Shape Sense Connect 200 - Balanças SOEHNLE - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho Shape Sense Connect 200 SOEHNLE em formato PDF.
| Características técnicas | Capacidade máxima: 180 kg, Precisão: 100 g, Display: tela LCD, Conectividade: Bluetooth |
|---|---|
| Uso | Ideal para monitoramento de peso e composição corporal, Aplicativo móvel compatível para acompanhamento de dados |
| Manutenção e reparo | Limpeza com pano úmido, Substituição de pilhas: tipo AAA, Verificação regular da precisão |
| Segurança | Usar em superfície plana e estável, Não usar se o aparelho estiver danificado |
| Informações gerais | Peso: 1,5 kg, Dimensões: 30 x 30 x 2,5 cm, Garantia: 3 anos |
Perguntas frequentes - Shape Sense Connect 200 SOEHNLE
Perguntas dos utilizadores sobre Shape Sense Connect 200 SOEHNLE
0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.
Faça uma nova pergunta sobre este aparelho
Baixe as instruções para o seu Balanças em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual Shape Sense Connect 200 - SOEHNLE e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. Shape Sense Connect 200 da marca SOEHNLE.
MANUAL DE UTILIZADOR Shape Sense Connect 200 SOEHNLE
P Este aparecido pode serutilizzato por ciançasapartir de 8anos e pessoas com capacidades fisicas, sensoriais ou mentalais reduzidas ou falta de experiênciae/ouconhecimentos,se forem vigiadas ou tiverem sido instruidas em relaço ao uso seguro do aparelho e tiverem compreendido os perigos dairesultantes.A limpeza e a manutençãoeloutilizador nãopodermser efectuadas por ciançassem vigilancia.As cianças nãopodembrincar com oparelho.
P Não é adequado para pessoas com implantes electrónicos (pacemakers, etc.).
DK Ej lamplig for personer med elektroniska implantat (pace-maker etc).
Sensor por toque: Tocar suavamente nas teclas!

B. Preparação
- Inserir pilhas (3× 1,5V,AAA)
Nota:
Cologne a balança de analise corporal imeditamente (enquanto ainda é indicado 0.0) sobre uma superficie plana e aguarde que a balança se desliegue automaticamente.
Iniciar a introdução apenas em seguida. Caso contrário, é possivel que o peso da balança está incluído erradamente na primeira pesagem.
O mesmo poderá acontecer nautilização normal, quandoagarra a balança com as mhos antes da pesagem.
- Para todas as medicções, coloque a balança sobre uma base plana e estavel (não sobre tapeles).
- Limpeza eeguardos: limpe apenas com um pano ligeiramente humido. Não utilize solventes ou produits abrasivos. Não mergulhe a balança dentro de água.
- Existe a possibidade de mudanca para unidas de medida nacional, de kg/cm ou Ib/in, atraves da tecla na parte traseira da balanca.
Atença! Perigo de escorregar em superficies molhadas.

