wenn der Motor nach mehreren Versuchen nicht ansprangt, wenden Sie sich an den nachsten Handler, gehen Sie zu BRIGGSandSTRATTON.com oder rufen Sie die Nummer 1-800-233-3723 an (in den USA).
Chokesystem
- Überprüfen Sie den Ölstand des Motors. Siehe den Ölstand prufen Abschnitt.
- Darauf achten, dass die Bedienungselemente für den Geräteantrieb, falls vorhanden, ausgerastet sind.
- Den Kraftstoffhahn (A, Abbildung 8), falls vorhanden, in die Position OFFEN (OPEN) stellen.
- Den Gashebel (B, Abbildung 8), falls vorhanden, in die Position SCHNELL (FAST) stellen. Den Motor in der Position SCHNELL (FAST) laufen setzen.
- Den Chokehebel (F, Abbildung 11) auf die Position GESCHLOSSEN (CLOSED) stellen.
Hinweis: Die Verwendung des Chokes ist gewöhnlich beim Neustart eines warmen Motors nicht notwendig.
- Den Stoppschalter (D, Abbildung 11), falls vorhanden, in die Position EIN (ON) stellen.
- Wenn das Produkt mit einem Hebel zum Stoppen des Motors (C, Abbildung 10) ausgestellt ist, drücken Sie diesen gegen Griff.
- Rücklaufstarter, falls vorhanden: Den Starterilgriff (G, Abbildung 8) sichere festhalten. Ziehen Sie langsam am Startereil, bis Sie einen Widerstand spuren. Ziehen Sie danach schnell.

WARNING
Der schnelle Rücklauf des Startkabels (Kickback)zieht ihre Hand oder Arm Schneller in Richtung Motor, als Sie loslassen konnen. Letzteres kann zu Knochenbruchen, Prellungen oder Verstauchungen führen. Ziehen Sie beim Starten des Motors langsam am Starterseil, bis der Widerstand spürbar wird. Dann sie einmal schnell, um einen Rückschlag zu vermeiden.
9. Elektrostart, falls vorhanden: Den E-Start-Schalter auf Position AN/START (ON/ START) stellen.
HINWEIS Um die Lebensdauer des Anlassers zu verlangern, den Anlasser jeweils nur kurz betätigten (maximal fünf Sekunden). Zwischen den Betätigungen jeweils eine Minute warten.
- Wenn sich der Motor aufwärmt, den Chokehebel (F, Abbildung 11) auf die Position OFFEN/BETRIEB (OPEN/RUN) stellen.
Hinweis: Wenn der Motor nach mehreren Versuchen nicht ansprungt, wenden Sie sich an den nachsten Handler oder gehen Sie zu der BRIGGSandSTRATTON.com oder rufen Sie 1-800-233-3723 an (in den USA).
Primersystem
- Überprüfen Sie den Ölstand des Motors. Siehe den Ölstand prufen Abschnitt.
- Darauf achten, dass die Bedienungselemente für den Geräteantrieb (falls vorhanden) ausgerastet sind.
- Den Stoppschalter (A, Abbildung 12), falls vorhanden, in die Position EIN (ON) stellen.
- Den Gashebel (B, Abbildung 12), falls vorhanden, in die Position SCHNELL (FAST) stellen. Den Motor in der Position SCHNELL (FAST) laufen lasen.
- Drücken Sie den roten Primer (F, Abbildung 12) dreimal (3).
Hinweis: Vorpumpen ist gewöhnlich beim Neustart eines warmen Motors nicht notwendig.
Hinweis: Wenn der Primer zu oft gedrückt wird, überflutet Kraftstoff den Motor, wodurch er schwer zu starten ist.
6. Den Hebel zum Stoppen des Motors (C, Abbildung 10), wenn vorhanden, gegen den Griff loslassen.
7. Den Starterilgriff (D, Abbildung 12) richer festhalten. Ziehen Sie langsam am Starteril, bis Sie einen Widerstand spuren. Ziehen Sie danach Schnell.

WARNING
Der schnelle Rücklauf des Startkabels (Kickback)zieht ihre Hand oder Arm Schneller in Richtung Motor, als Sie loslassen konnen. Letzteres kann zu Knochenbruchen, Prellungen oder Verstauchungen führen. Beim Starten des Motors ziehen Sie langsam am Starteril, bis der Widerstand spürbar wird. Dann sie einmal schnell, um einen Rückschlag zu vermeiden.
Hinweis: Wenn der Motor nach wiederholten Versuchen nicht ansprungt, wiederholen Sie Schritt 5, 6 und 7. Wenn er noch immer nicht startet, wenden Sie sich an ihren Handler vor Ort oder gehen Sie auf BRIGGSandSTRATTON.com oder rufen Sie 1-800-233-3723 an (in den USA).
Stoppen des Motors

