Shape Sense Connect 200 - Везни SOEHNLE - Безплатно ръководство за потребителя
Намерете безплатно ръководството на устройството Shape Sense Connect 200 SOEHNLE в PDF формат.
| Технически характеристики | Максимален капацитет: 180 кг, Точност: 100 г, Дисплей: LCD екран, Свързаност: Bluetooth |
|---|---|
| Използване | Идеален за проследяване на теглото и телесния състав, Съвместимо мобилно приложение за проследяване на данни |
| Поддръжка и ремонт | Почистване с влажна кърпа, Смяна на батерии: тип AAA, Редовна проверка на точността |
| Безопасност | Използвайте на равна и стабилна повърхност, Не използвайте ако устройството е повредено |
| Обща информация | Тегло: 1,5 кг, Размери: 30 x 30 x 2,5 см, Гаранция: 3 години |
Често задавани въпроси - Shape Sense Connect 200 SOEHNLE
Въпроси на потребители за Shape Sense Connect 200 SOEHNLE
0 въпрос за това устройство. Отговорете на тези, които знаете, или задайте свой въпрос.
Задайте нов въпрос за това устройство
Изтеглете инструкциите за вашия Везни в PDF формат безплатно! Намерете ръководството си Shape Sense Connect 200 - SOEHNLE и вземете отново електронното си устройство в ръце. На тази страница са публикувани всички документи, необходими за използването на вашето устройство. Shape Sense Connect 200 на марката SOEHNLE.
РЪКОВОДСТВО ЗА ПОТРЕБИТЕЛЯ Shape Sense Connect 200 SOEHNLE
| Display | 1 2 3 | 5 6 7 8 9 | |||||||
| - | ◎ | + | |||||||
| BMI | < 17,4 17,5 - 17,9 18,0 | - 18,4 18,5 - 20,4 20,5 - 22,9 | 20,4 20,5 - 22,9 | 23,0 - 24,9 | 25,0 - 27,4 27,5 | - 29,9 | ≥ 30 | ||
| ... | < -12 % - | 2 % - 7 % -3 | % 0 % + 3 % | + 7 % | + 12 % | > + 12 % | |||
| < -6 % | - 6 % | - 4 % | -2 % | 0 % | + 2 % | + 4 % | + 6 % | > + 6 % | |
| < -6 % | - 6 % | - 4 % | -2 % | 0 % | + 2 % | + 4 % | + 6 % | > + 6 % | |
GB This device may be used by children over the age of 8 and persons with reduced physical, sensory, or mental abilities or with a lack of experience and knowledge only if such are supervised or have been instructed in the safe use of the device as well as the resulting risks. Cleaning and maintenance shall not be made by children without supervision, Children shall not play with the device.
NL Dit toestel mag door kinderen vanaf 8aar en ouder en door personen met verminderde fysieke, sensorieche of mentale vaardigheden of met gebrek aan ervaring en kennis gebruikt worden, wanner ze onder toezicht staan of wanner ze in het veilige gebruik van het toestel geinstrueerd werden en de waaruit resulterende bevaren begrijpen. Reiniging en gebruikersonderhoud mogen Niet door kinderen zonder toezicht worden uitgevoerd. Kinderen mogen nicht met het apparaat spelen.
I bambini di età uguale o superioreagli 8 anni e le persone con capacità fisiche, sensoriali o intellettuali ridotte o privile di esperienza e conoscenze possono usare l'apparecchio solo se vengono sorvegliati o sono stati istruiti all'uso sicuro dell'apparecchio e sono quindi consapevoli dei pericoli connessi. La pulizia e la manutenzione di competenza dell'utente non devono essere eseguite da bambini non sorvegliati. I bambini non devono giocare con l'apparecchio.
F Cet apparéil peut être utilisé par des enfants de 8 ans ou plus et par des personnes aux facultés physiques, sensorielles ou psychiques restreintes ou n'ayant pas d'expérience ou connaissances que si ces personnes sont sous surveillance ou si elles ont été instruées à l'utilisation sure de l'appareil et qu'elles comprehennent les dangers qui en résultat. Le nettoyage et l'entretien par l'utilisateur ne doit pas être réalisés par des enfants sans surveillance. Les enfants ne doivent pas journé avec l'appareil.

F Les personnes qui portent des implants médicaux (p. ex. un stimulant cardiaque etc.) ne doivent pas utiliser cet apparéil.
- Inserire le batterie (3× 1,5 AAA)
Nota:
A. Éléments de commande
Sensor Touch: il suffit d'effleurer les touches!

