Combi 55 SQ B - Tosaerba STIGA - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo Combi 55 SQ B STIGA in formato PDF.
Domande degli utenti su Combi 55 SQ B STIGA
0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.
Fai una nuova domanda su questo apparecchio
Scarica le istruzioni per il tuo Tosaerba in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale Combi 55 SQ B - STIGA e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. Combi 55 SQ B del marchio STIGA.
MANUALE UTENTE Combi 55 SQ B STIGA
- Folositi un tester aprobat.
- Nu verificati scanteia cu bujia demontata.
Questo manuale contiene norme di sicurezza importanti per prevenir agli rischio associato al motore. Contiene inoltre struzioni sull'uso e la manutenzione corretta del motore. Poiché Briggs & Stratton, LLC non conosce necessariamente l'applicazione sulla quale verrà installato questo motore, è molto importante leggere e capire l'intero contentuto del manuale d'istruzioni dell'attrezzatura sulla quale è installato il motore. Conservare l'originale delle presenti istruzioni per potervi fare riferimento in futuro.
Note: Le istruzioni e le figure del presente manuale hanno solo scopo di riferimento e potranno essere diverse dal prodotto specifico. In caso di domande contattare il proprio rivenditore.
Per ordinare i ricambi o inviare eventuali richieste di assistenza, annotare qui i numeroi di Modello, Tipo e Codice del motore insieme alla data di acquisto. Questi numeroi sono riportati sul motore (vedere la sezione Funzioni e comandi).
| Data dell'acquisto | |
| Modello del motore - Tipo - Trim | |
| Numero di seriè del motore |
Informazioni di contatto dell'ufficio europeo
Per domande riguardanti le emissioni in Europa, contattare l'ufficio europeo all'indirizzo:
Max-Born-Straße 2, 68519 Viernheim, Germania.
Unione Europea (UE) Fase V (5): Valori di anidride carbonica (CO_2)
Per scopire i valori di anidride carbonica relativi ai motori Briggs & Stratton con Certificato di APPROVazione UE, immettere CO2 nella finestra di ricerca di BriggsandStratton.com.
Informazioni per il ricicaggio


Tutti i materiali di imballaggio, l'olio esausto e le batterie devono essere smaltiti nel rispetto delle normative pubbliche vigent.
Sicurezza dell'operaatore
Simboli degli allarmi per la sicurezza e messaggi di segnalazione

Il symbolo di allarme sicurezza identifica informazioni di sicurezza che riguardano rischi che sono provocare leioni alla persona. Oltre al symbolo di allarme viene utilizzato un termine di segnalazione (PERICOLO, AVERTENZA o ATTENZIONE), per indicare l'eventualità e la potenziale gravita del danno. Inoltre, è applicato un symbolo di rischio aggintivoindicante il tipo di rischio in questione.

PERICOLO indica un rischio che, se non evitato, provocherà morte o lesioni
gravi.

AVVERTENZA indica un rischio che, se non evitato, potrebbe provocare morte
o lesions gravi.

ATTENZIONE indica un rischio che, se non evitato, potrebbe provocare lesioni
minor o moderate.
AVVISO indica informazioni considerate importanti, ma non relative a pericoli.
Simboli indicanti rischio e relativi significati
| Informazioni di sicurezza relative ai rischi che possono causare lesioni personali. | Prima di usare o riparare l'unità, leggere e comprendere il manuale per l'operatoratore. | ||
| Pericolo d'incendio Pericolo di esplòsione | |||
| Pericolo di scossa elettrica | Pericolo di fumi tossici. | ||
| Pericolo superfici estremamente calde | Pericolo acustico - Protezione auricolare raccomandata in caso di uso prolongato. | ||
| Pericolo di lancio di oggetti - Indossare una protezione per gli occhi. | Pericolo di esplosione | ||
| Pericolo di congelamento. | Pericolo di contraccolpo | ||
| Pericolo di amputazione - parti in movimento | Pericolo di esposizione ad agenti chimici | ||
| Pericolo di riscaldamento termico | Corrosivo | ||
Messaggi sulla sicurezza

AVVERTENZA
I motori Briggs & Stratton® non sono progettati per essere usati su: fun-kart; go-kart; veicoli per bambini, ricercaviti o fuori strada; motociclette, prodotti a camera ad aria, velivoli o veicoli impiegati in eventi competitivi non approvati da Briggs & Stratton. Per informazioni su prodotti da competizione, visitare il site www.briggsracing.com. Per l'impeggo su quad e motoslite, contattare Briggs & Stratton Power Application Center, 1-866-927-3349. L'uso scorretto del motore può provocare lesioni gravi o la morte.

AVVERTENZA

Il carburante e i loro vapori sono estremamente inflammabili ed esplosivi.
Incendi ed esplosioni possono provocare gravi ustioni o morte.
Quando si rabbocca il carburante
- Spagnere il motore e lasciarlo raffreddare per almeno 2 minuti prima di rimuovere il tappo del carburante.
Rifornire il serbatoio del carburante all'esterno e in un'area ben ventilata.
Non mettere troppo carburante nel serbatoio. Per consentire l'espansione del carburante, non riempire al di sopra del fondo del collo del serbatoio. - Tenere il carburante lontano da scintille, fiamme libero, fiamme pilota e altri fonti di ignizione.
- Controllare spesso linee del carburante, serbatoio, tappo e accessori per eventuali crepe o perdite. Sostituire se necessario.
Se il carburante si versa, attendere che sua evaporato prima di avviare il motore.
Quando si avvia il motore
- Assicurarsi che candelia, marmitta, tappo del carburante e filtrlo dell'aria (se in dotazione) siano al loro posto e fissali.
Non far girare il motore senza candela. - Se il motore si ingolfa, impostare la valvola dell'aria (se presente) in posizione OPEN/RUN, spostare l'acceleratore (se presente) in posizione FAST e tentare l'avviamento fino a che il motore si avvia.
Quando siutilizza I'attrezzatura
- Non inclinare il motore o l'attrezzatura al punto da provocare la fuoriuscita del carburante.
- Non aprir la valvola dell'aria del carburatore per arrestare il motore.
- Non avviare o mettere in funzione il motore alla gruppo filter dell'aria (se presente) o filtrlo dell'aria (se presente).
Quando si cambia l'olio
- Se si spurga l'olio dalla parte superiore del tubo di riformamento, il serbatoio del carburante deve essere vuoto altrimenti il carburante stesso può versarsi con rischio di incendio o esplizione.
Quando si inclina l'unita per la manutenzione
- Quando si eseguono interenti di manutenzione che richiedono l'inclinazione dell'unita, il serbatoio del carburante, se montato sul motore, deve essere vuoto, altrimenti il carburante potrebbe fuoruscire, causando incendi o esplosioni.
Quando si trasporta I'attrezzatura
- Trasportare con il serbatoio del carburante VUOTO o con la valvola di intercettazione del carburante in posizione CHIUSA.
Immagazzinaggio del dispositivo con il combustibile nel serbatoio
- Conservare lontano da forn, stufe, caldaie o altri dispositivi con fiamme pilota o altre fonti di accensione in grado di inflammare i vapori del carburante.