WARNING


Kraftstoff und Kraftstoffdampfe sind extrem leicht entflammbar und explosiv.
Feuer oder Explosionen können zu schweren Verbrennungen oder zum Tod führen.
Zum Stopen des Motors nicht den Choke benutzen, falls vorhanden.
- Helbel zum Stopen des Motors, falls vorhanden: Den Sicherheitsbügel (E, Abbildung 10) loslassen.
Stoppschalter, falls vorhanden: Den Stoppschalter (D, Abbildung 9, 11, A, Abbildung 12) in die Stellung AUS (OFF) schalten.
Gashebel, falls vorhanden: Den Gasheiten (B, Abbildung 8, 12) auf die Position STOPP (STOP) stellen.
E-Startschlüssel, falls vorhanden: Den E-Startschlüssel auf Position AUS / STOPP stellen. Den Schlüssel abziehen und an einem sicheren Ort für Kinder unzuganglich aufbewahren.
- Sobald der Motor aus ist, den Kraftstoffhahn (A, Abbildung 8), falls vorhanden, in die Position GESCHLOSSEN (CLOSED) stellen.
Wartung
HINWEIS Wenn der Motor während der Wartung gekippt wird, muss der Kraftstofftank leer sein und die Seite mit der Zündkerze muss nach oben zeigen. Wenn der Kraftstofftank nicht leer ist und wenn der Motor in eine andere Richtung gekippt wird, kann er eventuell später schwer zu starten sein, weil Öl oder Kraftstoff den Luftfilter und/oder die Zündkerze verschmutzt haben.

WARNING
Bei Wartungsarbeiten, bei denen das Gerät gekippt werden muss, muss der Kraftstofftank leer sein, weil sonst Kraftstoff auslaufen und Feuer oder Explosionen verursschen kann.
Wir empfehlen, dass Sie sich für alle Wartungsarbeiten am Motor und an Motorteilen an einen Briggs & Stratton-Vertragshändler wenden.
HINWEIS Zum ordnungsgemäß Betrieb mussen alle zum Bau deses Motors verwendeten Componenten an ihrem Platz bleiben.

WARNING


Funken konnen Feuer oder Stromschläge verursachen.
Ungewolter Start kann schwere Verletzungen verursachen.
Feuergefahr
Vor Einstellungen oder Reparaturen:
- Das Zündkabel abziehen und von der Zündkerze fern halten.
Die Batterie von der negativen Klemme losen (nur Motoren mit Elektrostart).
Die richtigen Werkzeuge verwenden. - Nicht an Reglerfeder, Gestängen oder anderen Teilen herumbasteln, um die Drehzahl zu erhöhen.
- Ersatzteile müssen den Originateilen entsprechen und in derselben Position angebracht werden. Andere Ersatzteile können möglicherweise nicht richtig Funktionieren, das Gerät beschädigend und zu Verletzungen führen.
- Nicht mit einem Hammer oder anderen harten Gegenstand gegen das Schwunggrad schlagen, weil es sonst später während des Betriebs auseinanderplatzen könnte.
Bei der Zündfunkenkontrolle:
- Einen zugelassenen Zündkerzenprüfer verwenden.
Die Zündung nicht bei entfernter Zündkerze überprüfen.
Erklärung zur Emissionskontrolle
Wartung, Austausch oder Reparatur von Teilen des Abgassystems konnen von jeder Motorreparaturwerkstatt oder Person durchgeführt werden. Um allerdings gebührenfreie Arbeitsmen am Abgassystem zu erhalten, müssen derartige Arbeitsen von einem Vertragshandler durchgeführt werden. Siehe die Erklarungen zur Emissionskontrolle.
Wartungsplan
Die ersten fünf Stunden
- Motoröl wechseln (Nicht erforderlich bei Modellen mit der Kennzeichnung Just Check & Add™ und Kein Ölwechsel)
Alle acht Stunden oder tätiglich
- Ölstand des Motors prufen
- Bereich um Schalldämpfer und Bedienungselemente reinigen
Lufteinlassgitter reinigen
Alle 25 Stunden oder jährlich
Lufffilter reinigen
Vorfilter reinigen (falls vorhanden)
Alle 50 Stunden oder jährlich
- Motoröl wechseln (Nicht erforderlich für Modelle mit der Kennzeichnung Just Check & Add™ und Kein Ölwechsel)
Auspuffanlage warten
Jährlich
Austausch der Zündkerze
Austausch des Luftfilters
Vorfilter austauschen (falls vorhanden)
Kuhlsystem warten
* Ventilabstand kontrollieren 2
1 Bei hohem Staubaufkommen oder Fremdkörpm in der Luft früiger reinigen.
2 Nur erforderlich, wenn Motoreleistungs-Probleme festgestellt werden.
Vergaser und Motordrehzahl
Es durren keine Einstellungen am Vergaser oder der Motordrehzahl vorgenommen werden. Der Vergaser wurde ab Werk fur effizienten Betrieb unter den meisten Einsatzbedingungen eingestellt. Nicht an Reglerfeder, Gestange oder anderen Teilen manipulieren, um die Drehzahl zu erhöhen. Falls Einstellungen nötig sind, wenden Sie sichitte an einen Briggs & Stratton-Vertragshandler.
HINWEIS Der Gerätehersteller gibt die Höchstdrehzahl für den am Gerät installierten Motor an. Diese Drehzahlarf nicht übersritten werden. Falls Sie nicht sichere sind, wie hoch die maximale Drehzahl für das Gerät ist oder welche Drehzahl ab Werk eingestellt wurde, wenden Sie sichitte an einen Briggs & Stratton-Vertragshandler. Für sichere und einwandfrei Betrieb des Geräts darf die Motordrehzahl nur von einem qualifizierten Wartungstechniker eingestellt werden.
Wartung der Zündkerze
Siehe Abbildung: 13
Den Elektrodenabstand (A, Abb. 13) mit einer Drahtlehre (B) kontrollieren. Bei Bedarf den Elektrodenabstand nachstellen. Die Zündkerze einsetzen und mit dem empfohlenen Anzugswert festziehen. Zu Einstellungen des Elektrodenabstands und Anzugswerten siehe den Abschnitt Technische Daten.
Hinweis: In einigen Ländern sind Widerstandszündkerzen zur Unterrückung von Zündsignalen vorgeschreiben. Wenn dieser Motor ursprünglich mit einer Widerstandszündkerze ausgestellt war, muss zum Austausch derselbe Zündkerzentyp verwendet werden.
Wartung der Auspuffanlage