B. Préparation
- Insérer les piles (3 piles de 1,5 V AAA).
Remarque:
Poser l'impédancemètre immédiatement (pendant que 0,0 reste affché) sur une surface plane et attendre que la balance s'éteigne entièrement.
Demarrer uniquely alors la saisie des données.
Sinon, le poids propre de la balance risque d'être pris en compte lors de la première pesée qui serait alors erronée.
La même chose peut se passer en fonctionnement normal si la balance est soulevée avant la pesée.
- Pour toutes les mesures, poser la balance sur un sol plan et solide (pas sur de la moquette).
- Nettoyage et entretien : Nettoyer uniquement avec un chiffon humide. Ne pas utiliser de produits solvants ou abrasifs. Ne pas plonger dans l'eau.
- Possibilité de changer les réglages du pays et passer de kg/cm en st/in ou lb/in en appuyant sur le bouton situé en dessous de la balance.
Attention! Risque de glissade en cas de surface humide.

C. Saisie de données
- Appuyez sur la touche .
- Sélectionner l'emplacement mémoire à l'aide des touches V/At valider avec . P
- Saisir la taille corporelle à l'aide des touches V/At valider avec . H
- Ensuite, saisir l'age et valider avec O →A
- Choiser le sexe et valider avec . S
- Ensuite,CHOISIR le niveau d'activite et valider avecO.(Maintenir la touche appuyee pendant 3s.) AC
Mode athlete :
Le réglage du niveau d'activité individuel permet de déterminer avec précision les besoinés énergétiques de chaque personne.
| AC Déclaration h parSEMaine | ||
| 1 Poids d'exercice | ||
| 2 | Activité physique légère, active,assise etbout | |
| 3 | Ménage et jardinage,bout laplupart du temps, rarent essis | |
| 4 | Sportif et personne effectuantbeaucoup d'exercice | 5 à 10 h/semained'entrainmentintensif |
| 5 | Travailler de force, sportif trèsactif | Entrainement intensifd'au moins 10 h/semaine |
- Ensuite, poser immédiatement l'impédancemètre sur le sol, attendre qu'il affiche 0,0, puis monter dessus pieds nus.
La première mesure est indispensable pour l'enregistrement des données et pour la reconnaissance automatique de chaque personne par la suite. Si l'utilisateur ne monte pas sur la balance à cette étape, il devra recommencer la saisie des données. Une fois sur la balance, la première analyse corporelle de l'utilisateur est effectuee.
La balance dispose d'un mode Extinction automatique. Si aucune touche n'est actionnée pendant 40 secondes environ, elle s'eteint.
Alternative :
Cette étape peut être également réalisée facilement au moyen de l'application Soehnle MyScale. Les données seront ensuite transmises à la balance. La première pesée reste indispensable. Si vous saisissez sur la balance les données pour la reconnaissance des personnes comme décrit en C, elles sont directement exportées vers Soehnle MyScale App.
D. Analyse corporelle
- Poser la balance sur un sol plan et solide et attendre que la balance s'eteigne automatiquement. Monterpieds nus sur la balance. Resterbout sans bouger.
- Le poids corporel et les autres données déterminées s'affichent.
- Si les valeurs déterminées ne peuvent pas etre associées clairement a un utiliseur, les emplacementes memoire possibles s'affichent.
Si le poids déterminé peut être associé à plus de 2 utilisateurs, les autres emplacements mémoire possibles s'affichent au bout de 3 secondes. La barre d'etat à 9 segments indique l'écart par rapport à la valeur normale (voir couverture).
Valider l'emplacement mémoire affiché à l'aide des touches v/Δ =gauche, =roite).
La balance calcule les valeurs corporelles individuelles par la mesure de l'impédance bioélectrique (taux deGRAISE corporelle, eau corporelle, taux de masse musculaire) et déterminé le metabolisme de base quotidien (kcal) ainsi que I'IMC (indice de masse corporelle).
La balance s'esteint automatiquement.
Remarque: une fois que la première valeur s'est affichée, l'utilisteur peut descendre de la balance si nécessaire.
Interpretation des valeurs de mesure
Pour pouvoir比较好 les valeurs mesurées, vous trouvrez au début de ce mode d'emploi un tableau récapitulatif où vous trouvrez les valeurs considérées communément comme optimes.
La plage optimale est indiquée dans le tableau pare un ©. Les valeurs situées en dehors de cette plage sont soit trop faibles (-) ou trop élevées (+/++)
Prenons un exemple: pour une utilisatrice de 35 ans, la balance affiche un taux deGRAISE corporelle de 28,2% .C'est une valeur située dans la plage optimale pour le groupe demographique des femmes de 30-40 ans (22 - 31% )
Classification du poids en fonction de l'IMC (source: Organisation mondiale de la santé, 2016)
IMC (kg / m^2) Classification
< 18,5 Maigreur
18,5 - 24,9 Poids normal
30,0-34,9 Obésité Grade I
35,0-39,9 Obésité Grade II
40,0 Obésité Grade III
EMessages
- Remplacer les piles (Lo = piles faibles)
-
Balance en surcharge (max. 180 kg)
-
La valeur mesurée se situe au-dessus (H) ou en dessous (L) de la valeur limite indiquée ci-après.
Installes Soehnle MyScale App sur votre smartphone ou votre tablette comme suit :
Smartphones/tablettes Android
Si vous utilisez un apparéil Android, téléchargez et installez Soehnle MyScale App depuis le Google Play Store. Pour ce faire, vous pouvez scanner le code QR, ou bien ouvrez l'application nommée « Play Store » et faites une recherche pour « Soehnle MyScale App ». Telechargez et installez l'application gratuite.


iPhone\*/iPad 巧 (iOS°
Si vous utilisez un iPhone ou iPad d'Apple, tléchargez et installez Soehnle MyScale App depuis l'Apple App Store. Pour ce faire, vous pouvez scanner le code QR, ou bien ouvrez l'application nommée « App Store » sur votre iPhone et faites une recherche pour « Soehnle MyScale App ». Téléchargez et installez l'application gratuite.