AVVERTENZA


L'avvio del motore produce scintille.
Le scintille possono accendere gas inflammabili presenti nelle vicinanze.
Pericolo di esplosion e incendio.
- In caso di perdita di metano o GLP nell'area, non avviare il motore.
- Non usare fluidi di avvio pressurizzati perché i vapori sono inflammabili.

AVVERTENZA

PERICOLO GAS VELENOSO. Lo scarico del motore contiene monossido di carbonio, un gas velenoso che può uccidere in pochi minuti. NON si vede, non ha gusto o odore. Anche se non si respirano i fumi di scarico, è possibile comunque essere esposti al monossido di carbono. In caso di malore, sensazione di malessere o debolezza durante l'utilizzo del prodotto, arrestare il motore e dirigersi IMMEDIATEAMENTE verso l'aria fresca. Rivolgersi ad un medico. Potrebbe essersi verificato un avvelamento da monossido di carbonio.
- Utilizzare quello prodotto SOLO all'aperto, lontano da finestre, porto o condotti di aerazione per ridurre il rischio che il monossido di carbonio possa accumulardi e spinto all'interno di spazi chiusi occupati.
- Installare gli allarmi monossido di carbonio a batteria o inseire allarmi monossido di carbonio con riserva a batteria seguito le istruzioni del fabbricante. Gli allarmi per il fumo non possono rilevare il monossido di carbonio.
- NON utilizzato il prodotto all'interno di abitazioni, garage, cantine, locali interrati, capanni o altri spazi parzialmente chiusi,anche se dotati di ventole oppure porte e finestre aperte per la ventilazione. Il monossido di carbonio più accumularsi velocimento in tali spazi e ristagnare per ore,anche quando la macchina è stata spenta.
- Usare SEMPRE quello prodotto sottovento e puntare lo scarico del motore lontano da spazi occupati.

AVVERTENZA

Il ritorno rapido del cavo del dispositorio di avviamento (contraccolpo) cui provocare una rapida trazione dell'arto verso il motore, difficoltà da evitare.
Pericolo di rotture, fratture, contusioni o distorsioni.
- Per avviare il motore, tirare lentamente l'impugnatura della fine finché non si sente una certa resistenza, quindi tirarla con forza per evitare il contraccolpo
- Prima di avviare il motore, disinserire tutte le attrezzature esterne e gli eventuali carichi dal motore.
- I componenti ad accoppiamento diretto come lame, giranti, pulegge, pignoni, ecc. debbono essere saldamente bloccati alla PTO.

AVVERTENZA

Le parti rotanti possono venire a contatto e trascinare mani, piedi, capelli, indumenti o accessori.
Pericolo di amputazioni o gravi lacerazioni.
- Utilizzare sempre l'attrezzatura con i carter protettivi in posizione.
- Tenere lontani mani e piedi delle parti rotanti.
- Legareicapellilunghi togliereigioielli.
- Non indossare indumenti larghi, cordoncini, pendenti o altri oggetti che potrebbero rinanere impigliati.

AVVERTENZA


Il motore in funzione genera calore. Alcune parti del motore, specialmente la marmitta, diventano estremamente calde.
In caso di contatto sussiste il rischio di gravi usioni.
Detriti inflammabili come foglie, erba, arbusti, ecc. posso nore prendere fuoco.
- Prima di toccare, lasciare che marmitta, cilindro del motore e alette si raffreddino.
Rimuovere i detriti accumulati alla zona di marmitta e cilindro. - La sezione 4442 del codice sulle risorse pubbliche della California vieta l'uso o l'operazione della macchina in zone forestali, zone pesuglione ozone erbose a meno che ilsystema di scarico non sia dotato di parascintille, come definito nella sezione 4442, conservati in perfetta funzionalità. Esistono leggi simili ancine in otheri stati ozone federali. Contattare the costruttore originale o un rivenditore autorizzato per avere un apposto parascintille per il systema di scarico installato su quello motore.

AVVERTENZA



Una scintilla occidentale può provocare un incendio oppure una scossa elettrica.
L'avvio accidentale cui provocare trascinamento e seguenti amputazioni o lacerazioni.
Pericolo d'incendio
Prima di eventuali regolazioni o riparazioni:
- Scollegare il cavo della candela e tenerlo lontano alla stessa.
- Scollegare il terminale negativo della batteria (solamente sui motori ad avviamento elettrico).
- Usare solo attrezzi corretti.
- Non manomettere le molle del regolatore, i collegamenti o altre parti per aumentare la velocità del motore.
- I ricambi devono essere uguali e installati nella stessa posizione dei componenti originali. Ricambi diversi potrebbero non funzionare altrettanto bene, danneggiare l'unita e causare lesioni alle persone.
- Non battere il volano con un martello o un oggetto metallico in quanto si potrebbs lesionare ed esplodere durante il funzionamento.
In caso di verifica della scintilla:
- Usare un tester APPROVATO per candele.
Non controllare le scintille con la candela rimossa.
Funzioni e comandi
Comandi del motore
Confrontare l'illustrazione (Figura: 1, 2, 3, 4, 5) con il motore in modo da prendere familiaria con la posizione dei vari comandi e delle funzioni.
A. Numeri di identificazione del motore Modello - Tipo - Codice
B. Candela
C. Tappo e serbatoio del carburante
D. Filtrodellaria
E. Maniglia del cavo del motorino di avviamento
F. Asta di livello
G. Silenziatore, Protezione della marmitta (se presente), Parascintille (se presente)
H. Griglia di aspirazione dell'aria
I. Comando acceleratore (se presente)
J. Comando dell'aria (se presente)
K. Valvola di chiusura del carburante (se prevista)
L. Interruttore d'arresto (se previsto)
M. Batteria (se in dotazione)
Simboli dei comandi del motore e relativi significati
| Velocità motore - VELOCE | Velocità motore - LENTO | ||
| STOP | Velocità motore - ARRESTO | I O | ACCESO - SPENTO |
| Avvio motore - Comando dell'aria CHIUSO | Avvio motore - Comando dell'aria APERTO | ||
| Tatto del carburante Rubinetto del carburante - APERTO | Rubinetto del carburante - CHIUSO | ||
| Livello di carburante - Massimo Non riempire troppo |
Funzionamento
Suggerimenti per l'olio
Capacità cappa olio: Vedere la sezione Specifiche tecniche.
NOTA
Alcuni motori sono forniti da Briggs & Stratton con oswana oligo. Assicurarsi sempre che vi sia oligo nel motore. Se si avvía il motore senza oligo, i danni non potranno essere riparati e non saranno inclusi nella garanzia.
Per le miglior prestazioni, si consiglia l'uso di oli con certificato di garanzia Briggs & Stratton. Altri oli detergenti di alta qualità sono ammessi se classificati per servizio SF, SG, SH, SJ o superiore. Non utilizzato additivi speciali.
Le temperature esterne determinano l' appropriata viscosa dell'olio per il motore. Utilizzare lo schema per selezione sare gli risicostà in base all'intervallo di temperature esterne previste. I motori della maggior parte di machine per il lavoro per esterni funzionano bene con olio sintetico 5W-30. Per attrezzzature utilizzate a temperature elevate, l'olio sintetico Vanguard ^6 15W-50 fornisce la migliorie protezione.