WARNING


Laufende Motoren erzeugen Wärme. Teile des Motors, entsprechenden der Schalldämpfer, können sehr heißt werden.
Bei Berührung kann es zu schweren Verbrennungen kommt.
Brennbare Fremdkörper wie Laub, Gras usw. können sich entzünden.
- Schalldampfer, Zylinder und Kührippen abkühlen setzen, bevor sie berührt werden.
Fremdkörpersammlungen vom Schalldämpferbereich und Zylinderbereich entfern. - Der Einsatz des Motors auf Wald-, Busch- oder Grasland verstoßt gegen das kalifornische Gesetz (public resource code, section 4442), wenn die Auspuffanlage nicht mit einem vorgeschreibenben betriebsfähigen Funkenfänger ausgestellt ist. In anderen Bundesstaaten können ähnliche Gesetze gehen. Einen passenden Funkenfänger für die an diesen Motor installierte Auspuffanlage finden Sie beim Gerätehersteller oder Handler.
Fremdkörpersansammlungen vom Schalldämpfer- und Zylinderbereich entfern. Den Schalldämpfer auf Risse, Korrosion oder andere Beschädigungen prüfen. Den Funkenfänger, falls vorhanden, entfernen und auf Beschädigungen oder Kohlenstoffablagerungen prüfen. Falls Schäden gefunden werden, müssen vor d Inbetriebnahme entsprechende Ersatzteile installiert werden.

WARNING
Ersatzteile müssen den Originalteilen entsprechen und in derselben Position angebracht werden. Dandsere Ersatzteile können möglicherweise nicht richtig Funktionieren, das Gerat beschädigend und zu Verletzungen führen.
Motoröl wechseln
Siehe Abbildung: 14, 15, 16

WARNING


Der Kraftstoff und seine Dämpfe sind hochentzündlich und explosiv.
Feuer oder Explosionen können schwere Verbrennungen oder Tod verursachen.
Laufende Motoren erzeugen Wärme. Teile des Motors, besonder der Schalldämpfer, können sehr heißt werden.
Bei Berührung kann es zu schweren Verbrennungen kommt.
- Wenn das Öl aus dem oberen Ölinfüllrohr abgelassen wird, muss der Kraftstofftank leer sein, weil sonst Kraftstoff auslaufen und Feuer oder Explosionen verursachen kann.
- Lassen Sie den Schalldämpfer, die Zylinder und die Rippen des Kühlers abkühlen, bevor Sie sie anfassen.
Altôl ist Sondermüll, der ordnungsgemäß entsorgt werden muss. Es gehört nicht in den Hausmüll. Fragen Sie bei ihren ortlichen Behörden, Ihr Dienstleistungsbetrieb oder Handler nach sicheren Entsorgungs-/Recyclingeinrichtungen.
Für Modelle mit der Kennzeichnung Just Check & Add™ und Kein Ölwechsel ist ein Ölwechsel nicht erforderlich. Wenn Sie es wünschen, das Öl zu wechseln, dannbefolgen Sie folgende Vorgehensweise weiter unter.
Ölablass
Das Öl muss aus dem oberen Öleinfüllrohr abgelassen werden.
-
Bei abgestellt aber noch warmem Motor das Zündkerzenkabel (D, Abb. 14) abziehen und von der Zündkerze (E) fern halten.
-
Den Olmessstab (A, Abb. 15) herausziehen
- Wenn das Öl aus dem oberen Ölinfüllrohr (C, Abb. 16) abgelassen wird, das Zündkerzenende (E) des Motors nach oben halten. Das Öl in einen zugelassenen Behälter ablassen.

