Shape Sense Connect 200 - Wagi SOEHNLE - Bezpłatna instrukcja obsługi
Znajdź bezpłatnie instrukcję urządzenia Shape Sense Connect 200 SOEHNLE w formacie PDF.
Pobierz instrukcję dla swojego Wagi w formacie PDF za darmo! Znajdź swoją instrukcję Shape Sense Connect 200 - SOEHNLE i weź swoje urządzenie elektroniczne z powrotem w ręce. Na tej stronie opublikowane są wszystkie dokumenty niezbędne do korzystania z urządzenia. Shape Sense Connect 200 marki SOEHNLE.
INSTRUKCJA OBSŁUGI Shape Sense Connect 200 SOEHNLE
Urządzenie może być używane przez dzieci, które ukończyły
8. rok życia, oraz przez osoby o ograniczonych zdolnościach fizycz
nych, sensorycznych czy mentalnych lub takie, którym brakuje doświadczenia i wiedzy, tylko pod warunkiem, że będą nadzorowa
ne lub zostały pouczone na temat bezpiecznego użytkowania urządzenia oraz zrozumiały zagrożenia wynikające z posługiwania się nim. Czyszczenie oraz konserwacja nie mogą być przeprowadzane przez dzieci pozostawione bez nadzoru. Dzieciom nie wolno bawić się urządzeniem.
Ei sovi henkilöille, joilla on sähköisiä implantteja (esimerkiksi sydämen- tahdistin). CZ Nie nadaje się dla osób, którym wszczepiono elektroniczne implanty (np. rozruszniki serca).
Uwaga! Niebezpieczeństwo poślizgnięcia się na mokrej powierzchni
A. Elementy obsługowe
Przyciski dotykowe: delikatnie dotykać przycisków! B. Przygotowanie
1. Włożyć baterie (3 × 1,5 V AAA).
Wskazówka: wagę z funkcją analizy masy ciała należy natych- miast (dopóki jeszcze wyświetla się 0,0) ustawić na równym podłożu i odczekać, aż sama się wyłączy. Dopiero potem przystąpić do wprowadzania da- nych. W przeciwnym razie mogłoby się zda rzyć, że masa wagi zostałaby błędnie uwzględniona przy pierwszym ważeniu. Podobna sytuacja może zdarzyć się także podczas normalnej eksploatacji wagi, jeżeli przed ważeniem waga została podniesiona z podłoża.
2. Przed rozpoczęciem pomiaru ustawić wagę na
równym i stabilnym podłożu (nie na wykładzinach dywanowych).
Czyszczenie i pielęgnacja: czyścić tylko lekko zwilżo- ną szmatką. Nie stosować rozpuszczalników i środ- ków do szorowania. Nie zanurzać wagi w wodzie.
4. Możliwość przełączenia z kg/cm na st/in lub lb/in
za pomocą przycisku obsługi na spodzie urządze
nia. Uwaga! Niebezpieczeństwo poślizgnięcia się na mokrej powierzchni. C. Wprowadzanie danych
1. Nacisnąć przycisk .
2. Za pomocą przycisków
/ wybrać miejsce w pamięci i potwierdzić za pomocą
3. Za pomocą przycisków
/ ustawić wyma gany wzrost i potwierdzić za pomocą . ➞ H
W następnym kroku ustawić wiek i potwierdzić
5. Ustawić płeć i potwierdzić za pomocą
6. Następnie ustawić poziom aktywności i potwier-
(Nacisnąć przycisk i przytrzy- mać go przez 3 sekundy)
Tryb sportowy: Ustawienie indywidualnego poziomu aktywności umożliwia dokładne określenie zapotrzebowania ener
7. Następnie ustawić wagę z funkcją analizy masy
ciała natychmiast na podłożu, odczekać, aż na wyświetlaczu pojawi się wskazanie 0,0 i wejść bo- so na wagę. Pierwszy pomiar jest konieczny dla zapisu danych w pamięci do późniejszego automatycznego roz- poznawania osób. Jeżeli użytkownik nie wejdzie na wagę, należy powtórzyć procedurę wprowa- dzania danych. Po wejściu na wagę następuje pierwsza analiza masy ciała. Waga wyposażona jest w tryb Time Out. Wyłącza się automatycznie po ok. 40 sekundach, jeżeli w tym czasie przyciski nie są używane. Rozwiązanie alternatywne: ten krok można też wykonać w wygodny sposób, korzy- stając z aplikacji Soehnle MyScale. Dane zostają wówczas przesłane do wagi. Pierwszy pomiar jest jednak koniecz
ny. Jeżeli dane konieczne do rozpoznawania osób zosta- ły wprowadzone do wagi, jak opisano w punkcie C, zo- staną one automatycznie przejęte przez aplikację Soehn- le MyScale. D. Analiza masy ciała
1. Ustawić wagę na stabilnym, równym podłożu i
odczekać, aż sama się wyłączy. Wejść boso na wagę. Stać bez ruchu podczas po- miaru wagi.