A SAE 30 - Al di除去 di 40^ (4°C) l'uso di SAE 30 avrà come seguenza un avvio difficile.
B 10W-30 - Al di sopra di 80^ (27°C) l'uso di 10W-30 vuo causare maggiore consumo di olio. Controllare frequentemente il livello dell'olio.
| C 5W-30 | |
| D Sintetico 5W-30 | |
| E | Vanguard® Sintetico 15W-50 |
Controllo e rabbocco olio
Vedere Figura: 6
Prima del controlo o rabbocco dell'olio
- Accertarsi che il motore sia a livello.
- Eliminare tutti i detriti alla zona di riempimento dell'olio.
- Vedere la sezione Specifiche per la capacità olio.
NOTA
Il motore viene fornitto alla Briggs & Strattonanza olio. Costruttori o rivenditori potrebbero aver aggliunto dell'olio al motore. Prima di avviare il motore, assicurarsi diaggiungere olio seconde le struzioni di quello manuale. Se si avvia il motore zenso olio, i danni non potanno essere riparati e non saranno coperti alla garanzia.
Controllare il livello dell'olio
- Togliere l'astina (A, Figura 6) e pulirla con un panno pulito.
2.Installare e serrare l'astina di livello (A, Figura 6). - Estrarre l'asta di livello e controllare il livello dell'olio. Il livello dell'olio corretto è nella parte superiore dell'indicatore di piano (B, Figura 6) sull'astina.
Rifornimento diolio
- Se il livello dell'olio è basso, rabboccarlo lentamente nel motore (C, Figura 6). Non riempire troppo. Dopo aver aggioso l'olio, attendere un minuto e controllare il livello.
- Reinstallare e serrare l'astina di livello (A, Figura 6).
Raccomandazioni relative al carburante
É nécessario che la benzina sia conforme a quosti requisiti:
- Benzina pulita, nuova, senza piombo.
- Minimo 87 ottani/87 AKI (91 RON). Per uso ad altitudini elevate vedere in seguito.
- Benzina con fino a un massimo del 10% di etanolo (gasolio) è accettabile.
NOTA Non usare benzine non appropriate, come E15 e E85. Non mescolare olio alla benzina ne modificare il motore perché possa operare con carburanti alternativi. L'utilizzo di carburanti non approvati causera danni ai componente del motore, che non saranno inclusi nella garanzia.
Per proteggere l'impianto del carburante da formazioni gommose, miscelare al carburante uno stabilizzatore del carburante. Vedere Stoccaggio. Non tutti i carburanti sono uguali. Se si verificano problemi di avviamento o le prestazioni non sono soddisfacenti, cambiare il fornitore o la marca del carburante. Questo motore è certificato per funeziare a benzina. Ilsystema di controllo delle emissioni per i motori con carburatore è EM (modifica il motore). I sistemi di controllo delle emissioni per i motori a iniezione elettronica del carburante sono ECM (Modulo di controllo motore), MPI (Iniezione multiporta) e, se in dotazione, un O2S (Sensore dell'ossigeno).
Altitudine elevata
Ad allitudini superiori a 1524 metri (5.000 piedi), é accettabile benzina con numero minimo di ottani 85/85 AKI (89 RON).
Per i motori carburati, è richiesta la regolazione per allitudine elevata per mantenere le performance. Il funzionamento sulla regolazione causa degrado delle prestazioni, maggiore consumo di carburante e maggiori emissioni. Per informazioni sulla regolazione ad allitudini elevate, rivolgersi a un rivenditore autorizzato Briggs & Stratton. Se è impostata la regolazione per allitudini elevate, si consiglia di far funzionare del motore ad allitudini inferiori a 762 metri circa (2.500 piedi).
Per i motori a Iniezione elettronica (EFI), non occorro nore regolazioni per altitudine elevata.
Rifornimento di carburante
Vedere Figura: 7

Il carburante e i suoi vapori sono estremamente inflammabili ed esplosivi.
Un incendio oppure un'esplosione posso n provocare gravi usioni o morte.
Quando si rabbocca il carburante
- Spagnere il motore e lasciarlo raffreddare per almeno 2 minuti prima di rimuovere il tappo del carburante.
Rifornire il serbatoio del carburante all'esterno e in un'area ben ventilata.
- Non mettere troppo carburante nel serbatoio. Per consentire l'espanizione del carburante, non riempire al di sopra del fondo del collo del serbatoio.
- Tenere il carburante lontano da scintille, fiamme libero, fiamme pilota e altri fonti di ignizione.
- Controllare spesso linee del carburante, serbatoio, tappo e accessori per eventuali crepe o perdite. Sostituire se necessario.
Se il carburante si versa, attendere che sia evaporato prima di avviare il motore.
- Liberare la zona intorno al tappo del carburante da sporco e detriti. Togliere il tappo del carburante.
-
Riempire il serbatoio del carburante (A, Figura 7) con carburante. Per consentire l'espansione del carburante, non riempire al di sopra del fondo del collo del serbatoio (B). Alcuni modelli hanno un indicatore di livello del carburante (C). Non riempire il serbatoio oletta la linea di individazione del livello di carburante (D).
-
Rimontare il tappo del carburante.
Avviare e arrestare il motore
Vedere Figura: 8, 9, 10, 11, 12
Avviamento del motore

AVVERTENZA

Il ritorno rapido del cavo del dispositivo di avviamento (contraccolpo) può provocare una rapida trazione dell'arto verso il motore, difficoltà de evitare.
Pericolo di rotture,fratture,contusioni o distorsioni.
- Per avviare il motore, tirare lentamente l'impugnatura della fune finché non si percepisce una certa resistenza, quandi tirarla rapidamente per evitare il contraccolpo.

AVVERTENZA


Il carburante e I suovori sono extremamente inflammabili ed esplosivi.
Incendi ed esplosioni possono provocare gravi ustioni o morte.
Quando sl avvia il motore
- Assicurarsi che candela, marmitta, tappo del carburante e filtrlo dell'aria (se in dotazione) siano al loro posto e fissati.
Non far girare il motore senza candela. - Se il motore si ingolfa, impostare la valvola dell'aria (se presente) in posizione APERTO/IN FUNZIONE, spostare l'acceleratore (se presente) in posizione VELOCE e tentare l'avviamento fino a che il motore si avvia.