C. Introdução de dados
- Premira tecla .0
- Com as teclas V/selectiono local de memoria e confirme com o.→P
- Com as teclas V/ selezione a altea e confirme com · H
- O proxies passo é definir a idade e confirmar com o→A
- Defina o sexo e confirme com . → S
- Para terminar defina o nível de atividade e confirma com (mantenha premida a tecla durante 3 seg.). AC
Modo de atleta:
Ao definir o nível de atividade pessoal, as respectivas calorias poder ser determinadas de modo preco.
| ACDescrição Horas pormana | |
| 1 Muito peu movimento | |
| 2Movimento ligeiro,ativo,sentado ou em pé | |
| 3Trabalho dométrico e jardinagem,principalmente em pé,apenas algumas vezes sentado | |
| 4Desportistas e pessoas com muitomovimento | 5-10 horas/semana de treino intensivo |
| 5Trabalho físico exigente,desportista altamente activo | Mín. 10 horas/semana de treino intensivo |
- Em seguida, colque a balança deanalise corporal imeditamente no chão, aguarde a indentação 0.0 e colque-se descalço sobre a balança.
A primeira medicação é imprescindivel para a memorização dos dados para a identificacao posterior do'utilizar. Se não se colocar sobre a balança, é necessario repetir a introducao dos dados. Depois de se colocar sobre a balança realiza-se a primeira analise corporal.
A balança dispõe de um modo de limite de tempo. A balança des Liga-se antes 40 segundos sem pressão das teclas.
Alternative:
Tambemode tornareste passoconfortavelcom autilização da aplicação Soehnle MyScale, os dados serão depositos transferidos para a balança.Contudo,e necessáriaa primeira medico. Se introduziu os dadospara identificacao doutilizador na balança conformedesrito em C,a aplicação Soehnle MyScale aplicasaismas automaticamente.
D. Análise corporal
- Coloque a balança numa superficie firme e plana e aguarde até a balança desligar automaticamente. Coloque-sedescalço sobre a balança. Mantenha-se quieto sobre a balança.
- O peso corporal e outros dados determinados sãopresentados.
- Se não for possível atrubar claramente os valores apurados a um Utilizador, são indicados os possíveis locais de memória.
Se for possível attribuir o peso a mais de 2 utilizesdores aparecem, après 3 segundos, os restantes locais de memória possíveis.
Confirme o local de memória ai indicado com as teclas V/A = Vesquerda, = direita).
A balança mede os valores corporais individuais utilizing aanalise de bioimpedência (percentagem de gordura corporal,água corporal, percentagem de musculo), determinando a necessidade calórica diária (kcal) e o IMC (Índice de massa corporal). A barra de estado de 9 segmentos indica o respectivo desvio em relaçao ao valor normal (ver pagsa desdobrável).
A balanca desliga-se automaticamente.
Note: Depois de ter aparecido o primeiro valor no Smartphones/Tablets Android
visor, o'utilizar ja pode sair da balança, se necessário.
Interpretação dos valuores medidos
De modo a ser possivel avaliar melhor os values medidos, encontrará, na parte da(fronte destemanual de instruções,uma descrição emanela,onde pode encontrar os价值观 que são normalmente considerados optimos.
A area optima está indicada por naabela. Os valeres fora这对于aarea ou sao muito baixos (-) ou muito altos (+ / + +) .
Segue um exemple:
Uma realizadora tem 35 anos e é indicado na balança uma percentagem de gordura corporal de 28.2% . Este é um valor optimo para asMulheres no escalão etário de 30-40 anos (22-31%→②).
Classificacao do peso conforme o IMC (Fonte:) Organização Mundial de Saude, 2016)
IMC (kg / m^2) Classificacao
<18,5 Baixo peso
18,5 - 24,9 Peso normal
25,0-29,9 Pré-obesidade
30,0-34,9 Obesidade Grau I
35,0-39,9 Obesidade Grau II
40,0 Obesidade Grau III
E. Mensagens
- Substituir pilhas (Lo = bateria fraca)
- Sobrecarga da balança (max. 180 kg)
- O valor medido encontra-se acima (H) ou abaixo (L) do valor-limite segunte.
F. Instalação da aplicação Soehnle MyScale
Instale a aplicacao Soehnle MyScale no Smartphone ou Tablet da其次是 maneira:
Smartphones/Tablets Android
Se utilizes um aparecido Android, transfira e instale a aplicação Soehnle MyScale a partir da Google Play Store. Para isto, leia o Código QR ou abra a aplicação com o nome "Play Store" e procure por aplicação "Soehnle MyScale". Transfira e instale antes a aplicação gratuita.


iPhone\* / iPad\* (iOS\*)
Se utilizes um iPhone ou iPad da Apple, transfira e instale a aplicacao Soehnle MyScale a partir da Apple App Store. Para isto, leia o Codedo QR ou abra a aplicacao com o nome "App Store" e procure por aplicacao "Soehnle MyScale". Transfira e instale ahora a aplicacao gratuita.