2. Zostaje wyświetlona waga ciała i pozostałe zmie-
3. Jeżeli zmierzonych wartości nie można jedno-
znacznie przyporządkować do żadnego użytkow- nika, zostanie zaproponowane wolne miejsce w pamięci wyników. Jeżeli wynik pomiaru wagi ciała pasuje do więcej niż 2 użytkowników, po 3 s zostaną zaproponowa- ne wolne miejsca w pamięci wyników. AC Wyjaśnienie Liczba godz. na tydzień 1 Niemal całkowity brak ruchu
Lekka, aktywna, siedząca lub stojąca praca
Prace w domu i w ogrodzie, wykony- wane głównie w pozycji stojącej, od czasu do czasu w pozycji siedzącej
Sportowcy, osoby będące często w ru- chu 5-10 godz./tydzień in- tensywnego treningu
Osoby wykonujące ciężką pracę, bard- zo aktywni sportowcy Min. 10 godz./tydzień intensywnego treningu58
Za pomocą przycisków / ( = w lewo, = w prawo) należy potwierdzić miejsce w pamięci wyników. Waga dokonuje pomiaru indywidualnych para- metrów ciała metodą bioimpedancji (zawartość tkanki tłuszczowej, wody i masy mięśniowej w or- ganizmie), ustala podstawową przemianę materii na dzień (kcal) i wskaźnik BMI (Body Mass Index). Waga wyłącza się automatycznie. Wskazówka: użytkownik może zejść z wagi za- raz po pojawieniu się pierwszej wartości na wy- świetlaczu. Interpretacja wyników pomiaru W celu ułatwienia oceny wyników pomiaru należy po- służyć się umieszczonym na początku instruk cji obsłu- gi tabelarycznym zestawieniem, w którym można zna- leźć wartości uznawane powszechnie za optymalne. Optymalny zakres jest oznaczony w tabeli symbolem
Wartości leżące poza zakresem są albo za niskie
Przykład: użytkownikiem jest kobieta w wieku 35 lat, waga wska- zuje zawartość tkanki tłuszczowej na poziomie 28,2%. Dla kobiet w grupie wiekowej 30-40 wartość ta leży w optymalnym zakresie (22-31% ➞ J). Klasyfikacja wagi według wskaźnika BMI (źródło: Światowa Organizacja Zdrowia, 2016) BMI (kg/m²) Klasyfikacja < 18,5 Niedowaga 18,5-24,9 Prawidłowa waga 25,0-29,9 Nadwaga 30,0-34,9 Otyłość, stopień I 35,0-39,9 Otyłość, stopień II > 40,0 Otyłość, stopień III E. Komunikaty
1. Wymienić baterię (Lo = niski poziom baterii).
2. Przeciążenie wagi (maks. 180 kg).
Zmierzona wartość jest większa (H) lub mniejsza (L) od podanej poniżej wartości granicznej.