AVVERTENZA

PERICOLO GAS VELENOSO. Lo scarico del motore contiene monossido di carbono, un gas velenoso che può ucldire in pochi minuti. NON si vede, non ha gusto o odore. Anche se non si respirano i fumi di scarico, è possibile comunque essere esposti al monossido di carbonio. Se ci si sente male, con una sensazione di malessere o debolezza utilizzando il prodotto, arrestare il motore ed uscire SUBITO all'aria fresca. Rivolgersi ad un medico. Potrebbe esseri verificato un avvelamento da monossido di carbonio.
- Utilizzare quello prodotto SOLO all'aperto, lontano da finestre, porto o condotti di aerazione per ridurre il rischio che il monossido di carbonio possa accumulardi e spinto all'interno di spazi chiusi occupati.
- Installare gli allarmi monossido di carbonio a batteria o inseire allarmi monossido di carbonio con riserva a batteria seguito le istruzioni del fabbricante. Gli allarmi per il fumo non possono rilevare il monossido di carbonio.
- NON utilizzato il prodotto all'interno di abitazioni, garage, cantine, locali interrati, capanni o altri spazi parzialmente chiusi,anche se dotati di ventole oppure porte e finestre aperte per la ventilazione. Il monossido di carbonio più accumularsi velocamente in tali spazi e ristagnare per ore,anche quando la macchina è stata spenta.
- Usare SEMPRE quello prodotto sottovento e puntare lo scarico del motore lontano da spazi occupati.
NOTA Il motore viene fornitto alla Briggs & Strattonenza olio. Prima di avviare il motore, assicurarsi diaggiungere olio secondo le istruzioni di questo manuale. Se si avvi il motore除去 olio i danni non potanno essere riparati e non saranno coperti alla garanzia.
Determinare ilsystemadiavviamento
Prima di avviare il motore, è necessario identificare il tipo di sistema di avviamento. Il motore è equipaggiato da uno dei seguenti tipi.
ReadyStart® eistema di avviamento a singola fase: Esso presenta una valvola dell'aria automatica controllata dalla temperatura. Non preveDE Commands dell'aria manuale o primmer.
- Sistema lavoro dell'aria Precede uno starter da utilizzato per l'accensione aasse temperature. Alcuni modelli hanno un controllo separato dello starter, nelleklare altri presentano un dato combinato starter/acceleratore. Non è dotato di un primo.
- Sistema Primer: Precede un primer rosso dautilizzare per l'accensione a bassetemperature. Non precede starter manuale.
Per avviare il motore, seguire le istruzioni del tipo di sistema di avviamento.
Note: L'attrezzatura peut essere dotata di comandi a distanza. Consultare il manuale della specifica attrezzatura per la posizione e il funzionamento dei comandi a distanza.
ReadyStart® eistema di avviamento a singola fase
- Controllare I'olio del motore. Consultare la sezione Controllare il livello dell'olio.
- Verificare che i comandi delle attrezzature, se presenti, siano disinnestati.
- Portare la valvola di chiusura del carburante (A, Figura 8), se presente, in posizione APERTO.
- Portare la leva di lavoro dell'acceleratore (B, Figura 8), se presente, in posizione VELOCE. Far funzionare il motore nella posizione VELOCE.
- Portare l'interruttor di arresto (D, 9), se presente, in posizione ATTIVO.
- Se la macchina è dotata di una leva di arresto motore (C, 10), mantenerla contro la stegola.
- Avviamento a strappo, se presente: Impugnare saldamente la stegola del cavolo del motorino di avviamento (G, 8). Tirare la manovella di avviamento lentamente finché non si incontrare resistenza e quindi tirare rapidamente.

AVVERTENZA
Il ritorno rapido del cavo di avviamento (contraccolpo) strappera la mano e il braccio.
verso il motore prima che si possa lasciare andare della manovella.Pericolo di rotture,fratture,contusioni o distorsioni. Per evitare il contraccolpo quando si avvia il motore, tirare dapprima lentamente, finché non si incontrare resistenza, e quindi tirare rapidamente.
- Avviamento elettrico, se presente: Portare l'interruttore di avviamento elettrico in posizione ACCESO/AVVIO.
NOTA Per prolongare la durata del disposito di avviamento, usare dei cidi di avviamento brevi (cinque secondi al massimo). Aspettare un minuto tra un ciclo e il successivo.
Note: Se il motore non parte dello ripetuti tentativi, contattare il rivenditore locale, visitare il situ BRIGGSandSTRATTON.com oppure chiamare 1-800-233-3723 (USA).
Sistema comando dell'aria
- Controllare l'olio del motore. Vedere la sezione Controllo del livello dell'olio
- Verificare che i comandi delle attrezzature, se presenti, siano disinnestati.
- Portare la valvola di chiusura del carburante (A, Figura 8), se presente, in posizione Aperto (OPEN).
- Spostare il dato della farfalla (B, Figura 8), se presente, in posizione Velocce (FAST). Far funzionare il motore nella posizione Velocce (FAST).
- Spostare il controlo della valvola dell'aria (F, Figura 11), in posizione Chiuso (CLOSED).
Note: In generne, lo starter non è necessario per riaviare un motore caldo.
- Premere l'interruttore di arresto (D, Figura 11), se presente, in posizione Acceso (ON).
- Se il prodotto è dotato di una leva di arresto del motore (C, Figura 10), tenere la leva di arresto motore contro l'impugnatura.
- Avviamento a strappo, se presente: Impugnare saldamente la maniglia del cavo del motorino di avviamento (G, Figura 8). Tirare la maniglia del cavo di avviamento lentamente finché non si incontrare resistenza e quindi tirare rapidamente.

AVVERTENZA
Il ritorno rapido del cavo di avviamento (contraccolpo) strappera la mano e il braccio.
verso il motore prima che si possa lasciare andare della manovella. Ci哦could causare rotture ossee, fratture, contusioni o distorsioni. Per avviare il motore, tirare lentamente l'impugnatura della fune finché non si sente una certa resistenza, quando tirarla rapidamente per evitare il contraccolpo.
- Avviamento elettrico, se presente: Portare l'interruttore di avviamento elettrico in posizione Acceso/Avvio (ON/START).
NOTA Per prolungare la durata dello starter, usare cici di avviamento brevi (al massimo, cinque secondi). Attendere un minuto prima di ripetere il tentativo di avviamento. - Quando il motore si è riscaldato, portare il dato dell'aria (F, Figura 11) in posizione Aperto/Marcia (OPEN/RUN).
Note: Se il motore non parte dello ripetuti tentativi, contattare il rivenditore locale o visitare BRIGGSandSTRATTON.com o chiamare 1-800-233-3723 (negli USA).
Sistema Primer
- Controllare I'olio del motore. Vedere la sezione Contrllo del livello dell'olio
- Verificare che i comandi delle attrezzature, se presenti, siano disinnestati.
- Premere l'interruttore di arresto (A, Figura 12), se presente, in posizione Acceso (ON).
- Spostare il dato della farfalla (B, Figura 12), se presente, in posizione Velocce (FAST). Far funzionare il motore nella posizione Velocce (FAST).
- Premere il primer rosso (F, Figura 12) tre (3) volte.
Note: In generne, l'adescamento non è necessario per riawviare un motore caldo.
Note: Se si preme il primer troppe volte, il motore più essere riempito da carburante in effesso, causando dificoltà di avviamento.
6. Mantenere la leva di arresto del motore (C, Figura 10), se prevista, contro l'impugnatura.
7. Impugnare saldamente la maniglia del cavo del motoro di avviamento (D, Figura 12). Tirare la maniglia del cavo di avviamento lentamente finché non si incontrare resistenza e quindi tirare rapidamente.