WARNING
Wenn das Öl aus dem oberen Ölinfüllrohr abgelassen wird, muss der Kraftstofftank leer sein, weil sonst Kraftstoff auslaufen und Feuer oder Explosionen verursachen kann. Zum Entleeren des Kraftstofftanks den Motor laufen setzen, bis er aus Kraftstoffmangel ausgeht.
Nachfüllen von Öl
- Darauf achten, dass der Motor waagerecht staat.
-
Schmutz vom Oleinflüllbereich entfernen.
Zum Ölfassungsvermögen siehe den Abschnitt Technische Daten. -
Den Ölmessstab (A, Abb. 15) Herausnahmen und mit einem sauberen Tuch abwischen.
- Langsam Öl in die Motoroleinfüllöffnung (C, Abb. 15) gibt. Nicht überfällig. Nach dem Einfüssen des Öl's ca. eine Minute warten und dann den Ölstand überprüufen.
- Den Olmessstab (A, Abb. 15) einsetzen und festziehen.
- Den Ölmessstab herausziehen und den Ölstand kontrollieren. Bei korrektem Ölstand liegt das Öl oben an der Voll-Marke (B, Abb. 15) am Ölmessstab.
- Den Ölmessstab (A, Abb. 15) wieder einsetzen und festziehen.
- Das Zündkerzenkabel (D, Abb. 14) an der Zündkerze (E) anschließen.
Luftfilterwartung

WARNING


Kraftstoff und Kraftstoffdampfe sind extrem entzündlich und es besteht Explosionsgefahr.
Brand oder Explosionen konnen zu schweren Verbrennungen oder Tod führen.
- Niemals den Motor mit abgenommenem Luftfilter (falls vorhanden) oder Filtereinsatz (falls vorhanden) starten oder laufen halten.
HINWEIS Zur Reinigung des Filters keine Druckluft und keine Lösungsmittel verwenden. Druckluft kann den Filter beschädigen und Lösungsmittel zersetzenihn.
Siehe den Wartungsplan für Wartungsanforderungen.
An den entsprechenden Modellen wird entweder ein Schaumstoff- oder ein Papierfilter verwendet. Einige Modelle sind auch mit einem Vorfilter ausgestellt, der ausgewaschen und wiederverwendet werden kann. Vergleichen Sie die Abbildung in dieser Anleitung mit dem an Ihr Motor installierten Filtertyp und gehen Sie bei der Wartung folgendermaßen vor.
Schaumstoff-Luftfilter
Siehe Abbildung: 17
- Heben Sie die Abdeckung (B, Abbildung 17).
- Das Schaumsloffelement (C, Abbildung 17) herausnehmer.
- Waschen Sie das Schaumstoffelement (C, Abbildung 17) in flüssigem Waschmittel und Wasser waschen. Das Schaumstoffelement in einem sauberen Tuch ausdrücken, bis es trocken ist.
- Das Schaumstoffelement (C, Abbildung 17) mit sauberem Motoröl durchträken. Das Schaumstoffelement in einem sauberen Tuch ausdrücken, um überschüssiges Motoröl zu halten.
- Das Schaumstoffelement (C, Abbildung 17).
- Schließen Sie die Abdeckung (A, Abbildung 17).
Papier-Luftfilter
Siehe Abbildung: 18
- Die Abdeckung (B, Abbildung 18) öffnen.
- Den Filter herausnehmen (C, Abbildung 18).
- Entfernen Sie den Vorfilter (E, Abbildung 18), sofern vorhanden, vom Filter. Klopfen Sie mit dem Filter möglich gegen eine harte Oberfläche, um Ablagerungen zu losen. Falls der Filter extrem schmutzig ist, ersetzen Sie ihn durch einen neuen Filter.
- Waschen Sie den Vorfilter in Flüssigreiniger und Wasser. Lassen Sieihn anschließlich gründlich an der Luft trocknen. Den Vorfilter nicht offen.
- Den trockenen Vorfilter, falls vorhanden, am Filter anbringen.
- Den Filter einbauen (C, Abbildung 18).
- Die Abdeckung schlieben (B, Abbildung 18).
Wartung des Kühlsystems