< 10 % > 60 % < 5 % > 90 % < 5 % > 90 % < 4 % > 60 % < 5 % > 90 % < 5 % > 90 % F. Instalacja aplikacji Soehnle MyScale Aplikację Soehnle MyScale należy instalować na smartfonie lub tablecie w następujący sposób: Smartfony z systemem Android™/ tablety W przypadku używania urządzenia z systemem Andro- id, należy pobrać aplikację Soehnle MyScale ze Sklepu Google Play i zainstalować ją. W tym celu należy zeska- nować kod QR lub otworzyć aplikację o nazwie „Sklep Play” i wyszukać „Soehnle MyScale App”. Następnie na- leży pobrać i zainstalować bezpłatną aplikację. iPhone
W przypadku używania iPhone’a lub iPada należy po- brać aplikację Soehnle MyScale z Apple App Store i za- instalować ją. W tym celu należy zeskanować kod QR lub otworzyć w iPhonie aplikację o nazwie „App Store” i wyszukać „Soehnle MyScale App”. Następnie należy pobrać i za- instalować bezpłatną aplikację. Kompatybilność Aplikacja Soehnle MyScale jest kompatybilna z aplika- cjami Google Fit
G. Instrukcje dotyczące podłączania wagi do smartfona/tabletu Wagę można połączyć ze smartfonem lub tabletem wyłącznie za pośrednictwem aplikacji Soehnle MySca
le. Upewnij się, że Bluetooth® jest włączony w urządze- niu. Wagi nie można podłączyć za pośrednictwem sys- temu Android™ lub iOS®. Połączenie jest możliwe tylko za pośrednictwem aplikacji Soehnle MyScale.59
H. Dane techniczne Bluetooth
: 4.1 Pasmo częstotliwości: 2,4 GHz Maksymalna moc nadawcza: 10 mW Maks. 180 kg / 100 g Maks. 180 kg / 100 g Maks. 396 lb / 0,2 lb Wiek: 17-99 lat Potrzebne baterie: 3 × 1,5 V AAA Gwarancja Na niniejszy produkt wysokiej jakości firma Leifheit AG udziela trzyletniej gwarancji od daty zakupu (lub, w przypadku zamówień, od momentu otrzymania towa- ru). Roszczeń gwarancyjnych należy dochodzić w cza- sie trwania okresu gwarancyjnego, niezwłocznie po wystąpieniu uszkodzenia. Gwarancja obejmuje zacho- wanie właściwości produktów. Gwarancja nie obejmuje: (1) uszkodzeń powstałych w wyniku użytkowania lub naturalnego zużycia; (2) uszkodzeń powstałych w wyniku niewłaściwego użytkowania lub obchodzenia się z produktem (np. uderzenie, upadek); (3) uszkodzeń powstałych w wyniku niestosowania się do podanych wskazówek dotyczących obsługi; (4) baterii lub akumulatora. W przypadku uznania roszczenia gwarancyjnego przez firmę Leifheit klientowi przysługuje naprawa uszko- dzonej części lub wymiana produktu według uznania producenta. W przypadku gdy wykonanie naprawy nie jest możliwe, a identyczny produkt nie jest już dostęp- ny w asortymencie, otrzymają Państwo produkt ekwi- walentny. W przypadku uznania roszczenia gwarancyj- nego nie jest możliwy zwrot ceny zakupu. Ponadto gwarancja nie obejmuje roszczeń o odszkodowanie. Aby skorzystać z gwarancji, należy zgłosić się do punk- tu sprzedaży, w którym produkt został zakupiony, i przedłożyć uszkodzony produkt oraz dowód zakupu (kopia). Niniejsza gwarancja obowiązuje na całym świecie. Oprócz tego przysługują Państwu ustawowe prawa, w szczególności prawa dotyczące rękojmi, które nie są ograniczone niniejszą gwarancją. Zgodność CE Urządzenie jest zgodne z obowiązującą dy- rektywą UE ( www.soehnle.com
Utylizacja baterii Dyrektywa UE Baterii nie należy wyrzucać razem z odpadami z go- spodarstwa domowego. Zużyte baterie należy oddać do publicznego punktu zbiórki w gminie lub w miej- scach, gdzie sprzedawane są tego rodzaju baterie. Baterie zawierające substancje szkodliwe oznaczone są następującymi symbolami: Pb = bateria zawiera ołów. Cd = bateria zawiera kadm. Hg = bateria zawiera rtęć. Utylizacja urządzeń elektrycznych i elektronicz- nych Dyrektywa UE Produktu nie można traktować jak normal- nego odpadu z gospodarstwa domowego, lecz należy oddać go do punktu zajmujące- go się recyklingiem urządzeń elektrycznych i elektronicznych. Dodatkowe informacje można uzy- skać w urzędzie gminy, w komunalnych zakładach zaj- mujących się utylizacją odpadów lub w punkcie sprze- daży, w którym produkt został zakupiony. Serwis konsumencki W przypadku pytań i sugestii prosimy o kontakt pod następującymi numerami telefonów: Niemcy Tel.: (08 00) 5 34 34 34 Międzynarodowy Tel.: +49 26 04 97 70 Od poniedziałku do czwartek 8:00 – 17:00 Piątku 8:00 – 16:00 Informacje prawne Nazwy Apple, iPhone, iPad, iOS, Apple Health i logo Apple są znakami towarowymi firmy Apple Inc., zareje- strowanymi w Stanach Zjednoczonych i innych kra- jach. Nazwa App Store jest znakiem usługowym firmy Apple Inc., zarejestrowanym w Stanach Zjednoczo- nych i innych krajach. Nazwy Android, Google Fit, Google Play i logo Google Play są znakami towarowymi firmy Google Inc. Znak słowny Bluetooth
i logo są zarejestrowanymi zna- kami towarowymi firmy Bluetooth SIG, Inc.60
Notice-Facile