AVVERTENZA
Il ritorno rapido del cavo di avviamento (contracollo) strappera la mano e il braccio.
verso il motore prima che si possa lasciare andare della manovella. Ciò può causare rotture ossee, fratture, contusioni o distorsioni. Per avviare il motore, tirare lentamente l'impagnatura della fune finché non si averta una certa resistenza, quindi tirarla rapidamente per evitare il contracollo.
Note: Se il motore non si avvia除去 ripetuti tentativi, ripetere i passaggi 5, 6 e 7. Se alla non si riavvia, contattare il proprio rivenditore locale o visitare BRIGGSandSTRATTON.com o chiamare 1-800-233-3723 (negli USA).
Arrestare il motore

AVVERTENZA


Il carburante e I suiol vapori sono estremamente inflammabili ed esplosivi.
Un incendio oppure un'esplosione possono provocare gravi ustioni o morte.
-
Non après il commande dell'aria del carburatore, se presente, per arrestare il motore.
-
Leva di arresto motore, se prevista: Rilasciare la leva di arresto del motore (E, Figura 10).
Interruttore d'arresto, se previsto: Premere l'interruttore di arresto (D, Figura 9, 11, A, Figura 12) in posizione Spento (OFF).
Comando della farfalla, se previsto: Spostare il comando della farfalla (B, Figura 8, 12) in posizione Arresto (STOP).
Chiave di avviamento elettrico, se presente: Girare la chiave di avviamento elettrico in posizione Spento/Arresto (OFF/STOP). Rimuovere la chiave e conservarla in un luogo sicuro fuori alla portata dei bambini.
- Appena il motore si ferma, spostare la valvola di chiusura del carburante (A, Figura 8), se presente, in posizione Chiuso (CLOSED).
Manutenzione
NOTA Se durante la manutenzione il motore viene capovolto, il serbatoio del carburante, se montato sul motore, delve essere vuoto e il lato della candela deve essere verso l'alto. Se il serbatoio del carburante non è vuoto e il motore viene capovolto in qualunque alla direzione, può essere difficile l'avviamento a causa di contaminazione di olio o carburante nel fitro dell'aria e/o nella candela.

AVVERTENZA
Quando si esuguono interventi di manutenzione che richiedono l'incinazione dell'unità, il serbatoio del carburante deveva essere vuoto, altrimenti si può verificare una perdita di carburante, causando incendi o esplosioni.
Si consiglia di contattare un rivenditore autorizzato Briggs & Stratton per tutte le operazioni di assistenza e manutenzione del motore e dei relativi componenti.
NOTA Tutti i componenti che compongono il motore in origine debbono rinanere montati nelle proprie sedi per un funzionamento corretto.

AVVERTENZA

Una scintilla accidentale più provocare un incendio oppure una scossa elettrica.
L'avvio accidentale più provocare schiacciamento, amputazione o lacerazione degli arti.
Rischio di incendio
Prima di eventuali regolazioni o riparazioni
- Scollegare il cavo della candela e tenerlo lontano alla stessa.
- Staccare il terminale negativo della batteria (solamente sui motori ad avviamento elettrico).
- Usare solo attrezzi corretti.
- NON manomettere le molle del regolatore, i leverismo o altre parti per augmentare la velocità del motore.
- I ricambi devono essere uguali e installati nella stessa posizione dei componenti originali. Ricambi diversi potrebbero non funzionare altrettanto bene, danneggiare l'unita e causare lesioni alle persone.
- Non battere il volano con un martello o un oggetto metallico in quanto si potrebber lesionare ed esplodere durante il funzionamento.
In caso di verifica della scintilla
- Usare un tester APPROVATO per candele.
Non controllare le scintille con la candela rimossa.
Dichiarazione controlo emissioni
Solo personale o azienda che si occupa delle riparazioni dei motori in officina potranno procedere alla manutenzione, sostituzione o riparazione dei dispositivi e impianti di controllo delle emissioni. Per ottenere un servizio di controllo delle emissioni " Gratis", è necessario che il controllo stesso sa effettuato da un concessionario debitamente autorizzato dall'azienda. Consultare la Dichiarazione controlo emissioni.
Programma di manutenzione
Prime 5 ore
- Cambiare l'olio motore (non necessario sui modelli con etichette Just Check & Add™ e Nessunchio dell'olio)
Ogni 8 ore o giornalmente
Controllare il livello dell'olio motore
Pulire l'area intorno al silenziatore e ai comandi
Pulire la griglia di aspirazione dell'aria
Ogni 25 ore oppure una volta l'anno
Pulire il filtrato dellaria 1
- Pulire il prefiltro (se presente)
Ogni 50 ore oppure una volta l'anno
- Cambiare l'olio motore (non necessario sui modelli con etichette Just Check & Add™ e Nessunchio dell'olio)
- Smontaggio del sistema di scarico
annualmente
Sostituire la candela
Sostituire il filtro dell'aria
Sostituire il pre-filtro (se presente)
- Smontare ilsystema di raffreddamento 1
Controllare il gioco della punteria
2 Eseguire solo in caso di problemi legati alle prestazioni del motore.
Carburatore e velocità del motore
Non apportare mai modifiche al carburatore o alla velocità del motore. Il carburatore è impostato in fabbrica in modo da operare il modo efficiente nella maggior parte delle condizioni. Non manomettere le molle del regolatore, i collegamenti o altre parti per augmentare la velocità del motore. In caso siano necessarie delle regolazioni, rivolgersi a un Centro di assistenza autorizzato Briggs & Stratton.
NOTA Il produttore dell'attrezzatura specifica la velocità massima per il motore quando viene installato sull'attrezzatura. Non superare tale velocità. Se non si è sicuri della velocità massima dell'attrezzatura o quale velocità del motore sua stata impostata in fabbrica, contatte il Centro di assistenza autorizzato Briggs & Stratton per assistenza. Per un funzionamento sicuro e corretto dell'attrezzatura, la velocità del motore delve essere regolata solo da un technician dell'assistenza qualificato.
Manutenzione della candela
Vedere figura: 13
Controllare la distanza (A, Figura 13) con un spessimetro (B). Se necessario, ripristinare la distanza. Montare e serrare la candelà al valore di coppiia prescritto. Per i valori dellaroppia di serraggio o della distanza, consultare la sezione Specifiche.
Note: **In alcuni paesi per legge è obblatorio l'uso di candelie con resistore per la suppressione dei segnali di accensione Se il motre, in origine, era dotato di una candida con resistore, sostuirla con una dello stesso tipo.
Smontaggio del systema di scarico

AVVERTENZA


I motori accesi generano calore. Alcune parti del motore, specialmente la marmitta, diventano extremamente calde.
In caso di contatto sussiste il rischio di gravi uszioni.
I detriti inflammabili, ad esempio foglie, erba, paglia, ecc. possono incendiarsi.
- Prima di toccare, lasciare che marmitta, cilindro del motore e alette si raffreddino.
Rimuovere i detriti accumulati alla zona di marmitta e cilindro. - La sezione 4442 del codice sulle risorse pubbliche della California vieta l'uso o l'operazione della macchina in zone forestali, zone cespugliese o zone erbose a meno che l'unità non sia dotata di parascintille, come definito nella sezione 4442, conservati in perfetta funzionalità. Esistono leggi similii anche in altri stati o zone federali. Contattare un rivenditore autorizzato per averre un apposto parascintille per il systema di scarico installato su quello motore.
Rimuovere i detriti accumulati alla zona di marmitta e cilindro. Controllare il silenziatore per verificare l'eventuale presenza di incrinature, corrosione o altri danni. Rimuovere il parascintile, se in dotazione, e ispezionario per verificare se è danneggiato o se è presente un'occlusione provocata dal carbonio. Se si riscontrano anni, installare i pezzi di ricambio prima di mettere in funzione.