WARNING


Laufende Motoren erzeugen Wärme. Telle des Motors, besonders der Schalldämpfer, können sehr heißt werden.
Bei Berührung kann es zu schweren Verbrennungen kommt.
Brennbare Fremdkörper wie Laub, Gras usw. konnen sich entzünden.
- Schalldampfer, Zylinder und Kührippen abkühlen setzen, bevor sie berührt werden.
Fremdkörpersammlungen vom Schalldämpferbereich und Zylinderbereich entfern.
HINWEIS Zur Reinigung des Motors kein Wasser verwenden. Wasser konnte die Kraftstoffanlage verunreinigen. Den Motor mit einer Bürste oder einem trockenen Lappen reinigen.
Dieser Motor ist luftgekühlt. Schmutz oder Fremdkörper können die Luftstörung einschranken und Überhützung des Motors und in der Folge Leistungsverlust und verkürzte Lebensdauer des Motors verursachen.
- Fremdkörper mit einer Bürste oder einem trockenen Lappen vom Luftelnlassgitter beseitigen.
- Gestänge, Federn und Bedienungselemente sauber halten.
- Den Bereich um und hinter dem Schalldämpfer, falls vorhanden, von brennbaren Fremdkörpersfrei halten.
- Darauf achten, dass die Ollkühlerrippen frei von Schmutz und Fremdkörpm sind.
Nach einer gewissen Zeit können sich Fremdkörper in den Zylinderkührippen ansammeln und Motorüberhitzung verursachen. Um diese Fremdkörper zu beseitig, muss der Motor teilweise auseinander gebaut werden. Lassen Sie das Luftführungssystem entsprechend den Empfehlungen im Wartungsplan von einem Briggs & Stratton-Vertragshändler kontrollieren und reinigen.
Lagerung