Compatibilité
Soehnle MyScale App est compatible avec Google Fit et Apple Health.
G. Remarque sur la connexion de la balance à un smartphone/une tablette
La balance peut être connectée à un smartphone ou une tablette uniquement dans l'application Soehnle MyScale. Veuillez vous assurer que le Bluetooth® est activé sur votre appareil. Le couplage de la balance via le système d'exploitation Android™ ou iOS lui-même n'est pas possible. La connexion peut uniquement être établie via l'application Soehnle MyScale.
H. Caracteristiques techniques
Bluetooth*:4.1
Bande de frequencies : 2,4 GHz
Puisance maximale d'émission : 10 mW
Max. 180kg / 100g
Max. 31 st / 0.2 lb
Max. 396 lb / 0.2 lb
Age:17-99 ans
Piles : 3 piles de 1,5 V AAA
Garantie
Leifheit AG octroi trois années de garantie a partir de la date d'achat (ou en cas de commande, a partir de la reception de la marchandise) sur le present produit de qualite. Toute reclamation en garantie doit etre formulée immediatement après la survenue du defaut et dans la periode de garantie. La garantie porte sur les caractéristiques du produit.
Sont exclus de la garantie :
(1) les défauts liés à l'usure due à l'utilisation ou à autres origines naturelles;
(2) les dommages dus à une utilisation ou une manipulation inappropriée (p. ex. chocol, coup, chute);
(3) les dommages survenus suite au non-respect des instructions de service données;
(4) les piles, rechargeables ou non.
En cas de recours à la garantie, Leifheit répare les pieces défectueuses ou remplace le produit en fonction de son appréciation. Si une réparation est impossible et si un produit identique de remplacement n'est plus commercialisé, vous receivez en échange un produit d'une valeur la plus proche possible. En cas de recours à la garantie, aucun remboursement du prix d'achat n'est possible. En outre, cette garantie n'octroi aucun droit à des dommages-interêts. Pour prétendre à la garantie, veuillez contacter le revendeur chez qui vous
avez acheté le produit et presentez-lui le produit défectueux ainsi que la preuve d'achat (copie). Cette garantie est valable dans le monde entier.
Vos droits légaux, en particulier vos droits à la garantie, ne sont pas limités par notre garantie.
Conformité CE

Cet apparéil est conforme à la Directive européenne en vigueur (www.soehnle.com).
Élimination des piles Directive européenne
Les piles ne doivent pas etre jetées aux ordures menagères. Vousdezayrapporter vospilessugagesaux points de collecte publics de votre commune ou a n'importequel pointde ventedepiles similaires.
Les piles contenant des pollutants portent la marque suivante:

Pb-Cd-Hg
Pb = pile contenant du plomb
Cd = pile contenant du cadmium
Hg = pile contenant du mercure
Élimination des appareils électriques et électroniques Directive européen

Ce produit ne doit pas etre assimilé a un déchet menager normal, mais doit etre ap-. ported to un point de collecte specialise dans le recyclage des appeareils electriques et
electroniques usages. Pour plus d'informations, contactez votre commune, la déchetterie communale ou le magasin où vous avez acheté le produit.


Points de collecte sur www.quefairedemesdechets.fr
Privilégiez la réparation ou le don de votre apparéil !
Élimination des matériaux d'emballage


Élimination de mode d'emploi

Service consommateurs
Si vous avez des questions ou des suggestions, n'hésitez pas à contacter les interlocuteurs suivants :
Allemagne Tel.: (08 00) 534 34 34
International Tel.:+4926049770
Du lundi au jeu de 8 h à 17 h
Vendredi de 8 h à 16 h
Mentions legales
Apple, iPhone, iPad, iOS, Apple Health et le logo Apple sont des marques commerciales d'Apple Inc. déposées aux États-Unis et dans d'autres pays. App Store est une marque de service d'Apple Inc. déposée aux États-Unis et dans d'autres pays.
Android, Google Fit, Google Play et le logo Google Play sont des marques commerciales de Google Inc.
Le nom et les logos Bluetooth* sont des marques commerciales déposées et détenues par Bluetooth SIG, Inc.
A. Elementos de control
JU 1J1 J1J1J1J1J1J1J1
40 1 oj j 1
.
山
Soehnle 151,201, JgJgJgJgJgJgJgMyScale
aagallg
ЛеснаИнструкция