AVVERTENZA
I ricambi devono essere uguali e installati nella stessa posizione dei componenti originali. Ricambi diversi potrebbero non funzionare altrettanto bene, danneggiare l'unità e causare lesioni alle persone.
Cambio dell'olio motore
Vedere Figura: 14, 15, 16

AVVERTENZA



Il carburante e i suoi vapori sono estremamente inflammabili ed esplosivi.
Incendi ed esplosioni possono provocare gravi uslioni o morte.
I motori in funzione generano calore. Alcune parti del motore, specialmente la marmitta, divertano estremamente calde.
In caso di contatto sussiste il rischio di gravi usioni.
- Quando si drena l'olio dal tubo di riempimento superiore, il serbatoio del carburante deve essere vuoto, altrimenti si può verificare una perdita di carburante, causando incendi o esplosioni.
- Prima di toccare, lasciare che marmitta, cilindro del motore e alette si raffreddino.
L'olio esausto e un rifiuto pericoloso e deve essere smaltito correttamente. Non smaltire con i rifiuti domestici. Rivolgersi alle autorità locali, al centro assistenza o al rivenditore per le strutture di smaltimento/ricicchio.
Per i modelli con etichette Just Check & Add™ e Nessun cmbio dell'olio, non è richiesto il cmbio dell'olio. Se si desidera carbiarè l'olio, seguire la procedura sottostante.
Rimuovere l'olio
Drenare l'olio dal tubo di riempimento superiore.
- Con il motore spento ma ancorta caldo, scollegare il filo della candela (D, Figura 14) e tenerlo lontano alla candela (E).
- Togliere l'astina (A, Figura 15).
- Se si spurga l'olio dall'a parte superiore del tubo di riformamento (C, Figura 16), tenere l'estremita della candela (E) verso l'alto. Spurgare l'olio in un contentatore appropriato.

AVVERTENZA
Quando si drena l'olio dal tubo di riempimento superiore, il serbatoio del carburante deve essere vuoto, allrimenti si poto verificare una perdita di carburante, causando incidi o esplosioni. Per svotare il serbatoio del carburante far funzionare il motore finché non si arresta per mancanza di carburante.
Rifornire diolio
- Accertarsi che il motore sia a livello.
- Eliminare tutti i detriti alla zona di riempimento dell'olio.
-
Vedere la sezione Specifiche per la capacità di olio.
-
Togliere l'astina di livello (A, Figura 15) e pulire con un panno pulito.
- Rabboccare lentamente l'olio nel motore (C, Figura 15). Non rempire troppo.
Dopo aver aggiunto l'olio, attendere un minuto prima di verificare nuovamente il livello. - Installare e serrare l'astina (A, Figura 15).
- Estrarre l'asta e controllare il livello dell'olio. Il livello dell'olio corretto è nella parte superiore dell'indicatore di piano (B, Figura 15) sull'astina.
- Reinstallare e serrare l'astina di livello (A, Figura 15).
- Collegare il filo della candela (D, Figura 14) alla candela stessa (E).
Manutenzione del filtro dell'aria

AVVERTENZA


Il carburante e i loro vapori sono estramente inflammabili ed esplosivi.
Incendi ed esplosioni possono provocare gravi ustioni o morte.
- Mai avviare né far funzionare il motore con il gruppo di filtraggio dell'aria (se presente) o ilhetto dell'aria (se presente) rimioso.
NOTA Non usare aria pressurizzata né solventi per pulire il filtro. L'aria compressa più danneggiare il filtrto, cioè i solventi possono corroderlo.
Vedere la sezione Programma di manutenzione per i requisiti di assistenza.
Diversi modelli usano un runoff in schiuma o in carta. Alcuni modelli sono also dotati di un prefilter che può essere lavato e riutilizzato. Confrontare le illustrazioni in questo manuale con il tipo installmentato sul motore ed eseguire la manutenzione come segue.
Filtro aria in schiuma
Vedere Figura: 17
1. Aprire il coperchio (B, Figura 17).
2. Rimuovere I'elemento in schiuma (C, Figura 17).
3. Lavare l'elemento in schiuma (C, Figura 17) se previsto, con detergente liquido e acqua. Comprimere l'elemento in schiuma in un panno pulito fino ad asciugarlo.
4. Impregnate l'elemento in schiuma (C, Figura 17) con olio motore pulito. Per rimuovere l'olio motore in excesso, comprimer e elemento in schiuma in un panno pulito.
5. Installare I'elemento in schiuma (C, Figura 17).
6. Chiudere il coperchio (B, Figura 17).
Filtro aria in carta
Vedere Figura: 18
-
Aprire il coperchio (B, Figura 18).
-
Rimuovere il filtrlo (C, Figura 18).
- Rimuovere il pre-filtra 18), se presente, dal filto. Per tagliere i detriti, battere delicatamente il filto su una superficie dura. Se il filto è troppo sporco, sostitirlo con uno nuovo.
- Lavare il prefilto in detergente liquido e acqua. Farlo asciugare completeness. Non ungere il pre-filto.
- Montare il pre-filtro asciutto, se presente, sul filtrio.
6.Installare il filtro (C, Figura 18). - Sollevare il coperchio (B, Figura 18).
Smontaggio del sistema di raffreddamento

AVVERTENZA


I motori accesi generano calore Alcune parti del motore, specialmente la marmitta, divertano estremamente calde.
In caso di contatto sussiste il rischio di gravi uszioni.
I detriti inflammabili, ad esempio foggle, erba, paglia, ecc. posso n incendiarsl.
- Prima di toccare, lasciare che marmitta, cilindro del motore e alette si raffreddino.
Rimuovere i detriti accumulati alla zona di marmitta e cilindro.
NOTA Non utilizzato acqua per pulire il motore L'acqua potrebbe contaminare il
sistema di carburante Utilizzato un pennello o un panno asciutto per pulire il motore.
Questo motore è raffreddato ad aria. La presenza o detriti più restringere il flusso dellaria e causare il surriscaldamento del motore, e ridurre le prestazioni e la durata del motore.
- Utilizzando una spazzola o un panno asciutto, rimuovere i detriti alla griglia di aspirazione dell'aria.
- Tenere sempre puliti la tiranteria, le molle ed i comandi
- Tenere pulita anche l'area vicino alla marmitta da materiali inflammabili
- Accertarsi che le alette del radiatore dell'olio siano preve di sporcizia e detriti.
Nel tempo, è possibile che si accumulino dei detriti nelle alette di raffreddamento del cilindro e causano il surriscaldamento del motore Questi detriti sono essere osservati nella smontare parzialmente il motore Per l'ispezione e la pulizia del systemà di raffreddamento ad aria, contattare un Centro di assistenza autorizzato Briggs & Stratton conformamente alle raccomandazioni della Tabella di manutenzione.
Rimessaggio