WARNING



Brennstoff und seine Dämpfe sind hochentzündlich und explosiv.
Feuer oder Explosionen kann schwere Verbrennungen oder Tod verursachen.
Be der Lagerung von Brennstoff oder Geräten mit Brennstoff im Tank
- Nicht in der Höhe von Öfen, Herdplatten, Wasserboilern oder anderen Geräten, die Kontrolleuchten oder andere Zündquellen haben, lagern, weil sie Brennstoffdämpfe entzüllen können.
Kraftstoffanlage
Siehe Abbildung: 19, 20
Hinweis: Einige Modèle haben einen Kraftstofftank für vertikale Lagerung, wodurch der Motor für Wartungs- oder Lagerungszwecke gekippt werden kann (C, Abdildung 19). Lagern Sie das Gerat nicht in vertikaler Position und befüllen Sie den Kraftstofftank nicht über die Untertante des Tanskstutzens hinaus (D), falls vorhanden. Für weitere Anweisungen siehe das Gerätehandbuch.
Den Motor in horizontaler Position abstellen (normale Betriebsposition), Kraftstofftank mit Kraftstoff aufüllen (A, Abbildung 20). Fullen Sie den Kraftstoff nicht über die Markierung am Tankstulzen (B) auf, damit sie der Kraftstoff ausdehen kann.
Wenn Kraftstoff für mehr als 30 Tage in einem Aufbewahrungsbehälter aufbewährt wird, kann unbrauchbar werden. Jedes Mal, wenn der Behälter mit Kraftstoff beschlossen wird, sollenen Sie den gemäß Herstelleranweisungen vorgegebenen Kraftstoffstabilisator zum Kraftstoff hinzufugen. Das halt den Kraftstoff frisch und reduziert kraftstoffbedingte Probleme oder die Verunreinigung der Kraftstoffanlage.
Das Entleeren des Kraftstoffs aus dem Motor ist nicht erforderlich, sofern Kraftstoffstabilisator gemäß Anweisungen hinzugefügt wurde. Vor der Aufbewerbung schalten Sie den Motor für 2 Minuten lang EIN, um den Kraftstoff und den Stabilisatur durch die Kraftstoffanlage zu transportieren.
Motorol
Bei noch warmem Motor das Motoröl wechseln. Siehe Abschnitt Öl wechseln. Für die Modelle mit der Kennzeichnung Just Check & Add™ und Kein Ölwechsel ist ein Ölwechsel nicht erforderlich.
Fehlersuche und -behebung
Wenden Sie sich für Unterstützung an den{nachsten Händler,gehen Sie zu BRIGGSandSTRATTON.com oder rufen Sie die Nummer 1-800-233-3723 an (in den USA).
Technische Daten
| Modell: 80000 | |
| Hubraum 7.63 ci (125 cc) | |
| Bohrung 2.362 in (60 mm) | |
| Hub 1.75 in (44,45 mm) | |
| Ölmenge 15 oz (.44 l) | |
| Elektrodenabstand .020 in (.51 mm) | |
| Zündkerzen-Anzugswert 180 lb-in (20 Nm) | |
| Anker-Luftspalt .006 - .014 in (.15 - .36 mm) | |
| Einlassventilspiel .004 - .008 in (.10 - .20 mm) | |
| Ausblassventilspiel .004 - .008 in (.10 - .20 mm) | |
| Modell: 90000 | |
| Hubraum 8.64 ci (140 cc) | |
| Bohrung 2.495 in (63,4 mm) | |
| Hub 1.75 in (44,45 mm) | |
| Ölmenge 15 oz (.44 l) | |
| Elektrodenabstand .020 in (.51 mm) | |
| Zündkerzen-Anzugswert 180 lb-in (20 Nm) | |
| Anker-Luftspalt .006 -.014 in (.15 - .36 mm) | |
| Einlassventilspiel | .004 -.008 in (.10 - .20 mm) |
| Ausblassventilspiel | .004 -.008 in (.10 - .20 mm) |
| Modell: 093J00 | |
| Hubraum | 9.15 ci (150 cc) |
| Bohrung | 2.583 in (65,60 mm) |
| Hub | 1.75 in (44,45 mm) |
| Ölmenge | 15 oz (.44 l) |
| Elektrodenabstand | .020 in (.51 mm) |
| Zündkerzen-Anzugswert | 180 lb-in (20 Nm) |
| Anker-Luftspalt | .006 - .014 in (.15 - .36 mm) |
| Einlassventilspiel | .004 - .008 in (.10 - .20 mm) |
| Auslassventilspiel .004 - .008 in (.10 - .20 mm) | |
| Modell: 100000 | |
| Hubraum | 9.93 ci (163 cc) |
| Bohrung | 2.688 in (68,28 mm) |
| Hub | 1.75 in (44,45 mm) |
| Ölmenge | 15 oz (.44 l) |
| Elektrodenabstand | .030 in (.76 mm) |
| Zündkerzen-Anzugswert | 180 lb-in (20 Nm) |
| Anker-Luftspalt | .006 -.014 in (.15 - .36 mm) |
| Einlassventilspiel | .004 -.008 in (.10 - .20 mm) |
| Ausblassventilspiel | .004 -.008 in (.10 - .20 mm) |
Die Motorleistung nimmt alle 300 m über Meeresniveau um jeweils 3,5% und alle 5,6°C oberhalb von 25 °C um jeweils 1 % ab. Der Motor lauf zu rüfdenstellend bei einem Winkel bis zu 15°. Angaben zum sicheren Betrieb an Hängen finden Sie in der Bedienungsanleitung des vom Motor angetriebenen Geräts.
Ersatzteile - Modell: 80000, 90000, 093J00, 100000
| Ersatzteil | Teilenummer |
| Luftfilter, Schaumstoff (siehe Abbildung 17) | 799579 |
| Luftfilter, Papier (siehe Abbildung 18) | 593260 |
| Luftfilter-Vorfilter (siehe Abbildung 18) |
| Ersatzteile - Modell: 80000, 90000, 093J00, 100000 | |
| Öl - SAE 30 | 100113 |
| Widerstandszündkerze (Modell 80000, 90000, 093J00) | 692051 |