Compatibilitad
A aplicação Soehnle MyScale é compatível com Google Fit® e Apple Health.
G. Observação sobre a conexão da balança a um smartphone/tablet PC
A balança está para ser connectada a um smartphone ou tablet por meio do aplicativo Soehnle MyScale.
Certifique-se de que o Bluetooth® esteja atravado em seu dispositoivo. Não é possível emparelhar a balança por meio do proprietarySYSTEMA operacionalAndroid™ ou iOS®. A conexão está para ser estabelecida por meio do aplicação Soehnle MyScale.
H. Dados tíncicos
Bluetooth*:4.1
Banda de frequência: 2,4 GHz
Potência de emissão maximal: 10 mW
Max. 180kg / 100g
Max. 31 st / 0.2 lb
Max. 396 lb / 0.2 lb
Idade: 17-99 anos
Capacidade dailha: 3× 1,5V AAA
Garantia
A Leifheit AG concede uma garantia de 3 anos sobre o presente produits de qualidade a partir da data da compra (ou, no caso de encomendas, a partir da receção da mercadora). As reclamações a coberto da garantia tem de ser reviridicas dentro do período de garantia antes o defeito ocorrer. A garantia abrange a composicao dos produits.
Excluem-se da garantia:
(1) Os defeitos do desgaste resultantes do uso ou outros defeitos de desgaste surgidos naturalmente;
(2) Os danos originados pelo uso ou Manipulacao inadequados (p. ex., golpe, pancada, queda);
(3) Os danos causados pela não observança das instruções de service;
(4) Bateria ou accumulator
Numa situação de garantia, a Leifheit concede-lhe, se assim o entender, a reparação dos componentes defeituços ou a substituição do produits. No caso de uma reparação não poder ser efectuada e não está disponible um produit identico na gama de produits para fins de substituição, você receive um produit de substituição tanto quanto possível equivalente. Numa situação de garantia, a devolução do preco de comprainão épossível. Além disso, esta garantia não concede direitos de indemnização por danos.
Para reivindicação da garantia, por favor contacte o vendedor no qual adquiriu o produits, mediante a apareçao do produit defeituoso e do comprovante da compra (copia).Esta garantia tem validade em todo o mundo.
Os seu direitos legais, especialmente os direitos de garantia, continuam a ser validos para si e não são limitados por esta garantia.
Conformidade CE

Este aparelho cumpre a directiva UE aplicável (www.soehnle.com).
Eliminação das pilhas Directa UE
As pilhas não devem ser colocadas no lixo dométrico. Deve entrega as suas pilhas usadas nos pontos de recolha Públicos na sua frequesia ou nos locais de vendas respectivas pilhas.
As pilhas contentso substancia nocivas devem estar devidamente assinaladas:

Pb = pilha content chumbo
Cd = pilha contentádmio
Hg = pilha content mercury
Eliminação de apareiros electricos e electrónicos Directa UE

Este produit não deve ser tratado como lixo dométrico comum, mas deve ser的人都 num punto de recolha para reciclagem de apareiros electricos e electrónicos. Ob
sem mais informacoes jusquda sua Junta de Freguesia, as empesas de eliminao camararias ou da loja na qual adquiriu o produits.
Assistência ao Consumidor
No caso de perguntas ou sugestões, estamos à sua disposicao com os segunte contactos:
Alemanha Tel.: (08 00) 5 34 34 34
Internacional Tel.: +49 26 04 97 70
Segundas a quintas-feiras 8.00 as 17.00 horas
Apple, iPhone, iPad, iOS, Apple Health e o logótno
Apple são MARCAS registadas da Apple Inc., registada
nos E.U.A. e em outros paises. App Store é uma marca
de service da Apple Inc., registada nos E.U.A. e em以及其他 paises.
Android, Google Fit, Google Play e o logótno Google Play sãoscarcas registadas daGoogle Inc.
AmarcaBluetootheoslogotipossao marcas registadas,propriedade da Bluetooth SIG,Inc.
A. Betjeningselementer
- Minus (Y
- Bekraefte (O)
- Plus (A)
Sensor-Touch: Berør tasterne kun let!

B. Forberedelse
- Indsæt batterier (3 x 1,5 V AAA).
ManualFácil