AVVERTENZA



Il carburante e i suoi vapori sono extremamente infiammabili ed esplosivi.
Incendi ed esplosioni possono provocare gravi usioni o morte.
Nell'immagazzinaggio del combustibile o del dispositivo con il combustibile nel serbatoio
- Conservare lontano da forn, stufe, caldaie o altri dispositivi con fiamme pilota o altre fonti di accensione in grado di inflammare i vapori del carburante.
Impianto carburante
Vedere la Figura: 19, 20
Note: Alcuni modelli hanno un serbatoio carburante per il rimessaggio verticale che consente di inclinare il motore per interventi di manutenzione o rimessaggio (C, Figura 19). Non ripore in posizione verticale quando il serbatoio del carburante è riempito othere limitte inferiore dell'indicatore di livello del carburante (D), se presente. Per ulteriori istruzioni, consultrare il manuale dell'apparecchiatura.
Effettuare il rimosaggio con il motore in piano (posizione operativa normale). Riempire il serbatoio (A, Figura 20) di carburante. Per consentire l'espansione del carburante, non riempire ultro il collo del serbatoio (B).
Il carburante può diventarestantio se conservato in un contentatore per più di 30 giorni. Ogni volta che si rispetto di carburante il contentatore,aggiungere al carburante lo stabilizzatore del carburante secondo quando specificato nelle struzioni del produttore. In quello modo si preserverà la freschezza del carburante, riducendo eventuali problemi correlati al carburante o causati all'impiano in seguito a contaminazione.
Non è necessario scaricare il carburante dal motore quando siaggiunge lo stabilizzatore del carburante attenendosi alle istruzioni. Prima del rimessaggio, ACCENDERE il motore per 2 minuti per far circolare la miscela di carburante e stabilizzatore nell'impianto.
Olio motore
Mentre il motore è ora caldo, cancellare l'olio. Vedere la sezione Cambio dell'olio. Per i modelli con etichette Just Check & Add™ e Nessun cmbio dell'olio, non è richiesto il cmbio dell'olio.
Individuzione e corazione dei problemi
Per assistenza, contattare il rivenditore locale o visitare BRIGGSandSTRATTON.com o chiamare 1-800-233-3723 (negli USA).
Specifice
| Modello: 80000 | |
| Cilindrata 7.63 ci (125 cc) | |
| Alesaggio 2.362 in (60 mm) | |
| Corsa 1.75 in (44,45 mm) | |
| Capacità olio 15 oz (.44 L) | |
| Distanza elettrodo candelie .020 in (.51 mm) | |
| Coppi di serraggio candelà 180 lb-in (20 Nm) | |
| Intraferro indotto .006 - .014 in (.15 - .36 mm) | |
| Gioco punteria valvola di aspirazione .004 - .008 in (.10 - .20 mm) | |
| Gioco punteria valvola di scarico .004 - .008 in (.10 - .20 mm) | |
| Modello: 90000 | |
| Cilindrata 8.64 ci (140 cc) | |
| Alesaggio | 2.495 in (63,4 mm) |
| Corsa | 1.75 in (44,45 mm) |
| Capacità olio | 15 oz (.44 L) |
| Distanza elettro do candele | .020 in (.51 mm) |
| Coppià di serraggio candelà | 180 lb-in (20 Nm) |
| Intraferro indotto | .006 - .014 in (.15 - .36 mm) |
| Gioco punteria valvola di aspirazione | .004 - .008 in (.10 - .20 mm) |
| Gioco punteria valvola di scarico | .004 - .008 in (.10 - .20 mm) |
| Modello: 093J00 | |
| Cilindrata | 9.15 ci (150 cc) |
| Alesaggio | 2.583 in (65,60 mm) |
| Corsa | 1.75 in (44,45 mm) |
| Capacità olio | 15 oz (.44 L) |
| Distanza elettro do candele | .020 in (.51 mm) |
| Coppià di serraggio candelà | 180 lb-in (20 Nm) |
| Intraferro indotto | .006 - .014 in (.15 - .36 mm) |
| Gioco punteria valvola di aspirazione | .004 - .008 in (.10 - .20 mm) |
| Gioco punteria valvola di scarico | .004 - .008 in (.10 - .20 mm) |
| Modello: 100000 | |
| Cilindrata | 9.93 ci (163 cc) |
| Alesaggio | 2.688 in (68,28 mm) |
| Corsa | 1.75 in (44,45 mm) |
| Capacità olio | 15 oz (.44 L) |
| Distanza elettrodo candelie .030 in (.76 mm) | |
| Coppi di serraggio candela | 180 lb-in (20 Nm) |
| Intraferro indotto | .006 - .014 in (.15 - .36 mm) |
| Gioco punteria valvola di aspirazione | .004 - .008 in (.10 - .20 mm) |
| Gioco punteria valvola di scarico | .004 - .008 in (.10 - .20 mm) |
La potenza del motore diminuise del 3,5% ogni 300 metri (1.000 piedi) sul livello del mare e dell' 1% ogni 5,6^ (10^*F) al di sopra di 25^ (77^) . Il motore funeraria in modo soddisfacente an'd angolazione massima di 15^ . Fare riferimento al manuale
dell'operaatore dell'attrezzatura per i limiti di funzionamento in sicurezza sui tratti in pendenza.
| Pezzi di ricambio - Modello: 80000, 90000, 093J00, 100000 | |
| Pezzo di ricambio Codice parte | |
| Filtro dell'aria, schiuma (vedi Figura 17) 799579 | |
| Filtro dell'aria, carta (vedi Figura 18) 593260 | |
| Prefiltero dell'aria, carta (vedi Figura 18) | |
| Olio - SAE 30 100113 | |
| Candela con resistore (Modello 80000, 90000, 093J00) 692051 | |
| Candela con resistore (Modello 100000) 594056 | |
| Chiave per candele 19576 | |
| Tester di scintilla 19368 | |
Si consiglia di contattare un centro assistenza autorizzato Briggs & Stratton per tutte le operazioni di assistenza e manutenzione del motore e dei relativi componenti.
Potenza nominale: La potenza nominale lorda per i singoli modelli di motore a benzina è etichettata in conformità con lo standard Small Engine Power & Torque Rating Procedure codice J1940 di SAE (Society of Automotive Engineers) ed è classificata conformmente a SAE J1995. I valori di coppia sono calcolati a 2600 RPM per i motori con la dicitura "rpm" in etichetta e a 3060 RPM per tutti gli altri motori; i valori di potenza in cavalli sono calcolati a 3600 RPM. Le curve di potenza lorda possono essere visualizzate sul site www.BRIGGSandSTRATTON.COM. I valori di potenza nettoto ricavati con marmitta e fissillo dell'aria installati nelle valori di potenza lordi sono ricavati nella potenza nominale. La potenza lorda reale del motore sare superfiore alla netta ed è influenzata, fra altre fattori, da condizioni operative ambientali e variabilità da motore a motore. Data la vasta gamma di prodotti su cui sono installati i motori, il motore a benzina potrebbe non sviluppare la potenza lorda nominale quando usato su una data apparecchiatura. La differenza è dovuto a diversi fattori compreso, ma non esclusivamente, a varietà dei componenti del motore (filtrlo dell'aria, marmitta, carica, raffreddamento, carburatore, pompa del carburante, ecc.), restrizioni applicative, condizioni operative ambientali (temperatura, umidità, altitudine) e variabilità da motore a motore. A causa di limitazioni alla produzione e di capazità, Briggs & Stratton potra sostituire questo motore di series con un motore di potenza nominale superiore.
Garanzia
Garanzia per il motore Briggs & Stratton
Valida a partire da gennaio 2019
Garanzia limitata