| Widerstandszündkerze (Modell 100000) | 594056 |
| Zündkerzenschlüsse | 19576 |
| Funkenprüfer | 19368 |
Wir empfehlen, dass Sie sich für alle Wartungsarbeiten am Motor und an Motorteilen an einen Briggs & Stratton-Vertragshandler wenden.
Nennleistungen: Die Bruttonennleistung für die einzelnen Modelle mit gasbetriebenen Motor wird in Übereinstimmung mit SAE-Code (Society of Automotive Engineers) J1940 (Small Engine Power & Torque Rating Procedure) angegeben und gemäß SAE J1995 bewertet. Die Drehmorientwerte wurden für die Motoren, die auf dem Etikett mit „rpm" versehen sind, bei 2600 U/min. und für alle anderen bei 3060 U/min. ermittelt, die PS-Werte bei 3600 U/min. Die Leistungskennlinien können auf www.BRIGGSandSTRATTON.COM eingesehen werden. Die Nettoleistungswerte wurden mit montiertem Auspuff und Luftfilter gemessen, während die Bruttoleistungswerte ohne diese Anbauten ermittelt wurden. Die tatsächliche Bruttomotorleistung istHigher als die Nutzlustigung des Motors und wird u. a. durch die Betriebsbedingungen und Abweichungen von Motor zu Motor bestimmt. In Anbetracht der breiten Vielfalt an Produkten, in die Motoren eingebaut werden, kann es sein, dass der Motor nicht die bewertete Bruttoleistung entwickelt, wenn er in einem bestimmten motorgetriebenen Gerät verwendet wird. Dieser Unterschiedläst sich auf eine Vielzahl von Faktoren zurückführten, einschließlich u. a. Vielfalt der Motorkomponenten (Luftfreiner, Auspuff, Ladung, Kühlung, Vergaser, Kraftstoffpumper usw.), Einschränkungen bezüglich der Anwendung, Betriebsbedingungen (Temperatur, Luftfeuchtigkeit, Einsatzhoe) und Abweichungen von Motor zu Motor. Aufgrund von Herstellungs- und Kapazitätsengassen kann Briggs & Stratton für diesen Motor ersatzweise einen Motor mit higherer Nennleistung liefern.
Garantie
Briggs & Stratton Motorgarantie
Gültig ab Januar 2019
Beschränkte Garantie
Briggs & Stratton garantiert, dass während des unten angegebenen Garantiezeitraums jegliche Teile mit Werkstoff- oder Fertigungsmängeln oder beiden Mängeln kostenlos repariiert oder ersetzt werden. Die beim Einschicken des Produkts zwecks Reparatur oder Austausch gemäß dieser Garantie entstehenden Transportkosten sind vom Käufer zu tragen. Diese Garantie ist für die Zeiträume und unter den unten genannten Bedingungen wirsam. Für Garantieleistungen finden Sie mit Hilfe unserer Handlersuchkarte unter www.BRIGGSandSTRATTON.COM den nachstelegenen Vertragshandler. Der Käufer muss den Vertragshandler kontaktieren und thisem das Produkt für die Inspektion und Tests zur Verflügung stellen.
Es besteht keine andere ausrückliche Garantie. Andere Garantien, einschließlich die Garantie der handelsüblichen Qualität und Eignung für einen bestimmten Zweck, sind auf den unter angegebenen Garantlezeitaum oder das gesetzlich zulässige Ausmaß beschränkt. Die Haftbarkeit für Folge- oder Begleitschäden ist soweit ausgeschlossen wie gesetzlich zulässig. In einigen Staaten ist die Dauer der implizierten Garantie bzw. die Ausnahme oder Beschänkung von Folge- oder Begleitschäden nicht zulässig, daß können die oben genannte Beschänkung oder Ausnahme eventuell nicht auf Sie zutrefyen. Diese Garantieleistung verleih themselves the best-known Rechte, deren sie noch andere Rechte haben können, die von Land zu Land varieren 4.
Standard-Garantiefristen 1,2,3
Private Verwendung - 36 Monate
Gewerblicheutzung-36 Monate
Modellreihe XR
Private Verwendung - 24 Monate
Gewerblicheutzung-24Monate
Alle anderen Motoren mit Dura-Bore™-Guss-Laufbuchse
Private Verwendung - 24 Monate
Gewerblicheutzung-12Monate
Alle anderen Motoren
Private Verwendung - 24 Monate
Gewerblicheutzung-3Monate
1 Dies sind unsere Standard-Garantiefristen, darüber denen noch andere Garantieabdeckungen vorhanden sein konnen, die während des
Veröffentlichungszeitpunkts noch nicht festgelegt worden were. Eine Auflistung der aktuellen Garantiefristen für unsere Motoren finden Sie unter BRIGGSandSTRATTON.com oder bei ihrem Briggs & Stratton-Fachhandler.
2 Es besteht keine Gewährleistung auf Motoren in Geräten, die zur Erzeugung von Energie eingesetzt werden, die die Energie aus dem öffentlichen Stromnetz, Notstrom-Generatoren, die für kummerzielle Zwecke verwendet werden, Nutzfahrzeuge, die schneller als 25 MPH fahren, oder Motoren, die in Rennwettbewerben oder auf gewerblichen oder oder Mietrenbahren eingesetzt werden.
3 An Notstrom-Generatoren installierte Vanguard-Motoren: 24 Monate bei privater Verwendung, keine Garantie bei gewerblicher Nutzung. Commercial Series mit Herstellungsdatum vor Juli 2017: 24 Monate bei privater Verwendung, 24 Monate bei gewerblicher Nutzung.
4 In Australien - Undere Waren werden mit Garantien ausgeliefert, die nicht vom australischen Verbrauchergesetz ausgeschlossen werden konnen. Bei erheblichen Fehlern haben Sie Anspruch auf Ersatz oder Erstattung sowie auf Schadensersatz bei weitere angemessen vorhersehbaren Verlusten oder Schäden. Darüber hinaus haben Sie Anspruch auf Reparatur oder Ersatz der Waren, falls diese nicht die zu erwartende Qualität aufweisen und der Defekt keinen erheblichen Fehler darstellt. Für Garantieleistungen finden Sie mit Hilfe unserer Handlersuchkarte auf www.BRIGGSandSTRATTON.COM den nachstgelegen den Vertragshandlier. Sie konnen sich noch auch telefonisch unter 1300 274 447, per E-Mail unter salesenquires@briggsandstratton.com.au oder schriftlich an Briggs & Stratton Australia Pty Ltd, 1 Moorebank Avenue, Moorebank, NSW, Australien, 2170 nach dem nachstgelegen den Vertragshandlier erkundigen.
Die Garantiezeit beginn mit dem Datum des Kaufs durch den ersten Einzelhandelskunden oder gewerblichen Endverbraucher. "Endverbrauchenutzung" bedeutet die private Verwendung im eigenen Haushalt durch einen Einzelhandelskunden. "Gewerbliche Verwendung" bedeutet alle anderen Verwendungszwecke, einschließlich für gewerbliche Zwecke, Zwecke zum Erzielenden eines Einkommens oder für Maschinenvereil. Sobald ein Motor einmal gewerblich eingesetzt worden ist, wird er für die Zwecke dieser Gewährleistung auch weiterhin als Motor für den gewerblichen Einsatz angegeben.
Bewahren Sie ihren Kaufbeleg auf. Wenn Sie zu dem Zeitpunkt, an dem die Garantieleistung gefordert wird, keinen Beleg für das Datum des Erstkaufs vorlagen können, wird zur Bestimmung des Garantiezeitraums das Herstellungsdatum des Produkts verwendet. Die Produktregistrierung ist für den Erhalt von Garantieleistungen für Produkte von Briggs & Stratton nicht erforderlich.
Zur Garantie
These Garantiedeckt nur Material- und/oder Verarbeitungsschaden am Motor ab und nicht den Austausch oder die Rückerstattung fur das Gerät, an dem der Motor installiert ist. Rounenmaßige Wartungsarbeiten, Einstellungen oder normale Abnutzung sind nicht Gegenstand dieser Garantie. Die Garantie erlitsch, wenn der Motor modifiziert oder die Seriennummer des Motors beschädigt oder entfert wurde. Die Garantiedeckt keine Motorschäden oder Leistungsprobleme ab, die durch Folgenden hervorgerufen werden:
- Die Verwendung von Teilen, die keine Briggs & Stratton-Originalteile sind;
- Den Betrieb von Motoren mit zu weniger oder verschutztem Öl oder einer falschen Schmierölsorte;
- Die Verwendung von verschmutzem oder altem Kraftstoff, Benzin mit einem Ethanolanteil von über 10% oder alternativen Kraftstoffen wie Flüssiggas oder Erdgas bei Motoren, die von Briggs & Stratton nicht für den Betrieb mit solchen Kraftstoffen konzipiert/hergestellt wurden;
- Schmutz, der infolge einer unzureichenden Luftfilterwartung oder eines falschen Wiederzusammenbaus in den Motor gelangt;
- Auftreffen eines Kreiselmacher-Schnittmessers auf einen harten Gegenstand, lose oder unsachgewiß Installierte Messeradapter, Impeller oder andere, an die Kurbelwelle angekuppelte Vorrichtungen oder zu hohe Keilriemenschappan;
- Verbundene Teile oder Baugruppen wie Kupplungen, Getriebe, Gerätesteuerungen usw., die nicht von Briggs & Stratton stammen;
- Überhitzung infolge der Blockierung der Kührippen oder des Schwungradbereichs durch geschnittenes Gras, Schmutz, Fremdkörper oder Nagetiernester oder durch den Betrieb des Motors bei ungenügender Beführung;
- Zu starke Vibration durch Überdrehen, lose Motormontage, lose oder ungleichmäßige Schnittmesser oder Impeller oder ein unsachgemäßes Ankuppeln von Gerätekomponenten an die Kurbelwelle;
- Missbrauch, Mangel bei der Routine-Wartung, dem Transport, der Handhabung oder der Lagerung des Geräts oder unsachgemäß Motorinstallation.
Garantieleistungen werden ausschließlich von Briggs & Stratton-Vertragshandlern erbracht. Den nachsten Vertragshandlör finden Sie auf unserer Handlersuchkarte auf BRIGGSandSTRATTON.COM oder unter der Nummer 1-800-233-3723 (in den USA).
80004537 (Rev. F)
Alle overige motoren
Particulier gebruik - 24 maanden
Se Underhallsschemat betrafnde service.