Briggs & Stratton garantisce che, durante il periodo di garanzia specificato di seguito, provvedera alla riparazione o alla sostuzione gratuite di parti che presentino difetti di materiale o di lavorazione o entrambi. Le spese di trasporto del prodotto di cui si richiede la sastiluzione o riparazione in garanzia sono a carico dell'acquirente. La presente garanzia risulta valida per il periodo di tempo indicate nel presente documento ed è soggetta alle condizioni indicate di seguito. Per l'assistenza in garanzia, trovare il più vicino Centro di Assistenza Autorizzato nel loro localizzatore dei rivenditori all'indirizzo BRIGGSandSTRATTON.COM. L'acquirente dovrá contattare l'Officina autorizzata e mettere a disposizione di quest's ultima il prodotto per l'ispezione e la verifica.
Non vi è alcun'altra garanzia esplicita. Le garanzie implicite, comprese nelle di commercialisità e idoneità ad uno scopo particolare, sono limitate al periodo di garanzia indicato di seguito o a quanto consentito nella legge. De responsabilità per danni accidentali o indiretti sono esclude nella misura consentita dall'legge Alcuni stati o paesi non permettono limitazioni al periodo di validità di una garanzia implicita e alcuni stati o paesi non permettono l'exclusione o la limitazione della responsabilità per danni incidentali o indiretti, per cui le limitazioni sopra riportare potrebbero non applicarsi al vosto dato. La presente garanzia concede all'utente specifici diritti legali e lo fatto potrebbe averere altri diritti che variano da stato a stato o da Paese a Paese 4.
Termini di garanzia standard 1,2,3
Vanguard®; Serie commerciale
Uso privato - 36 mesi
Uso commerciale - 36 mesi
Serie XR
Uso privato - 24 mesi
Uso commerciale - 24 mesi
Tutti gli altri motori con cilindro in ghisa Dura-BoretTM
Uso privato - 24 mesi
Termini di garanzia standard 1,2,3
Uso commerciale - 12 mesi
Tutti gli alltri motori
Uso privato - 24 mesi
Uso commerciale - 3 mesi
1I present costituiscono i termini standard di garanzia, ma occasionalemente po ssere prevista un'ulteriori copertura della garanzia, non determinata al momento della pubblicazione. Per un elenco completo dei termini di garanzia attuali applicati al proprio motore, visitare il situ Web BRIGGSandSTRATTON.COM, oppure contattare il centro di assistenza autorizzato Briggs & Stratton.
2 Tale garanzia non è applicabile ai motori di appearecchi utilizzati per fornire potenza in sostuzione di un motore di servizio, ai generatori di standby usati per scopi commerciali, ai veicoli utilitari che superano 25 MPH o ai motori utilizzati per corse o su tutte commerciali o da noleggio.
3 Vanguard installato sui generatori in standby: 24 anni per uso privato, nessuna garanzia per uso commerciale. Gamma industriale con data di produzione precedente a luglio 2017: 24 anni per uso privato, 24 anni per uso commerciale. In Australia - I nostri prodotti hanno garanzie che non sono essere esclude ai sensi della Australian Consumer Law. L'utente ha diritto alla sostituzione o al rimborno in caso di guasto grave e ad un indennizzato per agliOTHERA o danno ragionevolmente prevedibile. L'utente ha pertanto diritto alla riparazione o alla sostituzione della merce qualora esta non si da qualità accettabile e il guasto non sua equipabare a un guasto grave. Per l'assistenza in garanzia, trovare il centro di assistenza autorizzato più vicino usoando il nostro strumento di ricerca concessionari sul site web BRIGGSandSTRATTON.COM o chiamando il numero 1300 274 447 o inviando una e-mail a salesenquiries@briggsandstratton.com.au o scrivendo a Briggs & Stratton Australia Pty Ltd, 1 Moorebank Avenue, Moorebank, NSW, Australia, 2170.
Il periodo di garanzia decorre alla data di acquirezzo originale del primo acquirente, sua esso un utente consumatore o professione. Per "uso privato" si intende l'utilizzo effettuato da un acquirente al dettaglio presso la propria residenza. Per "uso commerciale" si intendono tutti gli altri usi, compresi gli usi commerciali, che generano reddito o il noleggio. Dopoe che un motore è stato utilizzato ad uso professionale, sare sempre classificato come motore per uso professionale ai fini di esta polizza di garanzia.
Conservare lo scontrino di ricevuta dell'acquirente. Qualora l'acquirente non sua in grado di fornire la prova della data dell'acquiresto iniziale nel momento della richiesta di assistenza, il periodo di garanzia verrà determinato utilizzato la data di produzione. Ai fini dell'applicazione della garanzia, non è necessaria la registrazione del prodotto Briggs & Stratton.
Informazioni sulla garanzia
La presente garanzia copre esclusivamente i difetti del motore dovuti a difetti di materiale e/o lavorazione e non la sostuzione o il rimborno dell'attrezzatura sulla quale il motore può essere installato. La presente garanzia non copre la manutenzione di routine, le regolazioni, le correzioni o la normale usura. Inoltre, la presente garanzia non si applica in caso di alterazioni o modifiche del motore o in caso di rimozione o manomissione del numero di series. La presente garanzia non copre danni al motore o problemi di performance causati da:
- L'uso di pezzi non originali Briggs & Stratton;
- Azionamento del motore con un olio lubricante insufficiente, impuro o di grado scorretto;
- L'uso di carburante impuro o vecchio, benzine formulate con un contento di etanolo superiore al 10% o l'uso di carburanti alternativi, come GPL o gas naturale su motori che non erano originariamente progettati/fabbricati da Briggs & Stratton per lavorare con simili carburanti;
- Sporcizia penetrata all'interno del motore a causa di manutenzione e rimontaggio non corretti del filtrò dellaria;
- L'urto contro un oggetto solido da parte della lama di taglio di una falcatrice rotativa, adattatori delle lame, giranti o altri dispositivi accopiati all'albero motore allentati o installati scorrettamente oppure a causa di un'eccessiva tensione della cinghia trapezoidale;
- Parti combinate o gruppi quali frizioni, trasmissioni, attrezzature di controlo, ecc., non forniti da Briggs & Stratton;
- Surriscaldamento causato da residui d'erba, sporcizia e detriti o nidi di roditori che tappano o intasano le alette di raffreddamento o l'area del volano o dall'azionamento del motore senza ventilazione sufficiente;
- Vibrazioni excessive causate da velocità eccessiva, montaggio del motore allentato, lame di taglio o giranti allentate o sbilanciate o accoppiamento improper dei componenti dell'attrezzatura sull'albero motore;
- Uso improprio, assenza di manutenzione di routine, spedizione, manipolazione o magazzinaggio dell'attrezzatura o installmente scorretta del motore.
L'assistenza in garanzia è disponibile esclusivamente presso i rivenditori Briggs & Stratton autorizzati. Trovate il Centro di assistenza autorizzato più vicino sulla
mappa all'indirizzo BRIGGSandSTRATTON.COM o chiamate il 1-800-233-3723 (negli USA).
80004537 (Rev. F)
Copyright © Briggs & Stratton, LLC, Milwaukee, WI, USA. Alle rechten voorbehonden.